ಇದನ್ನು ತಿಳಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ ಅವರ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವಿಷಯವನ್ನು ನೀಡುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಗ್ರಾಹಕರ ನೆಲೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ

ವ್ಯಾಪಾರದ ಬೆಳವಣಿಗೆಗೆ ಭಾಷಾ ಅಡೆತಡೆಗಳನ್ನು ಮುರಿದು, ConveyThis ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ವಿಷಯವನ್ನು ಅವರ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ನೀಡುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಗ್ರಾಹಕರ ನೆಲೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ.
ಈ ಡೆಮೊವನ್ನು ರವಾನಿಸಿ
ಈ ಡೆಮೊವನ್ನು ರವಾನಿಸಿ
ವೆಬ್ ವಿನ್ಯಾಸ 3411373 1920

ಕಾಮನ್ ಸೆನ್ಸ್ ಅಡ್ವೈಸರಿಯ ಸ್ವತಂತ್ರ ವರದಿಯು ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಇಕಾಮರ್ಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಅನುವಾದದ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆಯನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿತು. 60% ಜನರು ವಿರಳವಾಗಿ ಅಥವಾ ಎಂದಿಗೂ ಇಂಗ್ಲಿಷ್-ಮಾತ್ರ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗಳಿಂದ ಖರೀದಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅಧ್ಯಯನವು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಿದಾಗಿನಿಂದ ಇದು ಪ್ರಮುಖ ಪಾತ್ರವನ್ನು ವಹಿಸುತ್ತದೆ.

3,000 ಆನ್‌ಲೈನ್ ಶಾಪರ್‌ಗಳನ್ನು ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತದ 10 ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅಲ್ಲದ ಮಾತನಾಡುವ ದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಮೀಕ್ಷೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಫಲಿತಾಂಶಗಳು 75% ರಷ್ಟು ತಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಬಯಸುತ್ತವೆ ಎಂದು ತೋರಿಸಿದೆ. ಆನ್‌ಲೈನ್ ವಹಿವಾಟುಗಳಿಗೆ ಬಂದಾಗ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾತನಾಡುವ ಜನರು ಅದನ್ನು ಬಳಸಲು ಹಿಂಜರಿಯುವುದಿಲ್ಲ ಎಂಬ ದೀರ್ಘಕಾಲದ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ಈ ಸಾಕ್ಷ್ಯವು ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ. ವಾಹನ ಮತ್ತು ಹಣಕಾಸು ಸೇವೆಗಳ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ, ಅವರ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಅವರು ಖರೀದಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಕಡಿಮೆ.

ಕಾಮನ್ ಸೆನ್ಸ್ ಅಡ್ವೈಸರಿ ಸಂಸ್ಥಾಪಕ ಡಾನ್ ಡಿಪಾಲ್ಮಾ " ಸ್ಥಳೀಕರಣವು ಗ್ರಾಹಕರ ಅನುಭವವನ್ನು ಸುಧಾರಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಬ್ರ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಭಾಷಣೆಯಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ. ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಬೆಳೆಯಲು ಬಯಸುವ ಯಾವುದೇ ಕಂಪನಿಗೆ ಇದು ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾಗಿ ಯೋಜಿಸಲಾದ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿದ ವ್ಯಾಪಾರ ತಂತ್ರವಾಗಿರಬೇಕು.

ಬಹುಭಾಷಾ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಹೊಂದಿರುವುದು ಜಾಗತಿಕ ಮಾರುಕಟ್ಟೆ ಕಾರ್ಯತಂತ್ರದಲ್ಲಿ ಪ್ರಮುಖ ಅಂಶವಾಗಿದೆ. ನೀವು WordPress ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದರೆ ಇದು ಸುಲಭವಾಗಿದೆ, ConveyThis ಪ್ಲಗಿನ್ ವೇಗವಾದ ಮತ್ತು ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹ ಪರಿಹಾರವಾಗಿದೆ.

ಆದಾಗ್ಯೂ, ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಇದು ಸಾಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಬಳಕೆದಾರ ಅನುಭವವನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ವಿಷಯವು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರಿಗೆ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕವಾಗಿ ಸೂಕ್ತವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಭಾಷೆಯ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳು ನಿಮ್ಮ ವಿನ್ಯಾಸದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಿಲ್ಲ ಎಂದು ನೀವು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

ಯಶಸ್ವಿ ಬಹುಭಾಷಾ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಸಾಧಿಸುವುದು ಎಂಬುದರ ಕುರಿತು ಕೆಲವು ಉತ್ತಮ ಸಲಹೆಗಳು ಇಲ್ಲಿವೆ.

ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹ ಅನುವಾದ ಪರಿಹಾರವನ್ನು ಆರಿಸಿ

WordPress ಗಾಗಿ, ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನುವಾದಕ್ಕಾಗಿ ಹಲವು ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿದೆ , ನಿಮ್ಮ ಬಜೆಟ್ ಮತ್ತು ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಫಲಿತಾಂಶಗಳ ಪ್ರಕಾರ ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಬಹುದು.

ಆದರೆ ನೀವು ಹೇಗೆ ಆರಿಸುತ್ತೀರಿ? ಸರಿ, ನಿಮ್ಮ ಬಜೆಟ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಆಯ್ಕೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಬಹುದು. ನಿಮಗೆ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳು ಅಥವಾ ವೃತ್ತಿಪರ ಪದಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ ನೀವು ಇತರರನ್ನು ಸಹ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಬಹುದು. ನೀವು ಅತ್ಯಂತ ಮೂಲಭೂತ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಅನುವಾದವನ್ನು ನೀಡುವ ಉಚಿತ ಅನುವಾದ ಪ್ಲಗಿನ್ ಅನ್ನು ಸಹ ಪಡೆಯಬಹುದು.

ನೀವು ಉತ್ತಮ ಗುಣಮಟ್ಟದ, ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ಭಾಷಾಂತರಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಅನುವಾದದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಹಂತವು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಉತ್ತಮ ಸ್ಥಳವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಅನುವಾದಿತ ಸೈಟ್‌ನ ಅಂತಿಮ ಆವೃತ್ತಿಯು ಹೇಗೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನೀವು ಅನುಭವಿಸಬಹುದು, ಆದರೆ ವೃತ್ತಿಪರ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರಿಗೆ ನಂತರ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಯಾವುದೇ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಅದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು.

ನಿಮಗೆ ಉತ್ತಮ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ನೀಡುವ ಉತ್ತಮ ವರ್ಡ್ಪ್ರೆಸ್ ಪ್ಲಗಿನ್:

  • ನೀವು ಆಸಕ್ತಿ ಹೊಂದಿರುವ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಿ.
  • ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗೆ ಸರಾಗವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅನುವಾದಿಸಿ.
  • ಇತರ ಪ್ಲಗಿನ್‌ಗಳು ಅಥವಾ ಥೀಮ್‌ಗಳ ಜೊತೆಗೆ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಿ
  • ಮಾನವ ಭಾಷಾಂತರಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ.
  • ಅನುವಾದ ಉದ್ಯಮದಲ್ಲಿ ವೃತ್ತಿಪರರೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.
  • ಹೊಸ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
  • ಗ್ರಾಹಕೀಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಭಾಷಾ ಸ್ವಿಚ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಿ.
  • ಎಸ್‌ಇಒ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರಿ

ನೀವು ಜಾಗತಿಕ ಗ್ರಾಹಕರಿಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸರಕುಗಳನ್ನು ಬೆಳೆಯಲು ಮತ್ತು ಮಾರಾಟ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದರೆ ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ಪ್ರಶ್ನೆ ಇರಬಾರದು. ಅನುಭವಿ ಅನುವಾದಕರಿಂದ ಅನುವಾದಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿದೆಯೇ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ನಿಮ್ಮ ಸಂದರ್ಶಕರೊಂದಿಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸಂವಹನ ನಡೆಸಬಹುದು. ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ, ಇದು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವೆಚ್ಚವಾಗುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಸರಿದೂಗಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನೀವು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಖರ್ಚು ಮಾಡಿದ ಹಣವನ್ನು ಮರಳಿ ಗಳಿಸುವಿರಿ.

ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಆರಿಸಿ

ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಹಂತಗಳಲ್ಲಿ ಸರಳವಾಗಿ ಕಾಣಿಸಬಹುದು. ನೀವು ಹೊಸ ಗ್ರಾಹಕರನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ನೀವು ಈಗಾಗಲೇ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಸೈಟ್ ಸಂಗ್ರಹಿಸಿದ ಎಲ್ಲಾ ಡೇಟಾವನ್ನು ನೀವು ಮೊದಲು ನೋಡಬೇಕು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಸೈಟ್‌ಗೆ ಯಾರು ಭೇಟಿ ನೀಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನೋಡಬೇಕು.

ನಿಮ್ಮ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದರ್ಶಕರು ಯಾವ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಬ್ರೌಸ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎಂಬುದನ್ನು Google Analytics ನಿಮಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದೇಶದಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ವರ್ಡ್ಪ್ರೆಸ್ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸುವ "ಅಭಿಮಾನಿಗಳ" ಉತ್ತಮ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನೀವು ಕಂಡುಹಿಡಿಯಬಹುದು! ನಿಮ್ಮ ವಿಷಯವನ್ನು ಅವರ ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಏಕೆ ನೀಡಬಾರದು? ಇದು ಅವರೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಬಾಂಧವ್ಯವನ್ನು ಸುಧಾರಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಸರಕುಗಳನ್ನು ಖರೀದಿಸುವ ಬಗ್ಗೆ ಅವರಿಗೆ ಹೆಚ್ಚು ವಿಶ್ವಾಸವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.

ಇದಲ್ಲದೆ, ನಿಮ್ಮ ಪ್ಲಗಿನ್‌ನಲ್ಲಿ ನೂರು ಭಾಷಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದರಿಂದ, ನೀವು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎಂದಲ್ಲ, ಕಡಿಮೆ ಭಾಷೆಗಳು, ಅನುವಾದ ತಂಡಕ್ಕೆ ಕಡಿಮೆ ಕೆಲಸ. ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಗ್ರಾಹಕರೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಬಾಂಧವ್ಯವು ಬಲವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಜನರು ಬಹು ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುವ ದೇಶದಿಂದ ನೀವು ಅನೇಕ ಸಂದರ್ಶಕರನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಭಾಷಾಂತರ ತಂಡವು ಯಾವುದನ್ನು ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಸಂಶೋಧನೆ ಮಾಡಿ.

ಸ್ಪಷ್ಟ ಭಾಷಾ ಸ್ವಿಚರ್ ಹೊಂದಿರಿ

ಹಲವಾರು ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒಂದು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದರೂ ಅದು ಸಾಧನದಲ್ಲಿರುವ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ, ಆದ್ಯತೆಯ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆಯನ್ನು ನೀಡುವುದು ಇನ್ನೂ ಅಗತ್ಯವಾಗಿದೆ (ಮತ್ತು ಭವಿಷ್ಯದ ಭೇಟಿಗಳಲ್ಲಿ ಈ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವುದು ಉತ್ತಮ ಸ್ಪರ್ಶವಾಗಿದೆ) .

ಬಳಕೆದಾರರು ಹೊಸ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಅವರ ಫೋನ್ ಕಾನ್ಫಿಗರೇಶನ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿರಬಹುದು ಅಥವಾ ಬಹುಶಃ ಅವರು ಬೇರೆ ದೇಶದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು GPS ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಪ್ರವಾಸಿ ಮತ್ತು ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷೆ ಮಾತನಾಡುವುದಿಲ್ಲ.

ಭಾಷಾ ಸ್ವಿಚರ್‌ಗೆ ಉತ್ತಮವಾದ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡುವಾಗ ಶಿರೋಲೇಖ ಅಥವಾ ಅಡಿಟಿಪ್ಪಣಿಯಂತಹ ಸ್ಥಿರವಾದ, ಪ್ರಮುಖವಾದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಇಡುವುದು ಯಾವಾಗಲೂ ಮುಖ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಬಟನ್ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು, ಅದು ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು ಅಥವಾ ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಸುಳಿದಾಡುತ್ತಿರಬೇಕು, ನೀವು ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷಿಕರು ಗುರುತಿಸುವ ಹೆಸರುಗಳೊಂದಿಗೆ ಡ್ರಾಪ್ ಡೌನ್ ಮೆನುವನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಎಲ್ಲಾ ಭಾಷೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ 'Deutsch' ಮತ್ತು 'Français' ಬದಲಿಗೆ ಜರ್ಮನ್' ಮತ್ತು 'ಫ್ರೆಂಚ್'.

ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರುಗಳಿಗೆ ಸಮಾನಾರ್ಥಕವಾಗಿ ಧ್ವಜಗಳನ್ನು ಬಳಸದಿರಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ಏಕೆಂದರೆ ಅನೇಕ ದೇಶಗಳು ಒಂದೇ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡಬಹುದು ಅಥವಾ ನೀವು ಅನೇಕ ಉಪಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುವ ಒಂದೇ ದೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು. ConveyThis ನೀವು ಉತ್ತಮ ಆಯ್ಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಿದರೆ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಆಯ್ಕೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ.

