독서는 엄청나게 자극적인 경험이 될 수 있으며, 새로운 아이디어를 탐구하고 세상에 대한 더 큰 이해를 얻을 수 있는 독특한 기회를 제공합니다. 또한, 매혹적인 이야기와 매혹적인 캐릭터에 몰입할 수 있는 훌륭한 엔터테인먼트의 원천이 될 수도 있습니다. ConveyThis rtl 디자인을 통해 독자는 다양한 언어로 이러한 이점을 경험하고, 시야를 넓히고 지식을 확장할 수 있습니다.
ConveyThis보다 더 나은 곳은 없습니다.
오른쪽에서 왼쪽으로(RTL) 언어로 소통하는 웹사이트 방문자에게 다가갈 방법을 찾고 계신가요? ConveyThis에서 여러분에게 완벽한 솔루션을 제공합니다!
글로벌 청중에게 다가가려면 웹사이트를 여러 언어로 현지화할 뿐만 아니라 RTL(오른쪽에서 왼쪽으로) 스크립트로 작동하도록 다시 포맷해야 합니다. 이 프로세스는 단순히 콘텐츠를 번역하는 것보다 더 복잡하며 완료하려면 더 많은 노력이 필요합니다.
정확한 RTL 서식 에는 복잡성이 있기 때문입니다. 모든 텍스트를 선택하고 오른쪽 정렬 아이콘을 적용한 다음 작업이 끝났다고 생각할 수는 없습니다. 일부 요소는 반전(또는 "미러링")해야 하지만 다른 요소는 그렇지 않습니다. 잘못하면 모든 RTL 언어 독자가 즉시 실수를 알아차릴 것입니다. 긍정적인 영향을 미치는 가장 이상적인 방법은 아닙니다.
이 외에도 RTL 언어를 사용하는 개인에게 RTL 웹페이지를 전달하도록 검색 엔진을 지원해야 양질의 유기적 트래픽(및 전환)을 얻을 수 있습니다.
가장 생산적인 방식으로 RTL 언어 사용자 그룹에 맞춰 웹사이트를 수정하는 데 도움이 되는 7가지 전문가 전략을 알려드리니 계속 읽어보세요.
아랍어, 히브리어, 페르시아어, 우르두어.
"오른쪽에서 왼쪽으로"(RTL) 는 페이지의 오른쪽에서 왼쪽으로 작성된 스크립트를 사용하는 언어를 설명하는 데 사용되는 용어입니다. RTL 언어의 예로는 아랍어, 히브리어, 페르시아어, 우르두어가 있습니다.
표준 웹 디자인 규칙은 일반적으로 LTR 언어를 수용합니다. 따라서 RTL 언어 자료를 특징으로 하는 웹사이트를 구축하는 경우 RTL 웹 디자인을 채택해야 합니다. 즉, RTL 언어 콘텐츠에 대한 만족스러운 시청 경험을 보장하는 데 도움이 되는 웹 디자인 접근 방식입니다.
제목, 버튼 및 기타 페이지 요소가 제대로 표시되는지 확인해야 하는 경우 "미러링"을 고려해야 할 수도 있습니다. 이 프로세스에는 다음이 포함됩니다.
저는 이 새로운 서비스가 어떻게 제 콘텐츠에 더 높은 수준의 복잡성과 폭발성을 부여하는 데 도움이 될지 기대하고 있습니다.
ConveyThis를 사용하면 RTL 디자인 언어로 소통하는 방문자에게 원활한 경험을 제공할 수 있습니다. 이는 끊임없이 성장하는 청중 세그먼트이며, 이들을 대상으로 하는 것이 필수적입니다. ConveyThis를 사용하면 웹사이트가 RTL 언어에 최적화되어 모든 방문자가 원활하고 즐거운 경험을 할 수 있습니다.
예를 들어 아랍에미리트(UAE)를 살펴보겠습니다. Statista가 온라인 플랫폼 상인을 대상으로 설문 조사를 실시한 결과 2020년에 전자상거래 활동이 평균 26% 증가한 것으로 나타났습니다. 아랍어가 UAE의 공식 언어이고 RTL 언어이기 때문에 UAE 시장 점유율을 확보하려면 웹사이트를 RTL 형식으로 보여주는 것이 필수적입니다.
귀하의 웹사이트 디자인에 RTL 지원을 통합하면 다음과 같은 이점을 얻을 수 있습니다.
RTL 웹 개발 및 디자인을 성공적으로 실행하려면 올바르게 수행되도록 몇 가지 전문가 전략을 알아야 합니다. 여기서는 그중 7가지를 제공해 드리겠습니다!
그런 다음, 이러한 팁을 ConveyThis와 페어링합니다. 당사의 웹사이트 번역 솔루션은 번역 측면을 처리할 뿐만 아니라 웹사이트에 RTL 웹 디자인을 구현할 때 최적의 결과를 달성하도록 지원합니다.
미러링은 LTR 웹사이트를 RTL 포맷으로 변환하는 데 필수적인 부분으로, 단어, 제목, 아이콘, 버튼과 같은 페이지 요소를 오른쪽에서 왼쪽으로 읽어야 하는 수평 반전이 필요합니다. 앞서 언급했듯이, 이는 프로세스에서 중요한 단계입니다.
콘텐츠를 제작할 때 다음과 같은 요소를 고려하는 것이 중요합니다.
모든 언어 요소가 왼쪽에서 오른쪽(LTR)으로 rtl 디자인 언어에 반영되어야 하는 것은 아니지만, 이러한 변환이 필요하지 않은 요소도 있습니다. 이러한 요소의 예는 다음과 같습니다.
정확한 RTL 웹 디자인은 단순히 아이콘과 텍스트를 반영하는 것 이상입니다. 서양 문화권에서 흔히 볼 수 있는 특정 개념과 이미지는 RTL 사회에서는 쉽게 이해되지 않을 수 있습니다. 귀하의 웹사이트에 그러한 요소가 포함되어 있는 경우, 보다 문화적으로 적절한 요소로 대체하는 것을 고려하세요.
이슬람 국가에서 주로 사용되는 아랍어로 웹사이트를 접근 가능하게 만들려는 경우 사용하는 이미지의 문화적 의미를 고려하는 것이 좋습니다. 예를 들어, 돼지 저금통 이미지는 이 맥락에서 부적절해 보일 수 있습니다. 이슬람에서는 돼지가 부정한 동물로 여겨지기 때문입니다. 대신 동전 항아리와 같이 더 문화적으로 중립적인 이미지를 선택하여 돈을 저축하라는 동일한 메시지를 전달할 수 있습니다.
오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 웹사이트를 만들 때는 RTL 디자인 언어 자체뿐만 아니라 대상 국가의 문화를 고려하는 것이 필수적입니다. 특히 숫자의 경우 더욱 그렇습니다. 예를 들어, 일부 국가는 서양 세계와 같은 0~9 숫자를 사용하는 반면, 다른 국가는 동아랍 숫자를 사용합니다. 대상 국가의 문화에 맞게 콘텐츠를 현지화하면 ConveyThis을 통해 대상 대상에게 웹사이트가 제대로 표시되는지 확인하는 데 도움이 될 수 있습니다.
모든 글꼴이 RTL 디자인 언어와 호환되는 것은 아니며 특정 RTL 언어 문자를 렌더링할 수 없는 경우 "tofu"로 알려진 세로 흰색 블록을 표시할 수 있습니다. 이를 방지하려면 여러 언어(RTL 포함)를 지원하도록 설계된 다국어 글꼴을 사용하세요. Google Noto는 널리 사용되는 다국어 글꼴입니다.
이 서비스를 이용하면 각 언어의 글꼴을 사용자 지정할 수 있어 영어 콘텐츠는 한 글꼴로 표시되고 RTL 언어 콘텐츠는 해당 문자 시스템에 맞게 특별히 디자인된 다른 글꼴로 표시되도록 할 수 있습니다.
다른 언어는 영어와 같은 방식으로 텍스트를 굵게 또는 기울임꼴로 표시하지 않을 수 있으며, 약어를 사용하지 않을 수도 있습니다. 따라서 ConveyThis RTL 콘텐츠에 적합한 글꼴을 결정한 후 콘텐츠가 정확하게 표시되고 포맷되었는지 확인하십시오. 또한 RTL 웹사이트 텍스트의 가독성을 평가하고 필요에 따라 글꼴 크기와 줄 높이를 수정해야 합니다.
Hreflang 태그는 검색 엔진에 사용자의 언어 및 지역 설정 에 따라 웹 페이지의 언어 버전을 사용자에게 표시해야 하는 방법에 대한 지침을 제공하는 HTML 코드 조각입니다. 웹사이트가 올바른 사람에게 표시되도록 하려면 여러 지리적 대상 고객을 위한 여러 언어 버전의 웹 페이지가 있는 경우 이를 구현하는 것이 중요합니다.
미국에 거주하는 영어권 개인을 대상으로 URL이 "http://www.example.com/us/"인 웹 페이지가 있는 경우 다음 hreflang 태그를 포함해야 합니다.
웹사이트에 이 코드 줄을 포함시켜 ConveyThis: 에 연결합니다. 이렇게 하면 사용하는 언어와 관계없이 모든 사용자에게 웹사이트가 표시됩니다.
이집트의 시청자를 위한 아랍어 웹 페이지가 있는 경우 해당 페이지의 URL은 "http://www.example.com/ar/"이어야 하며 최상의 환경을 보장하기 위해 ConveyThis에서 제공하는 hreflang 태그를 포함해야 합니다.
ConveyThis을 웹페이지에 통합하려면 이 HTML 코드를 포함합니다: . 이렇게 하면 웹사이트를 여러 언어로 번역할 수 있습니다.
Hreflang 태그는 수동으로 설정하기 어려울 수 있지만, ConveyThis을 사용하면 웹사이트 콘텐츠를 번역하는 데 손쉽게 hreflang 태그를 웹페이지에 추가할 수 있습니다.
사용자 정의 Cascading Style Sheets(CSS) 명령을 만들어 링크된 텍스트 아래에 반투명 상자 그림자를 표시합니다. 또한 CSS를 사용하여 브라우저가 중앙 부분 아래에 점이 있는 아랍어 문자의 밑줄을 무시하도록 할 수 있습니다.
웹사이트를 LTR에서 RTL로 변환할 때 (LTR) 콘텐츠도 번역해야 할 수 있습니다. 수동으로 번역하는 것은 긴 과정이 될 수 있지만 ConveyThis를 사용하면 웹사이트 콘텐츠를 쉽고 빠르게 번역할 수 있습니다.
더 빠르고 효율적인 옵션은 ConveyThis와 같은 자동화된 웹사이트 번역 솔루션을 활용하는 것입니다. ConveyThis를 웹사이트에 통합하면 자동화된 프로세스가 웹사이트의 모든 콘텐츠를 감지합니다. 머신 러닝을 활용하여 모든 콘텐츠를 선택한 RTL 언어로 빠르고 정확하게 번역합니다.
ConveyThis는 웹사이트에 추가하는 모든 새 콘텐츠를 자동으로 감지하고 번역하여 웹페이지의 번역된 버전을 빠르게 생성할 수 있도록 합니다. 또한, ConveyThis 내에서 용어집 규칙을 설정하여 일관된 LTR에서 RTL로의 언어 번역을 보장할 수 있으므로 특정 단어는 항상 동일한 방식으로 번역되고 다른 단어는 번역되지 않습니다.
RTL 웹사이트를 대중에게 공개하기 전에 포괄적인 평가를 수행하는 것이 중요합니다. 다음을 수행해야 합니다.
테스트 중에 문제가 발견되면 Right-to-Left 웹사이트를 시작하기 전에 문제를 해결하세요!
이전에 언급했듯이, ConveyThis은 텍스트의 빠르고 정확한 rtl 디자인 번역을 얻는 간단한 방법을 제공합니다. 그러나 저희 서비스는 단순히 웹사이트 콘텐츠를 RTL 언어로 번역하는 것 이상입니다!
ConveyThis를 사용하면 다음도 기대할 수 있습니다.
주로 RTL 디자인 언어로 소통하는 국가의 시청자의 관심을 끌려는 경우 웹사이트에 RTL 지원을 추가하는 것이 필수적입니다. 콘텐츠 현지화 및 번역은 프로세스의 필수적인 측면이지만 효과적인 RTL 웹 디자인에는 그보다 훨씬 더 많은 것이 있습니다. 여기에는 필수 페이지 구성 요소를 뒤집고, 적절한 글꼴로 현지화된 콘텐츠를 표시하고, hreflang 태그를 구현하는 것 등이 포함됩니다.
ConveyThis 는 오른쪽에서 왼쪽으로 웹 생성 및 디자인을 실행하기 위한 귀중한 리소스입니다. 웹사이트 자료의 최고 수준의 RTL 번역을 달성하고, 미디어를 번역하고, 각 대상 그룹에 대한 웹사이트 hreflang 태그를 삽입하는 데 필요한 도구를 제공합니다. 또한 사용자 정의 CSS 규정을 추가하여 RTL 디자인의 모양을 완벽하게 조정할 수도 있습니다.
ConveyThis을 실제로 경험해 볼 수 있는 이상적인 방법은 귀하의 웹사이트에서 시도해 보는 것입니다. 여기에서 계정을 만들면 전혀 무료로 시도해 볼 수 있습니다.
번역은 단순히 언어를 아는 것 이상으로 복잡한 과정입니다.
팁을 따르고 ConveyThis를 사용하면 번역된 페이지가 대상 언어에 익숙하지 않은 사람들에게 공감을 불러일으키고 마치 원어민처럼 느껴지게 됩니다.
노력이 필요하지만, 그 결과는 보람이 있습니다. 웹사이트를 번역하는 경우, ConveyThis는 자동화된 기계 번역으로 시간을 절약할 수 있습니다.
ConveyThis을 7일간 무료로 체험해보세요!