ಲೆವರೇಜಿಂಗ್ ಮೆಷಿನ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್‌ಲೇಶನ್: ದಿ ಪಾಥ್ ಟು ಯುವರ್ ಬ್ಯುಸಿನೆಸ್ ಗ್ರೋತ್ ವಿಥ್ ಕನ್ವೆಯಿಸ್

ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಾಪಾರದ ಬೆಳವಣಿಗೆಗಾಗಿ ConveyThis ನೊಂದಿಗೆ ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ, ಅನುವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸುಗಮಗೊಳಿಸಲು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲು AI ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಿ.
ಈ ಡೆಮೊವನ್ನು ರವಾನಿಸಿ
ಈ ಡೆಮೊವನ್ನು ರವಾನಿಸಿ
ಶೀರ್ಷಿಕೆರಹಿತ 21

ಹಿಂದೆಂದಿಗಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ, ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತ ಅನುವಾದ ಸೇವೆಗಳ ಅಗತ್ಯವು ಹೆಚ್ಚಿದೆ. ಇಂಟರ್‌ನ್ಯಾಶನಲ್ _ _ ಸುಮಾರು 46 ಪ್ರತಿಶತದಷ್ಟು 2022 ಬರುತ್ತದೆ. (ಮೂಲ: International.com )

ಅನೇಕ ಅಧ್ಯಯನಗಳು ಸೂಚಿಸುವಂತೆ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಾಪಾರ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನ ಅನುವಾದದ ಆಯ್ಕೆಯು ಬಹಳ ಸಂವೇದನಾಶೀಲ ಹಂತವಾಗಿದೆ. ಅಂತಹ ಒಂದು ಅಧ್ಯಯನವು ಪ್ರಪಂಚದ ಜನಸಂಖ್ಯೆಯ ಸುಮಾರು ಎಂಭತ್ತರಷ್ಟು (80%) ಜನರನ್ನು ತಲುಪಲು, ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್‌ನಂತೆ ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಹನ್ನೆರಡು (12) ವಿಭಿನ್ನ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಂವಹನ ನಡೆಸುವ ನಿರೀಕ್ಷೆಯಿದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ, ಹೆಚ್ಚುತ್ತಿರುವ ಸಂಖ್ಯೆಯ ವ್ಯಾಪಾರ ಉದ್ಯಮಗಳು ತಮ್ಮ ವ್ಯಾಪಾರ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗಳ ಭಾಷಾಂತರಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರರಾಗುತ್ತಿವೆ, ಸಂಭಾವ್ಯ ಗ್ರಾಹಕರಾಗಿರುವ ಹೆಚ್ಚು ದೊಡ್ಡ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಗೆಲ್ಲಲು ಅವರಿಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ಅಗಾಧವಾದ ಕೆಲಸವು ಹೇಳುವುದಾದರೆ, ಹೆಚ್ಚಿನ ಕೈಗಳು ಬೇಕಾಗುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಅನುವಾದದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾನವ ಅನುವಾದದ ಸೇವೆಗಳಿಗೆ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸುವುದು ಉತ್ತಮವಲ್ಲ. ಈ ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನವು ಮಾನವ ಭಾಷಾಂತರವನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಯಸುತ್ತವೆ, ಅದು ಅವರಿಗೆ ಉತ್ತಮ ಅನುವಾದ ಸಾಧನೆಯನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.

ಆದಾಗ್ಯೂ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಮಾನವ ಅನುವಾದವು ಸಾಕಾಗುವುದಿಲ್ಲವಾದರೆ, ಬೇರೆ ಯಾವ ಕಾರ್ಯಸಾಧ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ? ಉತ್ತರ ಸರಳವಾಗಿದೆ, ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದ. ವೃತ್ತಿಪರ ಮಾನವ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದವನ್ನು ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ಮಿತಿಗೊಳಿಸುವ ಒಂದು ಅಂಶವೆಂದರೆ ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಎಂದಿಗೂ ಮಾನವ ಅನುವಾದಕನ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ನಂತೆ ನಿಖರ ಮತ್ತು ಗುಣಮಟ್ಟವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಯಂತ್ರವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಭಾಷೆಗಳ ಕೆಲವು ಅಂಶಗಳ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳುವಳಿಕೆ ಇಲ್ಲದಿರುವುದು ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ. ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾಗಿ, ಯಂತ್ರವು ಪ್ರೋಟೋಕಾಲ್‌ಗಳ ಔಟ್‌ಲೈನ್ ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕು, ಪ್ರೋಗ್ರಾಮ್ ಮಾಡಲಾದ ಕೋಡ್‌ಗಳ ದೀರ್ಘ ಸಾಲುಗಳ ರೂಪದಲ್ಲಿ ನೀಡಲಾದ ನಿಯಮಗಳು ದೋಷಗಳಿಗೆ ಒಳಗಾಗುತ್ತವೆ, ಇದರಿಂದಾಗಿ ಉದ್ದೇಶಿತ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ದುಬಾರಿ ಮತ್ತು ಮುಜುಗರದ ತಪ್ಪುಗಳಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. .

ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದದ ತೊಂದರೆಯ ಹೊರತಾಗಿಯೂ, ಜಾಗತಿಕವಾಗಿ ಹೋಗಲು ಬಯಸುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಗೆ ಅಂತಹ ಬೃಹತ್ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಇದು ಏಕೈಕ ರಕ್ಷಕ ಎಂದು ಕಾಲಾನಂತರದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಿದೆ. ಈ ಲೇಖನದಲ್ಲಿ, ಯಂತ್ರ ಭಾಷಾಂತರವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯಾಪಾರದ ಬೆಳವಣಿಗೆಗೆ ಬುದ್ಧಿವಂತ ಆಯ್ಕೆ ಏಕೆ ಎಂದು ನಾವು ವ್ಯಾಪಕವಾಗಿ ಚರ್ಚಿಸುತ್ತೇವೆ.

1. ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನುವಾದಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ವೇಗದ ಅಗತ್ಯವಿರುವಾಗ

ಭಾಷಾಂತರಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ವೇಗದ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಹೆಚ್ಚು. ಇಂದಿನ ವ್ಯವಹಾರದ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ, ತ್ವರಿತ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ಉತ್ತಮ ವ್ಯವಹಾರದ ಅತ್ಯಂತ ಪಾಲಿಸಬೇಕಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಾಗಿದೆ. ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವಂತೆ, ಅನೇಕ ಸಂಸ್ಥೆಗಳು ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪಾರಗಳು ತಮ್ಮ ಗ್ರಾಹಕರು ಮತ್ತು ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಖರೀದಿದಾರರೊಂದಿಗೆ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಮಾಜಿಕ ಮಾಧ್ಯಮ ವೇದಿಕೆಗಳ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡಿವೆ. ನೀವು ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸಿದರೆ ಅಂದರೆ ಜಾಗತಿಕವಾಗಿ ಗೌರವಾನ್ವಿತ ವ್ಯಾಪಾರದ ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸಿದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗ್ರಾಹಕರ ವಿಚಾರಣೆಗಳಿಗೆ ವಿಳಂಬವಿಲ್ಲದೆ ನೀವು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನೀಡಬೇಕು. ಅಲ್ಲದೆ, ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ, ಅವರು ನೈಜ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಏನನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ನೀವು ಪರಿಹಾರವನ್ನು ನೀಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.

ನಿಮ್ಮ ಕೆಲವು ಗ್ರಾಹಕರು ಅಥವಾ ಬಳಕೆದಾರರು ತಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಳಜಿ, ಕಾಮೆಂಟ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅವರ ಅರ್ಥವಾಗುವ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸಲು ಇದು ನಿಮಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಸೂಕ್ತವಾಗಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ಗೆ ತ್ವರಿತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಅಗತ್ಯವಿರುವಾಗ ಅವರ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅರ್ಥೈಸಲು ಮಾನವ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರನ್ನು ಹುಡುಕುವುದು ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲಿಯೇ ಯಂತ್ರ ಭಾಷಾಂತರವು ಸಂರಕ್ಷಕನಾಗಿ ಬರುತ್ತದೆ. ಇದು ನಿಮ್ಮ ಗ್ರಾಹಕರ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು, ಕಾಮೆಂಟ್‌ಗಳು, ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಲಹೆಗಳ ನೈಜ-ಸಮಯದ ಭಾಷಾಂತರವನ್ನು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನೀವು ತಕ್ಷಣದ ಪರಿಣಾಮದೊಂದಿಗೆ ಅವರ ಕಾಳಜಿಗಳಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸಲು ಅಥವಾ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.

ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್‌ಗಾಗಿ ನೀವು ಯಾವ ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದ ಮತ್ತು ಮಾನವ ಅನುವಾದವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಮಯಕ್ಕೆ ತಲುಪಿಸಲು ಇತರ ವೇಗದ ತುರ್ತು ಅಗತ್ಯವಿದೆಯೇ? ನಿಖರತೆಯ ಅಗತ್ಯಕ್ಕಿಂತ ವೇಗದ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಹೆಚ್ಚಿದೆಯೇ? ಯಾವುದೇ ಅಥವಾ ಎರಡೂ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿಗೆ ನೀವು ಹೌದು ಎಂದು ಉತ್ತರಿಸಿದರೆ, ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ನೀವು ಮಾಡಬಹುದಾದ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ನಿರ್ಧಾರವಾಗಿದೆ.

2. ಪಠ್ಯದ ಅರ್ಥವನ್ನು ಪಡೆಯುವಾಗ ಮೇಲಿನ ವ್ಯಾಕರಣವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು

ಪಠ್ಯದ ಮೂಲಕ ಸಂವಹನ ಮಾಡುವಾಗ ನಯವಾದ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಕರಣದ ಸರಿಯಾದ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದು ಉತ್ತಮವಾದರೂ, ಇನ್ನೂ ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಏನನ್ನು ತಿಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದು ದೊಡ್ಡ ಸಮಸ್ಯೆಯಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ.

ಶಬ್ದಾರ್ಥದ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬಂದರೆ, ಯಂತ್ರದ ಅನುವಾದ ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿರುತ್ತದೆ ಎಂಬುದು ನಿಜ. ಆದಾಗ್ಯೂ, ಓದುಗನು ಅನುವಾದಿಸಲಾದ ವಿಷಯದ ಸಾಂದರ್ಭಿಕ ಅರ್ಥವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕಾದರೆ, ಅವರು ರವಾನಿಸಿದ ಮಾಹಿತಿಯ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಬಹುದು. ಆದ್ದರಿಂದ, ವ್ಯಾಕರಣದ ನಿಯಮಗಳು ಪಠ್ಯದ ಅರ್ಥದಷ್ಟು ಮುಖ್ಯವಲ್ಲ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಾಗ ನೀವು ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಬಹುದು.

ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ಮತ್ತು ಸೆಮ್ಯಾಂಟಿಕ್ಸ್ ಕಾಳಜಿಯನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುವ ವ್ಯಾಕರಣ ಅನುವಾದ ವಿಧಾನವು ವೃತ್ತಿಪರ ಮಾನವ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರಿಗೆ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಉಳಿದಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಮಾನವ ಭಾಷಾಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞರು ಭಾಷಾಂತರವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗ ಪ್ರತಿ ಜೋಡಿ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ವ್ಯಾಕರಣ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ಅನುಸರಿಸಬಹುದು. ಯಂತ್ರ ಭಾಷಾಂತರಗಳಿಂದ ಭಾಷೆಯ ಅಂತಹ ಅಂಶವನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ಗ್ರಾಹಕರಿಂದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಮತ್ತು ವಿಮರ್ಶೆಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವುದು, ಚಲಾವಣೆಗಾಗಿ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸುವುದು, ಪ್ರಪಂಚದ ಇತರ ಭಾಗಗಳಿಂದ ಸ್ಪರ್ಧಿಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು, ಬಳಕೆಯ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವುದು ಇತ್ಯಾದಿ ಕಾರ್ಯಗಳು ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದಕ್ಕೆ ಸೂಕ್ತವಾಗಿವೆ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಮಾನವರನ್ನು ನೇಮಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಖರ್ಚು ಮಾಡುವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಹಣವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಅನುವಾದಕರು.

3. ನೀವು ಅದೇ ಡೇಟಾ ಅಥವಾ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿದಾಗ

ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರರು ಮತ್ತು ಗ್ರಾಹಕರೊಂದಿಗೆ ಸಂವಹನ ಮಾಡುವ ಒಂದೇ ಶೈಲಿಯನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. ಹಿಂದೆ ಬಳಸಿದ ಡೇಟಾ ಅಥವಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿದಾಗ ಇದು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಸತ್ಯವಾಗಿದೆ.