ವಿಷಯವನ್ನು ನಕಲು ಮಾಡುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ

ನಕಲಿ ವಿಷಯದ ಪೆನಾಲ್ಟಿಗಳನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಲೊಕೇಲ್-ನಿರ್ದಿಷ್ಟ URL ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ . ಈ ರೀತಿಯ URL ಗಳು ಭಾಷಾ ಸೂಚಕವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತವೆ. ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಮೂಲ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ “ www.website.com ” ನಂತೆ ಕಾಣಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಫ್ರೆಂಚ್ ಆವೃತ್ತಿಯು “ www.website.com/fr ” ಆಗಿರಬಹುದು.

ವಿವಿಧ ಪ್ರದೇಶಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಯೋಜಿಸಲು ಸುಲಭವಾಗಿಸುವ URL ರಚನೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ, ಮೂರು ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿದೆ :

  • website.fr: ಈ ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಇದು ದುಬಾರಿಯಾಗಿದೆ
  • fr.website.com: ಈ ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದು ಸುಲಭ ಆದರೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಗಾಗಬಹುದು (ಉದಾಹರಣೆಗೆ, 'fr' ಭಾಷೆ ಅಥವಾ ದೇಶವನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತದೆಯೇ?)
  • website.com/fr: ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಕಡಿಮೆ ನಿರ್ವಹಣೆ ಮತ್ತು ಹೊಂದಿಸಲು ಸುಲಭವಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಇದು ಒಂದೇ ಸರ್ವರ್ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಉಪ ಡೈರೆಕ್ಟರಿಯಾಗಿದೆ. ಇದು ConveyThis ಬಳಸುವ ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿದೆ, ಪ್ರತಿ ಭಾಷೆಯು ತನ್ನದೇ ಆದ URL ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.

ಬಹು ಭಾಷೆಯ SEO ತಂತ್ರವನ್ನು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಿ

ಈಗ ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಹಲವಾರು ಭಾಷಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ವೆಬ್ ಹುಡುಕಾಟಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಹೆಚ್ಚಿದೆ, ಹೆಚ್ಚಿನ ಜನರು ಈಗ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಬಹುದು. ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಎಸ್‌ಇಒ ತಂತ್ರವನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ.

ಅದರ ಕೀವರ್ಡ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿದ ಮೆಟಾಡೇಟಾದೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ಈಗ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿವೆ ಅಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಶ್ರೇಯಾಂಕದಲ್ಲಿ ಏರುತ್ತದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಈಗ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಸ್ತುತವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಅರ್ಹತೆ ಪಡೆದಿದೆ. ಇದು ಗೂಗಲ್‌ಗೆ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, ಇತರ ಸರ್ಚ್ ಇಂಜಿನ್‌ಗಳಿಗೂ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ.

ನಿಮ್ಮ ಎಸ್‌ಇಒ ತಂತ್ರವು ನಿಮ್ಮ ಗುರಿ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರಿಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಜನಪ್ರಿಯ ಹುಡುಕಾಟ ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿರುತ್ತದೆ. ನೀವು ರಷ್ಯಾದ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, ನೀವು Yandex ಸರ್ಚ್ ಇಂಜಿನ್ನೊಂದಿಗೆ ನೀವೇ ಪರಿಚಿತರಾಗಿರಬೇಕು. US ನಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜನರು Google ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ, ಆದರೆ ಚೀನಾದಲ್ಲಿ ಅವರು Baidu ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ. Bing ಮತ್ತು Yahoo ನಂತಹ ಇತರ ಹುಡುಕಾಟ ಎಂಜಿನ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿದೆ. ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆಪ್ಟಿಮೈಜ್ ಮಾಡಲು, ನಿಮ್ಮ ಗುರಿ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರ ಬ್ರೌಸಿಂಗ್ ಅಭ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಸಂಶೋಧಿಸಿ, ಅವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೇಗೆ ಕಂಡುಕೊಂಡರು ಮತ್ತು ಅವರು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿದ ಕೀವರ್ಡ್‌ಗಳು ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗೆ ಕಾರಣವಾದವು ಎಂಬುದನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳಿ.

ConveyThis ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಬಹುಭಾಷಾ SEO ಅಭ್ಯಾಸಗಳಲ್ಲಿ ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿದಿದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಬಹುಭಾಷಾ ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಟ್ಯಾಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿರಿ.

Hreflang ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ

ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಕುರಿತು Google ಗೆ ತಿಳಿಸಿ . ಇದು ಹುಡುಕಾಟ ಫಲಿತಾಂಶಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನ ಸಂಬಂಧಿತ ಭಾಷೆಯ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು Google ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು hreflang ಮೂಲಕ ಮಾಡಬಹುದು.

ಪರ್ಯಾಯ ಭಾಷಾ ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಮೂರು ವಿಧಾನಗಳಿವೆ:

HTML ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳು

ಸೇರಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಪುಟದ ಶಿರೋಲೇಖದ ಅಂಶಗಳು ಅದು ಯಾವ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬಹುದು. ಎಲ್ಲಾ ಭಾಷಾ ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಇದನ್ನು ಮಾಡಿ.

ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡಿ, ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಉಪಡೊಮೇನ್ ಹೆಸರುಗಳು Google ಗೆ ಯಾವುದೇ ಉಪಯುಕ್ತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಪುಟದ ಮುಖ್ಯ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಭಾಷೆಗೆ URL ಅನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಬೇಕು.

HTTP ಹೆಡರ್‌ಗಳು

PDF ನಂತಹ HTML ಅಲ್ಲದ ಫೈಲ್‌ಗಳಿಗೆ HTTP ಹೆಡರ್ ಉತ್ತಮ ಆಯ್ಕೆಯಾಗಿದೆ.

ಸೈಟ್ಮ್ಯಾಪ್

ಇದನ್ನು a ನೊಂದಿಗೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ ಮಕ್ಕಳ ಪ್ರವೇಶದೊಂದಿಗೆ URL ಅನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸುವ ಅಂಶ, ಅದು ಆ ಸೈಟ್‌ನ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಭಾಷಾ ರೂಪಾಂತರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸೈಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್ ನಿಮಗೆ ಪುಟದ ಪ್ರತಿ ಆವೃತ್ತಿಯ ನಮೂದನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ, ಎಷ್ಟು ಆವೃತ್ತಿಗಳಿವೆಯೋ ಅಷ್ಟು ಮಕ್ಕಳ ನಮೂದುಗಳಿವೆ.

ಅನುವಾದಿತ ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು ಮರೆಯದಿರಿ

ಆನ್‌ಲೈನ್ ವ್ಯವಹಾರವು ಬಹಳ ಉತ್ಸುಕವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅವರ ಹಿಂದಿನ ಇಂಗ್ಲಿಷ್-ಮಾತ್ರ ಆವೃತ್ತಿಯ ಅದ್ಭುತ ಬಹುಭಾಷಾ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಜಾಗತಿಕ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದು ಆಗಾಗ್ಗೆ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ನಂತರ, ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಆವೃತ್ತಿಯು ಹೊಸ ವಿಷಯದೊಂದಿಗೆ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿದೆ ಮತ್ತು ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತಿದೆ ಮತ್ತು ಇತರ ಭಾಷೆಯ ಆವೃತ್ತಿಗಳು ಹಿಂದೆ ಬೀಳುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತವೆ. ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿ ಕಾಣಲು.

ಬಳಕೆದಾರರ ಅನುಭವವು ಎಲ್ಲಾ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರವಾಗಿರುವುದು ಮುಖ್ಯವಾಗಿದೆ. ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನ ಅಪೂರ್ಣ ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಲು ಇದು ಉತ್ತಮ ವ್ಯವಹಾರ ನಿರ್ಧಾರವಲ್ಲ, ಗ್ರಾಹಕರೊಂದಿಗಿನ ಬಾಂಧವ್ಯವು ಹಾನಿಯಾಗುತ್ತದೆ. ಸಂದರ್ಶಕರು ನಿರ್ಲಕ್ಷ್ಯದ ನಡವಳಿಕೆಯನ್ನು ಗಮನಿಸಿದರೆ ನಿಮ್ಮ ಕಂಪನಿಯ ಖ್ಯಾತಿಯು ಟೋಲ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

