ConveyThis को साथ वेबसाइट अनुवाद गर्न कति खर्च लाग्छ

ConveyThis को साथ वेबसाइट अनुवाद गर्न कति खर्च लाग्छ: व्यावसायिक अनुवादको साथ आफ्नो पहुँच विस्तार गर्नको लागि लगानी बुझ्दै।
यो डेमो पठाउनुहोस्
यो डेमो पठाउनुहोस्
वेबसाइट अनुवाद गर्न कति खर्च लाग्छ

वेबसाइट अनुवाद गर्न कति खर्च लाग्छ?

वेबसाइटको आकार र जटिलता, साथै यसमा संलग्न भाषा जोडीहरूको आधारमा अनुवादित वेबसाइट प्राप्त गर्ने लागत धेरै फरक हुन सक्छ। सामान्यतया, अनुवाद एजेन्सीहरू र पेशेवर अनुवादकहरूले शब्दद्वारा शुल्क लिन्छन्, मूल्यहरू प्रति शब्द केही सेन्टदेखि केही डलरसम्म। उदाहरणका लागि, अंग्रेजीमा 10,000 शब्दहरू भएको वेबसाइटलाई अर्को भाषामा अनुवाद गर्न $ 500 देखि $ 5,000 वा सोभन्दा बढी खर्च लाग्न सक्छ। थप रूपमा, केही कम्पनीहरूले वेबसाइट स्थानीयकरणको लागि अतिरिक्त शुल्क लिन सक्छन्, जसमा छविहरू र भिडियोहरू अनुकूलन गर्ने, पाठ फर्म्याट गर्ने, र विभिन्न यन्त्रहरू र ब्राउजरहरूमा वेबसाइट परीक्षण गर्ने जस्ता कुराहरू समावेश हुन सक्छन्।

वेबसाइट अनुवादसँग सम्बन्धित सामान्यतया दुई प्रकारका खर्चहरू छन्:

  • अनुवाद लागत
  • पूर्वाधार लागत

व्यावसायिक वेबसाइट अनुवाद सामान्यतया प्रति-शब्द आधारमा गणना गरिन्छ र अतिरिक्त शुल्कहरू जस्तै प्रूफरीडिङ, ट्रान्सक्रिएसन र मल्टिमिडिया अनुकूलनता अतिरिक्त रूपमा पहुँच गरिन्छ। मूल स्रोत सामग्रीमा शब्दहरूको संख्याको आधारमा, कामको मूल्य फरक हुन्छ। अनुवाद सेवा USA जस्ता अनुवाद एजेन्सी मार्फत व्यावसायिक अनुवादको लागि, तपाईंले भाषा, टर्नअराउन्ड समय, विशेष सामग्री, इत्यादिको आधारमा $0.15 र $0.30 बीचको लागत अपेक्षा गर्न सक्नुहुन्छ। सामान्यतया, व्यावसायिक अनुवादमा एक वा बढी अनुवादकहरू र सम्पादक/समीक्षकहरू समावेश हुन्छन्। तपाइँ तपाइँको साइट अनुवाद गर्न को लागी एक शैली गाइड लेख्न को लागी, मानकीकृत सर्तहरु को एक शब्दावली को विकास गर्न को लागी, र अन्तिम उत्पादन को समीक्षा को लागि भाषिक QA गर्न को लागी अतिरिक्त लागतहरु पनि पाउन सक्नुहुन्छ।

जे होस्, ConveyThis Translate को साथ, वेबसाइट अनुवादको लागत नाटकीय रूपमा कम हुँदै गइरहेको छ किनभने ConveyThis ले आधुनिक प्रविधिको मिश्रणलाई आधारभूत अनुवाद तहलाई न्यूरल मेसिन अनुवाद (सबैभन्दा राम्रो उपलब्ध छ!) प्रदान गर्न प्रयोग गर्दछ र त्यसपछि थप प्रूफरीड र सम्पादन गर्ने विकल्प छ। लक्षित बजार र दर्शकहरूको लागि तिनीहरूलाई अनुकूलन गर्न अनुवादहरू; यसरी, नाटकीय रूपमा तपाईंको मूल्यहरू घटाउँदै जुन प्राय लोकप्रिय भाषाहरू जस्तै स्पेनिश, फ्रेन्च, अंग्रेजी, रुसी, जर्मन, जापानी, चिनियाँ, कोरियाली, इटालियन, पोर्तुगाली र यस्तै अन्य भाषाहरूको लागि प्रति शब्द $ ०.०९ को आसपास घट्छ। यो अनलाइन अनुवाद एजेन्सी मार्फत अनुवादको पुरानो तरिकाको तुलनामा 50% लागत कटौती हो!