ಅಲ್ಲದೆ, ಯಂತ್ರವು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಹಿಂದಿನ ಅನುವಾದಿತ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಹಸ್ತಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮಾಡಿದ ಯಾವುದೇ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಇದನ್ನು ಮರಳಿ ಕರೆಯಬಹುದು ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಇದೇ ರೀತಿಯ ಭಾಗವನ್ನು ಅನುವಾದಿಸಿದಾಗ ಹಸ್ತಚಾಲಿತ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಕಾಲಾನಂತರದಲ್ಲಿ, ಯಂತ್ರವು ಮಾಡಲಾದ ಹಸ್ತಚಾಲಿತ ತಿದ್ದುಪಡಿಗಳಿಗೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲದರ ಸ್ಮರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಮತ್ತು ನೀವು ಅನುಸರಿಸುವ ಬರಹಗಳ ಶೈಲಿಯೇ ಆಗಿರುವುದರಿಂದ ಯಂತ್ರವು ಸಾಮಾನ್ಯ ತಪ್ಪನ್ನು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.

ವಿಕಿಪೀಡಿಯಾ ಮತ್ತಷ್ಟು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ “ಪ್ರಸ್ತುತ ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದ ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಅನುಮತಿಸುವ ಪರ್ಯಾಯಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸುವ ಮೂಲಕ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಸುಧಾರಿಸುತ್ತದೆ. ಔಪಚಾರಿಕ ಅಥವಾ ಸೂತ್ರ ಸಂಬಂಧಿತ ಭಾಷೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೊಮೇನ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಈ ವಿಧಾನವು ಮೂಲಭೂತವಾಗಿ ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಕಾನೂನು ಮತ್ತು ಸರ್ಕಾರಿ ದಾಖಲೆಗಳ ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದವು ಸಂಭಾಷಣೆ ಅಥವಾ ಕಡಿಮೆ ಪ್ರಮಾಣಿತ ಪಠ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಸುಲಭವಾಗಿ ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ಹೇಳುವುದು. ವರ್ಧಿತ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಮಾನವ ಅನುವಾದದ ಸಹಾಯದಿಂದ ಸಹ ಅರಿತುಕೊಳ್ಳಬಹುದು: ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಬಳಕೆದಾರರು ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಸರಿಯಾದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಗುರುತಿಸಿದರೆ ಕೆಲವು ಸಿಸ್ಟಮ್‌ಗಳು ಹೆಚ್ಚು ನಿಖರತೆಯೊಂದಿಗೆ ಅನುವಾದಿಸಬಹುದು. ಈ ವಿಧಾನಗಳ ಸಹಾಯದಿಂದ, ವೃತ್ತಿಪರ ಮಾನವ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರಿಗೆ ಸಹ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವ ಸಾಧನವಾಗಿ ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದವು ಉಪಯುಕ್ತವಾಗಿದೆ ಎಂದು ತೋರಿಸಿದೆ..." (ಮೂಲ: ವಿಕಿಪೀಡಿಯಾ )

4. ಅನುವಾದಿಸಲು ದೊಡ್ಡ ಪ್ರಮಾಣದ ಕೃತಿ ಇದ್ದಾಗ

ಒಬ್ಬ ವೃತ್ತಿಪರ ಮಾನವ ಭಾಷಾಂತರಕಾರನು ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಶಕ್ತರಾಗಿರುವ ಸರಾಸರಿ ಪದಗಳು ದಿನಕ್ಕೆ 1500 ಆಗಿದೆ ಎಂಬುದು ಸತ್ಯ. ಈಗ ಯೋಚಿಸಿ, ನೀವು ಒಂದು ಭಾಷೆಯಿಂದ ಇನ್ನೊಂದು ಭಾಷೆಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಯೋಜಿಸುತ್ತಿರುವ ಸಾವಿರಾರು ಮತ್ತು ಲಕ್ಷಾಂತರ ಪದಗಳನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಹೇಳೋಣ ಮತ್ತು ಸುಮಾರು 10 ವಿದೇಶಿ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ, ಇದು ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಲು ದಣಿದಂತಹ ಕೆಲವು ದೊಡ್ಡ ಕೆಲಸವಾಗಲಿದೆ. ಅಲ್ಲದೆ, ಅಂತಹದನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಹಲವಾರು ಮಾನವ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಅಂತಹ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ, ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರರಾಗುವುದು ಮಾತ್ರ ಕಾರ್ಯಸಾಧ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿದೆ.

ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದವು ಅನುವಾದಿಸಲು ಕಾಯುತ್ತಿರುವ ಬೃಹತ್ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಂದಾಗ ಅದು ಅತ್ಯುತ್ತಮವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಸಾಬೀತಾಗಿದೆ. ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಇದೆ. ಇಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಏನೆಂದರೆ, ಯಂತ್ರದ ಮೂಲಕ ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಯೋಚಿಸುವಾಗ ಯಂತ್ರದಿಂದ ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಸುಲಭ ಎಂದು ತಿಳಿದಿರುವ ಪದಗಳನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಮಾನವ ಅನುವಾದದ ಮಧ್ಯಸ್ಥಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪದಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ.

ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನ ಎಲ್ಲಾ ಪುಟಗಳನ್ನು ಯಂತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಅನುವಾದಿಸಬಾರದು. ನಿಮ್ಮ ಗ್ರಾಹಕರ ಮೇಲೆ ಕೇಂದ್ರೀಕೃತವಾಗಿರುವ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಭಾಗಗಳು ಮತ್ತು ಭಾಗಗಳು ಹಾಗೆಯೇ ಹಣ ಮತ್ತು ಮಾರಾಟಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ನೀವು ವೆಬ್ ಪುಟಗಳ ಉಳಿದ ಭಾಗಗಳಿಗೆ ಯಂತ್ರ ಅಂದರೆ ಅನುವಾದ ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಮನುಷ್ಯರು ನಿರ್ವಹಿಸಬಹುದು.

ವೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ವಿಭಾಗವು ಯಂತ್ರದಿಂದ ಭಾಷಾಂತರಿಸಿದ ವೆಬ್ ಪುಟವಾಗಿದೆ ಎಂದು ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸುವುದು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಒಳ್ಳೆಯದು.

ವೃತ್ತಿಪರ ಮಾನವ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರು ಮಾಡಿದ ಅನುವಾದದಂತೆ ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದವು ನಿಖರವಾಗಿಲ್ಲ ಎಂಬ ಅಂಶವು ಅದನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮೌಲ್ಯೀಕರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಅರ್ಥವಲ್ಲ. ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದವು ಇಂದು ಅನೇಕ ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ವ್ಯಾಪಾರಗಳು ಬಳಸುವ ಅನುವಾದದ ರೂಪವಾಗಿದೆ. ಗ್ರಾಹಕರು, ಗ್ರಾಹಕರು ಅಥವಾ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ತಿರುಗಿಸುವ ವ್ಯಾಪಕ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರಿಗೆ ಅವಕಾಶ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಇದು ಅವರ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯ ಗಡಿಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದೆ ಎಂಬ ಅಂಶದ ಫಲಿತಾಂಶವಾಗಿದೆ. ಯಂತ್ರ ಭಾಷಾಂತರವು ಕಾಲಾನಂತರದಲ್ಲಿ ಜಾಗತಿಕವಾಗಿ ಹೋಗಲು ಬಯಸುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಗೆ ಅಂತಹ ಯಾವುದೇ ಬೃಹತ್ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಏಕೈಕ ಸಂರಕ್ಷಕ ಎಂದು ತೋರಿಸಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಮತ್ತು ವ್ಯವಹಾರದ ಪರಿಣಾಮಕಾರಿ ಅನುವಾದವನ್ನು ಹೊಂದಲು, ನೀವು ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅವಲಂಬಿಸಬಹುದು ಆದರೆ ಕೆಲವು ಬಾರಿ, ನೀವು ಮಾನವ ಅನುವಾದಕರ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ, ನಿಮ್ಮ ಭಾಷಾಂತರಕ್ಕಾಗಿ ಯಂತ್ರವನ್ನು ಬಳಸಲು ನೀವು ಯೋಜಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ, ಉತ್ತಮವಾದ ರಚನಾತ್ಮಕ ತಂತ್ರಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ ಮತ್ತು ಗರಿಷ್ಠ ಯಶಸ್ಸನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ಇದು ಕಾರ್ಯತಂತ್ರದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿದೆ. ಪದಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡದೆಯೇ, ನೀವು ವ್ಯಾಪಾರದಲ್ಲಿ ಸುಧಾರಿತ ಬೆಳವಣಿಗೆಯನ್ನು ಆನಂದಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ನೀವು ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದವನ್ನು ಹತೋಟಿಗೆ ತಂದರೆ ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ವಿಸ್ತರಿಸಬಹುದು.

ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬಿಡಿ

ನಿಮ್ಮ ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ*