Logo
  • Product
    • menu afbeelding
      Over ons
    • menu afbeelding
      Producttour
    • menu afbeelding
      Voorbeelden
    • menu afbeelding
      Talen
    • menu afbeelding
      Gebruiksscenario's
      • Architeg-prints
      • Nestzoekers
      • BraytonLaw
      • Essentie van Florida Verzekering
      • Nevada Vruchtbaarheid Instituut
  • Oplossingen
    • menu afbeelding
      Javascript
    • menu afbeelding
      Winkelen
    • menu afbeelding
      Webstroom
    • menu afbeelding
      Grote handel
    • menu afbeelding
      WordPress
    • menu afbeelding
      Vierkante ruimte
    • menu afbeelding
      Bekijk alle integraties
  • Gidsen
    • menu afbeelding
      Vertaal websites
    • menu afbeelding
      Effectief over de grenzen heen
    • menu afbeelding
      Ontgrendel wereldwijde markten
    • menu afbeelding
      Vertaal met vertrouwen
    • menu afbeelding
      De kracht van taal
    • menu afbeelding
      API-documentatie
    • menu afbeelding
      Krachtige vertaaltool
    • menu afbeelding
      Vertrouw op onze vertaling
  • Prijsstelling
  • Steun
    • menu afbeelding
      Helpcentrum
    • menu afbeelding
      Veelgestelde vragen
    • menu afbeelding
      Blog
Aan de slag
  • Product
      menu afbeelding
      Over ons
      Over ConveyThis: Ontdek onze vertaaloplossingen.
      menu afbeelding
      Producttour
      Tour ConveyThis: Ontdek onze vertaalfuncties
      menu afbeelding
      Voorbeelden
      ConveyThis gebruikerscases. Het vertalen van een website is ongelooflijk eenvoudig.
      menu afbeelding
      Beschikbare talen
      Talen ondersteund door ConveyThis. Communiceer wereldwijd.
      menu afbeelding
      Gebruiksscenario's
      • Architeg-prints
      • Nestzoekers
      • BraytonLaw
      • Essentie van Florida Verzekeringen
      • Nevada Vruchtbaarheidsinstituut
  • Oplossingen
      menu afbeelding
      Javascript
      Het integreren van ConveyThis Translate in elke website is ongelooflijk eenvoudig, en het JavaScript-framework is daarop geen uitzondering.
      menu afbeelding
      Webstroom
      Het integreren van de ConveyThis Webflow-plug-in in uw site is snel en eenvoudig, en WebFlow is daarop geen uitzondering.
      menu afbeelding
      Vierkante ruimte
      Het integreren van ConveyThis Translate in elke website is ongelooflijk eenvoudig, en het SquareSpace-framework is daarop geen uitzondering.
      menu afbeelding
      Winkelen
      Het integreren van ConveyThis in uw site is snel en eenvoudig, en Shopify is daarop geen uitzondering.
      menu afbeelding
      Grote handel
      Het integreren van ConveyThis Translate in elke website is ongelooflijk eenvoudig, en het BigCommerce-framework is daarop geen uitzondering.
      menu afbeelding
      WordPress
      Het integreren van de ConveyThis WordPress-plug-in in uw site is snel en eenvoudig, en WordPress is daarop geen uitzondering.
      Staat uw integratie er niet bij? menu afbeelding
      ConveyThis is compatibel met meer dan 20 CMS-integraties.
      Bekijk alle integraties
  • Gidsen
      menu afbeelding
      Vertaal websites
      Uw website aanpassen voor een wereldwijd publiek
      menu afbeelding
      Effectief over de grenzen heen
      Ontdek uw vertaaloplossing
      menu afbeelding
      Ontgrendel wereldwijde markten
      Het contrast tussen vertaling en lokalisatie begrijpen
      menu afbeelding
      Vertaal met vertrouwen
      Strategieën om een internationaal publiek te boeien met boeiende content
      menu afbeelding
      De kracht van taal
      Hoe ConveyThis kan helpen
      menu afbeelding
      API-documentatie
      Uitgebreide gids voor ontwikkelaars
      menu afbeelding
      Krachtige vertaaltool
      Sleutel tot lokalisatiesucces met ConveyThis
      menu afbeelding
      Vertrouw op onze vertaling
      Een strategische aanpak voor merkuitbreiding
  • Prijsstelling
  • Steun
      menu afbeelding
      Helpcentrum
      Wij helpen u graag met het beantwoorden van al uw vragen
      menu afbeelding
      Veelgestelde vragen
      Krijg antwoorden op uw ConveyThis vragen
      menu afbeelding
      Blog
      De laatste websitevertaaltips en ConveyThis nieuws
Login
Registreren