अनुवादको समग्र लागत घटाउने केही तरिकाहरू छन्। तपाईं सम्पादक बिना, एक अनुवादक संग काम गर्न सक्नुहुन्छ। वा, सायद तपाईंको साइटमा संलग्न प्रयोगकर्ताहरूको समुदाय छ, र तपाईंले आफ्नो समुदायलाई मद्दतको लागि सोध्न सक्नुहुन्छ, या त प्रारम्भिक अनुवाद वा अन्तिम समीक्षाको साथ; यो सावधानीपूर्वक, सही उपकरण र सही दृष्टिकोण संग गर्नुपर्छ। र केही सीमित अवस्थामा, मेसिन अनुवाद (MT) उपयोगी हुन सक्छ। सामान्यतया, मेसिन अनुवादको गुणस्तर मानव अनुवादको नजिक कतै छैन, तर गुगल र अमेजन जस्ता कम्पनीहरूले न्यूरल एमटी सेवाहरूको साथ राम्रो प्रगति गरिरहेका छन्।

तर अनुवादको पहिलो शब्द आउनु अघि, वेब प्रविधि लागतहरू परम्परागत रूपमा सबैभन्दा चुनौतीपूर्ण छन्। यदि तपाईंले सुरुदेखि नै आफ्नो साइटलाई बहुभाषिक अनुभवलाई समर्थन गर्नको लागि आर्किटेक्चर गर्नुभएन भने, तपाईंले धेरै भाषाहरूको लागि पछि यसलाई पुन: निर्माण गर्ने प्रयास गर्नुभयो भने तपाईं वास्तविक आश्चर्यमा पर्न सक्नुहुन्छ। केही विशिष्ट चुनौतीहरू:

  • के तपाइँ प्रत्येक भाषालाई समर्थन गर्न तपाइँको साइट र डाटालाई ठीकसँग एन्कोड गर्दै हुनुहुन्छ?
  • के तपाईको एप्लिकेसन फ्रेमवर्क र/वा CMS बहु भाषा स्ट्रिङहरू भण्डारण गर्न सक्षम छ?
  • के तपाइँको वास्तुकलाले बहुभाषी अनुभव प्रस्तुत गर्न समर्थन गर्न सक्छ?
  • के तपाइँसँग छविहरूमा इम्बेड गरिएको धेरै पाठ छ?
  • तपाइँ तपाइँको साइटमा सबै पाठ स्ट्रिङहरू कसरी निकाल्न सक्नुहुन्छ, तिनीहरूलाई अनुवादको लागि पठाउनको लागि?
  • तपाइँ ती अनुवादित स्ट्रिङहरू कसरी तपाइँको अनुप्रयोगमा *पछाडि* राख्न सक्नुहुन्छ?
  • के तपाइँको बहुभाषी साइटहरु SEO संगत हुनेछ?
  • के तपाईंले आफ्नो भिजुअल प्रस्तुतीकरणको कुनै पनि भागलाई विभिन्न भाषाहरूलाई समर्थन गर्न पुन: डिजाइन गर्न आवश्यक छ (उदाहरणका लागि, फ्रेन्च र स्पेनिशले अंग्रेजी भन्दा 30% बढी ठाउँ लिन सक्छ; चिनियाँलाई सामान्यतया अङ्ग्रेजी भन्दा बढी रेखा स्पेसिङ चाहिन्छ, आदि)। बटनहरू, ट्याबहरू, लेबलहरू, र नेभिगेसनहरू सबैलाई ट्वीक गर्न आवश्यक हुन सक्छ।
  • के तपाईको साइट फ्ल्यासमा आधारित छ (त्यसको साथ शुभकामना!)
  • के तपाईंले युरोप, एशिया, दक्षिण अमेरिका, आदिमा डाटा सेन्टर स्थापना गर्न आवश्यक छ?
  • के तपाइँ सँगको मोबाइल एप स्थानीयकरण गर्न आवश्यक छ?

साधारण साइटहरू भएका केही संस्थाहरूले प्रत्येक भाषाको लागि एउटा, धेरै फरक साइटहरू सिर्जना गर्ने मार्ग रोज्छन्। सामान्यतया, यो अझै महँगो छ, र सामान्यतया एक मर्मत दुःस्वप्न हुन्छ; थप तपाईं समेकित विश्लेषण, SEO, UGC, आदि को लाभ गुमाउनुहुन्छ।

यदि तपाइँसँग परिष्कृत वेब अनुप्रयोग छ भने, धेरै प्रतिलिपिहरू सिर्जना गर्न सामान्यतया सम्भव छैन, न त सिफारिस गरिन्छ। केही व्यवसायहरूले बुलेट काट्छन् र बहुभाषिकको लागि पुन: वास्तुकार गर्नको लागि पर्याप्त समय र खर्च अवशोषित गर्छन्; अरूले धेरै जटिल वा महँगो भएको कारणले मात्र केही नगर्न सक्छन् र विश्वव्यापी विस्तारको अवसर गुमाउन सक्छन्।

त्यसोभए, "मेरो वेबसाइट अनुवाद गर्न वास्तवमै कति खर्च लाग्छ?""बहुभाषी वेबसाइटको लागत के हो"

तपाईको वेबसाइटलाई अनुवाद गर्न/स्थानीयकरण गर्न कति खर्च लाग्छ भन्ने मूल्य गणना गर्न, तपाईको वेबसाइटको कुल अनुमानित शब्द गणना प्राप्त गर्नुहोस्। नि: शुल्क अनलाइन उपकरण प्रयोग गर्नुहोस्: WebsiteWordCalculator.com

एकचोटि तपाईंले शब्द गणना थाहा पाउनुभएपछि, तपाईंले मेसिन अनुवादको लागत प्राप्त गर्न यसलाई प्रति शब्द आधारमा गुणन गर्न सक्नुहुन्छ।

ConveyThis मूल्यहरूको सन्दर्भमा, एउटा अतिरिक्त भाषामा अनुवादित 2500 शब्दहरूको लागत $10, वा $0.004 प्रति शब्द खर्च हुनेछ। त्यो न्यूरल मेसिन अनुवाद हो। यसलाई मानवसँग प्रमाणित गर्न, यो प्रति शब्द $ ०.०९ खर्च हुनेछ।

चरण 1. स्वचालित वेबसाइट अनुवाद

न्यूरल मेसिन लर्निङमा भएको प्रगतिका लागि धन्यवाद, आज Google अनुवादक जस्ता स्वचालित अनुवाद विजेटहरूको मद्दतले सम्पूर्ण वेबसाइटलाई द्रुत रूपमा अनुवाद गर्न सम्भव छ। यो उपकरण छिटो र सजिलो छ, तर कुनै SEO विकल्पहरू प्रदान गर्दैन। अनुवादित सामग्री सम्पादन वा सुधार गर्न सम्भव हुने छैन, न त यो खोज इन्जिनहरू द्वारा क्यास हुनेछ र कुनै पनि जैविक ट्राफिकलाई आकर्षित गर्दैन।

वेबसाइट अनुवाद
Google अनुवाद वेबसाइट विजेट

ConveyThis एक राम्रो मेसिन अनुवाद विकल्प प्रदान गर्दछ। तपाईंको सुधारहरू सम्झन र खोज इन्जिनहरूबाट ट्राफिक ड्राइभ गर्ने क्षमता। 5 मिनेट सेटअप आफ्नो वेबसाइट बनाउन र धेरै भाषाहरूमा सकेसम्म छिटो चलाउन।

चरण 2. मानव अनुवाद

एक पटक सामग्री स्वचालित रूपमा अनुवाद भएपछि, यो मानव अनुवादकहरूको सहयोगमा गम्भीर त्रुटिहरू समाधान गर्ने समय हो। यदि तपाईं द्वि-भाषी हुनुहुन्छ भने, तपाईंले भिजुअल सम्पादकमा परिवर्तनहरू गर्न सक्नुहुन्छ र सबै अनुवादहरू सच्याउन सक्नुहुन्छ।

यस भिजुअल सम्पादकलाई बुझाउनुहोस्

यदि तपाईं सबै मानव भाषाहरू जस्तै: अरबी, जर्मन, जापानी, कोरियाली, रूसी, फ्रेन्च र टागालोगमा विशेषज्ञ हुनुहुन्न भने। तपाईं ConveyThis अनलाइन अर्डरिङ सुविधा प्रयोग गरेर एक पेशेवर भाषाविद् भाडामा लिन चाहनुहुन्छ:

यो व्यावसायिक अनुवाद व्यक्त गर्नुहोस्
यो व्यावसायिक अनुवाद व्यक्त गर्नुहोस्

अनुवादबाट केही पृष्ठहरू बहिष्कार गर्न आवश्यक छ? ConveyThis त्यसो गर्ने विभिन्न तरिकाहरू प्रदान गर्दछ।

प्लेटफर्म परीक्षण गर्दा, तपाइँ बटनको स्विचको साथ स्वचालित अनुवादहरू खोल्न र बन्द गर्न सक्नुहुन्छ।

डोमेनहरूले अनुवादहरू रोक्छन्

यदि तपाइँ ConveyThis WordPress प्लगइन प्रयोग गर्दै हुनुहुन्छ भने, तपाइँसँग SEO को फाइदा हुनेछ। गुगलले HREFLANG सुविधा मार्फत तपाइँको अनुवादित पृष्ठहरू पत्ता लगाउन सक्षम हुनेछ। हामीसँग यो समान सुविधा Shopify, Weebly, Wix, Squarespace र अन्य प्लेटफर्महरूको लागि सक्षम गरिएको छ।

सब्सक्रिप्शन योजनाहरू नि:शुल्क रूपमा सुरु हुने गरी, तपाईंले आफ्नो वेबसाइटमा बहुभाषिक विजेट प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ र बिक्री सुधार गर्न यसलाई प्रमाणित गर्न सक्नुहुन्छ।

हामी आशा गर्छौं कि हामीले तपाईंको प्रश्नको जवाफ दियौं: " वेबसाइट अनुवाद गर्न कति खर्च लाग्छ "। यदि तपाईं अझै पनि नम्बरहरू द्वारा भ्रमित हुनुहुन्छ भने, नि: शुल्क मूल्य अनुमान प्राप्त गर्न, हामीलाई सम्पर्क गर्न नहिचकिचाउनुहोस्। लज्जित भएर नगर्नुहोस्। हामी मिलनसार मान्छे हौ))

टिप्पणीहरू (4)

  1. मोर्फी
    डिसेम्बर २५, २०२० जवाफ दिनुहोस्

    प्रश्न 1 - लागत: प्रत्येक योजनाको लागि, त्यहाँ अनुवादित शब्दहरू छन्, उदाहरणका लागि, 50 000 शब्दहरू भएको व्यवसाय योजना, जसको मतलब यो योजनाले प्रति महिना 50 000 शब्दहरू मात्र अनुवाद गर्न सक्छ, यदि हामीले त्यो सीमा नाघ्यौं भने के हुन्छ?
    प्रश्न २ - विजेट, के तपाइँसँग गुगल ट्रान्सलेट जस्तो विजेट छ, जसमा तपाइँ ड्रपडाउनबाट लक्षित भाषाहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ?
    प्रश्न 3 - यदि तपाइँसँग विजेट छ, र प्रत्येक पटक मेरो ग्राहकले मेरो साइट अनुवाद गरेपछि, शब्द गणना गरिनेछ, तिनीहरू एउटै शब्द र एउटै साइट हुन्, सही?

  • एलेक्स बुरान
    डिसेम्बर २८, २०२० जवाफ दिनुहोस्

    नमस्ते मोर्फी,

    तपाईंको प्रतिक्रियाको लागि धन्यवाद।

    उल्टो क्रममा तपाइँका प्रश्नहरूको जवाफ दिनुहोस्:

    3. प्रत्येक पटक अनुवादित पृष्ठ लोड हुन्छ र त्यहाँ कुनै परिवर्तनहरू छैनन्, यसलाई फेरि अनुवाद गरिने छैन।
    2. हो, तपाईं ड्रप डाउन मेनुबाट कुनै पनि भाषा चयन गर्न सक्नुहुन्छ।
    3. जब शब्द गणना नाघेको छ, तपाईले अर्को योजनामा स्तरवृद्धि गर्न आवश्यक छ किनकि तपाईको वेबसाइट व्यवसाय योजनाले प्रस्ताव गरेको भन्दा ठूलो छ।

  • वालेस सिल्भा पिनहेरो
    मार्च १०, २०२१ जवाफ दिनुहोस्

    नमस्ते,

    के हुन्छ यदि त्यहाँ जाभास्क्रिप्ट पाठ हो जुन अद्यावधिक गरिरहन्छ? यसलाई अनुवादित शब्दको रूपमा गणना गरिनेछ? पाठ अनुवादित आउँदैन, त्यो सही हो?

    • एलेक्स बुरान
      मार्च १८, २०२१ जवाफ दिनुहोस्

      हो, यदि तपाइँको वेबसाइटमा नयाँ शब्दहरू देखा पर्छन् भने, यदि तपाइँ ConveyThis एप प्रयोग गर्नुहुन्छ भने तिनीहरू पनि गणना र अनुवाद गरिनेछन्

    एक टिप्पणी छोड्नुहोस्

    तपाईंको इमेल ठेगाना प्रकाशित गरिने छैन। आवश्यक क्षेत्रहरू चिन्ह लगाइएका छन्*