Vergroot uw klantenbestand door uw content in hun taal aan te bieden met ConveyThis

Vergroot uw klantenbestand door uw content in hun taal aan te bieden met ConveyThis, doorbreek taalbarrières en laat uw bedrijf groeien.
Aan de slag
Meer informatie
✔ Geen kaartgegevens ✔ Geen verplichting
  • logo(1)
  • logo(2)
  • logo(3)
  • logo(4)
  • logo(5)
  • logo(6)
  • logo(7)
  • logo(8)
  • logo(9)
  • logo(11)
  • logo(12)
  • logo(13)
  • logo(14)
  • logo(15)
  • logo(16)
  • logo(17)
  • logo(18)
  • logo(19)
  • logo(20)
  • logo(21)
  • logo(22)
  • logo(23)
  • logo(25)
  • logo(26)
  • logo(27)
  • logo(28)
  • logo(29)
  • logo(30)
  • logo(31)
  • logo(1)
  • logo(2)
  • logo(3)
  • logo(4)
  • logo(5)
  • logo(6)
  • logo(7)
  • logo(8)
  • logo(9)
  • logo(11)
  • logo(12)
  • logo(13)
  • logo(14)
  • logo(15)
  • logo(16)
  • logo(17)
  • logo(18)
  • logo(19)
  • logo(20)
  • logo(21)
  • logo(22)
  • logo(23)
  • logo(25)
  • logo(26)
  • logo(27)
  • logo(28)
  • logo(29)
  • logo(30)
  • logo(31)
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Gepubliceerd op 09 sep 2024
Joeri B.

Een onafhankelijk rapport van Common Sense Advisory onthulde het belang van vertaling in internationale e-commerce. Het speelt duidelijk een sleutelrol, aangezien uit het onderzoek bleek dat 60% van de mensen zelden of nooit koopt op Engelstalige websites.

3.000 online shoppers werden ondervraagd in 10 niet-Engelstalige landen van over de hele wereld. De resultaten lieten zien dat 75% van hen de producten in hun moedertaal wil. Dit bewijs ontkracht de lang bestaande overtuiging dat mensen die goed Engels spreken het niet erg vinden om het te gebruiken als het gaat om online transacties. Als het gaat om auto- en financiële diensten, is de kans nog kleiner dat ze kopen als de informatie niet beschikbaar is in hun taal.

Don DePalma, oprichter van Common Sense Advisory, concludeerde: "Lokalisatie verbetert de klantervaring en vergroot de betrokkenheid bij de merkdialoog. Het zou een zorgvuldig geplande en uitgevoerde bedrijfsstrategie moeten zijn voor elk bedrijf dat internationaal wil groeien."

Een meertalige website is een cruciaal element in een wereldwijde marketingstrategie. Dit is eenvoudig als u WordPress gebruikt, de ConveyThis plugin is een snelle en betrouwbare oplossing.

Het is echter niet genoeg om uw website te vertalen. Om een uitstekende gebruikerservaring te bieden, moet u ervoor zorgen dat de content cultureel geschikt is voor uw publiek en dat de taalverschillen uw lay-out niet hebben beïnvloed.

Hier zijn enkele geweldige tips voor het maken van een succesvolle meertalige website.

Kies een betrouwbare vertaaloplossing

Voor WordPress zijn er veel opties beschikbaar voor het vertalen van websites. U kunt ze filteren op basis van uw budget en de verwachte resultaten.

Maar hoe kiest u? Nou, u kunt het aantal opties verlagen door de opties te verwijderen die niet binnen uw budget passen. U kunt ook andere opties filteren, afhankelijk van of u computervertalingen of professionele vertalingen nodig hebt. U kunt zelfs een gratis vertaalplug-in krijgen die alleen de meest basale computervertalingen biedt.

Als u op zoek bent naar kwalitatief hoogwaardige, duidelijke vertalingen, dan is een eerste fase met computervertaling wellicht een goed begin. Zo krijgt u een idee van hoe de uiteindelijke versie van uw vertaalde site eruit zal zien. Een professionele vertaler zal de tekst later echter moeten controleren om eventuele fouten te corrigeren.

Een goede WordPress-plugin die uitstekende resultaten oplevert, moet:

  • Ondersteun de talen waarin u geïnteresseerd bent.
  • Zorg dat alles naadloos aansluit op uw website en identificeer en vertaal automatisch alle tekst.
  • Werkt goed samen met andere plug-ins of thema's
  • Zorg ervoor dat er ook menselijke vertalingen beschikbaar zijn.
  • Wij brengen u in contact met professionals in de vertaalbranche.
  • Hiermee kunt u de nieuwe tekst bewerken.
  • Zorg voor een aanpasbare taalschakelaar.
  • Heb SEO-ondersteuning

Er zou geen twijfel moeten bestaan over het lokaliseren van uw website als u wilt groeien en meer goederen wilt verkopen aan wereldwijde klanten. Zorg ervoor dat de vertalingen worden gecontroleerd door een ervaren vertaler, zodat uw website duidelijk kan communiceren met uw bezoekers. Toegegeven, het zal extra kosten, maar de resultaten zullen het compenseren en u zult het goed bestede geld snel terugverdienen.

Kies je nieuwe talen goed

Dit lijkt misschien de eenvoudigste van alle stappen. U weet misschien al waar u nieuwe klanten wilt werven, maar u moet eerst alle gegevens bekijken die uw site heeft verzameld en zien wie uw site heeft bezocht.

Google Analytics kan u laten zien in welke talen de meeste bezoekers browsen. U ontdekt misschien een aardig aantal "fans" die uw Engelse WordPress-website bezoeken vanuit een onverwacht land! Waarom biedt u uw content niet aan in hun moedertaal? Dit zal uw band met hen verbeteren en ervoor zorgen dat ze zich zekerder voelen over het kopen van uw goederen.

Bovendien, alleen omdat er honderd taalopties beschikbaar zijn in uw plugin, betekent dat niet dat u ze allemaal moet inschakelen. Hoe minder talen, hoe minder werk voor het vertaalteam. Uw boodschap zal duidelijker zijn en uw band met uw klanten zal sterker zijn. Als u veel bezoekers hebt uit een land waar mensen meerdere talen spreken, doe dan onderzoek voordat u kiest op welke taal uw vertaalteam zich zal richten.

Zorg voor een duidelijke taalswitcher

Hoewel veel websites zo zijn ingesteld dat de versie wordt weergegeven in de taal van het apparaat, is het toch belangrijk om de mogelijkheid te bieden om de voorkeurstaal te wijzigen (en het is prettig dat deze voorkeur wordt onthouden voor toekomstige bezoeken).

Het kan zijn dat de gebruiker een nieuwe taal aan het leren is en daarom de instellingen van zijn telefoon heeft aangepast om het studeren te vergemakkelijken. Het kan ook zijn dat de GPS aangeeft dat hij zich in een ander land bevindt, maar dat de gebruiker een toerist is en de lokale taal niet spreekt.

Bij het kiezen van de beste plaatsing voor de taalwisselaar is het altijd belangrijk om deze op een vaste, prominente locatie te houden, zoals de header of de footer. De knop moet duidelijk zijn, de naam van de taal moet erop staan of als u met de muis over de knop beweegt, krijgt u een dropdownmenu met alle taalopties met namen die native speakers herkennen, bijvoorbeeld 'Deutsch' en 'Français' in plaats van 'German' en 'French'.

 Probeer vlaggen niet als synoniemen voor taalnamen te gebruiken, omdat veel landen dezelfde taal kunnen spreken of omdat er in één land meerdere dialecten worden gesproken. ConveyThis biedt de optie 'vlaggen' als u vindt dat dit de beste optie is.

Vermijd het dupliceren van inhoud

Gebruik landspecifieke URL's om duplicate content-sancties te voorkomen. Dit type URL bevat een taalindicator. De originele Engelstalige website kan er bijvoorbeeld zo uitzien: "www.website.com" en de Franse versie: "www.website.com/fr".

Kies een URL-structuur die eenvoudig te koppelen is aan de verschillende regio's. Er zijn drie opties beschikbaar:

  • website.fr: Voor deze optie zijn de websites gemakkelijk te scheiden, maar het is duur
  • fr.website.com: Bij deze optie is de website eenvoudig op te zetten, maar kan het voor gebruikers verwarrend zijn (verwijst 'fr' bijvoorbeeld naar de taal of het land?)
  • website.com/fr: Deze optie is onderhoudsarm en eenvoudig in te stellen, maar het staat allemaal op één serverlocatie omdat het een subdirectory is. Dit is de optie die ConveyThis gebruikt, elke taal heeft zijn eigen URL.

Ontwerp een meertalige SEO-strategie

Nu uw website meerdere taalopties heeft, is de kans dat u in webzoekopdrachten verschijnt toegenomen, meer mensen kunnen u nu bezoeken. Nu moet u uw SEO-strategie analyseren.

Al uw content met zijn trefwoorden en opgeslagen metadata is nu beschikbaar in meer dan één taal, wat betekent dat uw website in de ranglijsten zal stijgen omdat deze nu in veel meer regio's als relevant wordt gekwalificeerd. Dit geldt niet alleen voor Google, maar ook voor andere zoekmachines.

Uw SEO-strategie is afhankelijk van de meest populaire zoekmachine voor uw doelgroep. Als u de Russische markt probeert te boeien, moet u vertrouwd raken met de Yandex-zoekmachine. In de VS gebruiken de meeste mensen Google, maar in China gebruiken ze Baidu. Er zijn andere zoekmachines beschikbaar, zoals Bing en Yahoo. Om het proces te optimaliseren, moet u het surfgedrag van uw doelgroep onderzoeken, uitzoeken hoe ze u hebben gevonden en welke zoekwoorden ze hebben getypt die hen naar uw website hebben geleid.

ConveyThis is goed op de hoogte van de beste meertalige SEO-praktijken, zodat u er zeker van kunt zijn dat uw meertalige site goed wordt getagd.

Gebruik hreflang-annotaties

Vertel Google over je gelokaliseerde website. Dit zorgt ervoor dat Google de relevante taalversie van je website in de zoekresultaten weergeeft. Dit kan via hreflang.

Er zijn drie methoden om alternatieve taalversies aan te geven:

HTML-tags

Door toe te voegen elementen aan uw paginaheader kunt u aangeven in welke taal deze wordt weergegeven. Doe dit met alle taalopties.

Houd er rekening mee dat de subdomeinnamen die u hebt gekozen geen nuttige informatie bevatten voor Google. U moet de URL koppelen aan de taal in de head-sectie van de pagina.

HTTP-headers

Een HTTP-header is een goede optie voor niet-HTML-bestanden, zoals PDF.

Sitemap

Dit gebeurt met een element dat een URL specificeert met een onderliggende invoer, die elke taalvariant van die site aangeeft. De sitemap toont u een invoer voor elke versie van een pagina met evenveel onderliggende invoer als er versies zijn.

Vergeet niet de vertaalde versies bij te werken

Het gebeurt vaak dat online bedrijven enthousiast de wereldmarkt betreden met een fantastische meertalige website, terwijl de Engelse versie eerst alleen in het Engels beschikbaar was. Maar de Engelse versie blijft groeien en uitbreiden met nieuwe content, terwijl de andere taalversies achterblijven en er anders uit gaan zien.

Het is cruciaal dat de gebruikerservaring consistent is in alle talen. Het is geen verstandige zakelijke beslissing om een onvolledige en verouderde versie van een website te hebben, de band met de klanten zal eronder lijden. De reputatie van uw bedrijf zal zijn tol eisen als bezoekers nalatig gedrag opmerken.

Wanneer u een update van de hoofdsite plant, vergeet dan niet om ook updates voor de andere versies te plannen. Bekijk de inhoud van alle versies en controleer of alle wijzigingen ook in de andere talen zijn doorgevoerd. Er zouden geen inhoudelijke verschillen moeten zijn, alleen culturele. ConveyThis is een geweldige tool om consistentie te garanderen, van de automatische vertaalfunctie tot de intuïtieve editor. Vergeet alleen niet om geen ingebedde tekst te gebruiken, omdat deze niet automatisch kan worden vertaald.

Beste lay-outs voor verschillende talen

Ruimte is de sleutel voor meertalig websiteontwerp. Niet alle talen passen in dezelfde ruimte als het origineel. Sommige hebben meer verticale ruimte nodig, sommige zijn woordrijker en andere worden van rechts naar links gelezen. Dus wanneer u tevreden bent dat de Engelse tekst gelukkig op een krappe ruimte past, weet dan dat het zeer waarschijnlijk is dat de vertaling daar niet past zonder aanpassingen van de lettergrootte, en er is een limiet aan het verkleinen van de lettergrootte, we willen niet dat het onleesbaar wordt.

De oplossing is om wat bewegingsruimte te laten, de tekst te laten uitrekken zodat de vertaling geen schade aanricht aan de pagina-indeling en overloop, vaste spaties te vermijden en bereid te zijn om wat met de ConveyThis tool te werken bij de opmaak om kleine onvolkomenheden glad te strijken. Mogelijk moet u meer verticale ruimte tussen de regels aanhouden of de lettergrootte wijzigen, of afkortingen gebruiken, of enkele termen veranderen.

Vergeet niet om onderzoek te doen naar culturele verwachtingen en waarden, u moet mogelijk verifiëren of de gekozen afbeeldingen, pictogrammen en kleuren geschikt zijn voor uw doelcultuur. De betekenis van afbeeldingen is erg subjectief, dus u moet ze mogelijk wijzigen om uw boodschap over te brengen. Als er afbeeldingen zijn met tekst erin, moet u deze laten vertalen; als er video's zijn, kunt u kiezen tussen nasynchronisatie of ondertiteling.

Gebruikers informeren

Maak tekst- of pictogrammeldingen die uw gebruikers laten weten welke delen van de website of bestanden niet beschikbaar zijn in hun taal. Dit kan zijn in het geval van delen van de website die nog niet zijn vertaald, of die zijn uitgesloten van het vertaalproces, of op links die doorverwijzen naar een externe website die niet beschikbaar is in hun moedertaal.

Rekening houden met verschillende culturen

Zoals we tot nu toe hebben vermeld, is het niet voldoende om automatische vertaling te gebruiken om een meertalige website te maken en succesvol te zijn op een internationale markt. Om uw doelgroep te bereiken en ervoor te zorgen dat ze u vertrouwen, moet u hun verwachtingen en overtuigingen begrijpen.

Een computer weet niet hoe dit moet, een toegewijde menselijke onderzoeker moet zich toeleggen op de taak om te leren over de doelgroepen en de verschillen tussen de broncultuur en de doelcultuur. Het is noodzakelijk om te identificeren waar veranderingen nodig zijn en hoe dit te doen. Bovendien worden sommige talen in veel landen gesproken en in veel gevallen is het niet raadzaam om straattaal te gebruiken, omdat het de bezoekers die niet bekend zijn met de uitdrukkingen in verwarring zal brengen.

Het proces van het vertalen en aanpassen van content voor een andere cultuur wordt lokalisatie genoemd. Het vervangt alle cultureel relevante content met een passend equivalent om dezelfde emotionele reactie bij beide doelgroepen te bereiken. Dit soort werk kan alleen nauwkeurig worden gedaan door een expert in de doelcultuur en het moet worden getest voordat de definitieve versie wordt gedefinieerd.

Onverwachte functies die ook vertaald moeten worden

  • Video en multimedia : maak nieuwe multimediacontent die speciaal is afgestemd op uw nieuwe doelgroep. U kunt ook ondertiteling of nasynchronisatie laten verzorgen voor bestaande media.
  • Captcha's : Het captcha-script moet overeenkomen met het content-script. Een Braziliaanse bezoeker kan niet typen wat hij ziet als de woorden in het Japans zijn.
  • Datums : Niet alle landen gebruiken hetzelfde datumformaat of zelfs dezelfde kalender!
  • Valuta : Overweeg om de oorspronkelijke valuta om te rekenen naar de lokale valuta, zodat u de weergegeven prijzen beter begrijpt.
  • Metingen : Het kan nuttig zijn om het imperiale stelsel om te zetten naar het metrische stelsel voor bezoekers van buiten de VS.

De meertalige WordPress-oplossing die het beste bij uw behoeften past

Als het aankomt op het kiezen uit alle beschikbare WordPress plugins voor het maken van meertalige websites, is de beste oplossing ConveyThis. Het is intuïtief, de vertalingen zijn duidelijk en de prijs is betaalbaar.

De ConveyThis vertaalplugin heeft niet alleen een automatische vertaalfunctie, maar brengt u ook in contact met professionele taalkundigen die de inhoud herzien en ervoor zorgen dat deze geschikt is en effectief werkt voor de doelgroep. ConveyThis past zich perfect aan de lay-out en plug-ins van uw website aan.

 

ConveyThis volgt het advies op dat op deze blog staat, zoals:

  • Kwaliteitsvertaling.
  • Duidelijke taalwisselaar.
  • Het maken van correct geïndexeerde submappen voor elke taal.
  • Bewerkbare tekst.
  • Toegang tot menselijke vertalers die uw content cultureel aanpassen.

ConveyThis kan uw website vertalen in 92 verschillende talen, waaronder de meest voorkomende talen die van rechts naar links worden geschreven.

Door te beginnen met een eerste laag computervertaling – uitgevoerd door de beste machine learning providers – kunt u uw website in een paar minuten omzetten in een meertalige. Daarna kunt u het naar een hoger niveau tillen en de vertaling zelf controleren en aanpassen of een professionele vertaler inhuren om het voor u te doen.

Het vertaalproces is geoptimaliseerd met ConveyThis, er gaat geen tijd verloren. U kunt direct internationale markten betreden en nieuwe klanten winnen. En superintuïtief in gebruik!

 

Onze vertalingen zijn nauwkeurig, duidelijk en cultureel passend. De prijs voor de service is afhankelijk van de taalcombinatie en de prijs-kwaliteitverhouding is geweldig voor uw portemonnee. U zult uw investering in een mum van tijd terugverdienen als u het eenvoudige advies in dit artikel opvolgt. En de plugin integreert naadloos met uw WordPress-website, er zijn geen wijzigingen vereist voor de installatie.

Gebruik hreflang-annotaties

Banier
Recente berichten
Afbeelding plaatsen
Hoe nauwkeurig is Google Translate?
Afbeelding plaatsen
Waarom we een nieuwe website vanaf nul hebben gebouwd: een noodzakelijke evolutie
Afbeelding plaatsen
Problemen met websitelokalisatie die u moet vermijden met ConveyThis
Klaar om te beginnen?

Vertalen is een complex proces, veel meer dan alleen taalkennis.

Als u onze tips opvolgt en ConveyThis gebruikt, zullen uw vertaalde pagina's aanslaan bij uw publiek en aanvoelen alsof ze de doeltaal beheersen.

Hoewel het moeite kost, is het resultaat lonend. Als u een website vertaalt, kan ConveyThis u uren besparen met geautomatiseerde machinevertaling.

Probeer ConveyThis 3 dagen gratis!

Gratis aan de slag
CONVEYTHIS
Gemaakt in de VS
ConveyThis is een geregistreerd handelsmerk van ConveyThis LLC
Aan de slag
Bedrijf
  • Over ons
  • Druk op
  • Partners
  • Affiliate-partners
  • Prijsstelling
  • Carrières
Legal
  • Privacy
  • Voorwaarden
  • Nalevingen
  • EEOP
  • Koekjes
  • Veiligheidsverklaring
Taal
Engels
Volg ons op

Ⓒ 2025 Alle rechten voorbehouden door ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English