ಮುಖ್ಯ ಸೈಟ್‌ನ ನವೀಕರಣವನ್ನು ಯೋಜಿಸುವಾಗ, ಇತರ ಆವೃತ್ತಿಗಳಿಗೆ ನವೀಕರಣಗಳನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಲು ಮರೆಯದಿರಿ. ಎಲ್ಲಾ ಆವೃತ್ತಿಗಳ ವಿಷಯವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಇತರ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೇ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ಕೇವಲ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಭಿನ್ನತೆಗಳು ಇರಬಾರದು. ConveyThis ಎಂಬುದು ಅದರ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅನುವಾದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದಿಂದ ಅದರ ಅರ್ಥಗರ್ಭಿತ ಸಂಪಾದಕದವರೆಗೆ ಸ್ಥಿರತೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಉತ್ತಮ ಸಾಧನವಾಗಿದೆ. ಎಂಬೆಡೆಡ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಳಸದಿರಲು ಸರಳವಾಗಿ ನೆನಪಿಡಿ ಏಕೆಂದರೆ ಅದನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅನುವಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ವಿವಿಧ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಉತ್ತಮ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು

ಬಹುಭಾಷಾ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳವು ಪ್ರಮುಖವಾಗಿದೆ. ಎಲ್ಲಾ ಭಾಷೆಗಳು ಮೂಲದಂತೆ ಒಂದೇ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ಕೆಲವಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚು ಲಂಬವಾದ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ, ಕೆಲವು ಪದಗಳು ಮತ್ತು ಇತರವುಗಳನ್ನು ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಓದಲಾಗುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪಠ್ಯವು ಅದೃಷ್ಟವಶಾತ್ ಬಿಗಿಯಾದ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಎಂದು ನೀವು ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತಿರುವಾಗ, ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳಿಲ್ಲದೆ ಅನುವಾದವು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಮಿತಿಯಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಯಿರಿ. ಇದು ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ.

ಮೊಣಕೈ ಕೋಣೆಗೆ ಅವಕಾಶ ನೀಡುವುದು, ಪಠ್ಯವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲು ಅವಕಾಶ ನೀಡುವುದು, ಆದ್ದರಿಂದ ಅನುವಾದವು ಪುಟದ ವಿನ್ಯಾಸ ಮತ್ತು ಓವರ್‌ಫ್ಲೋನಲ್ಲಿ ಹಾನಿಯನ್ನುಂಟುಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ, ಸ್ಥಿರ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ, ಸ್ವಲ್ಪ ಅಪೂರ್ಣತೆಗಳನ್ನು ಸುಗಮಗೊಳಿಸಲು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ConveyThis ಟೂಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಸಿದ್ಧರಾಗಿರಿ , ನೀವು ಸಾಲುಗಳ ನಡುವೆ ಹೆಚ್ಚು ಲಂಬವಾದ ಜಾಗವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು ಅಥವಾ ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು, ಅಥವಾ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತಗೊಳಿಸಬಹುದು ಅಥವಾ ಕೆಲವು ಪದಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು.

ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ನಿರೀಕ್ಷೆಗಳು ಮತ್ತು ಮೌಲ್ಯಗಳ ಕುರಿತು ಸಂಶೋಧನೆ ಮಾಡಲು ಮರೆಯದಿರಿ, ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಚಿತ್ರಗಳು, ಐಕಾನ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಬಣ್ಣಗಳು ನಿಮ್ಮ ಗುರಿ ಸಂಸ್ಕೃತಿಗೆ ಸೂಕ್ತವೇ ಎಂದು ನೀವು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು. ಚಿತ್ರಗಳ ಅರ್ಥವು ತುಂಬಾ ವ್ಯಕ್ತಿನಿಷ್ಠವಾಗಿದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು. ಯಾವುದೇ ಚಿತ್ರಗಳು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಎಂಬೆಡ್ ಮಾಡಿದ್ದರೆ ನೀವು ಅದನ್ನು ಅನುವಾದಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ; ವೀಡಿಯೊಗಳಿದ್ದರೆ ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಅಥವಾ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ನಡುವೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು.

ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವುದು

ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನ ಯಾವ ಭಾಗಗಳು ಅಥವಾ ಫೈಲ್‌ಗಳು ಅವರ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂಬುದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವ ಪಠ್ಯ ಅಥವಾ ಐಕಾನ್ ಅಧಿಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ. ಇದು ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಇನ್ನೂ ಅನುವಾದಿಸದಿರುವಾಗ ಅಥವಾ ಅನುವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ಹೊರಗಿಡಲ್ಪಟ್ಟಿರುವಾಗ ಅಥವಾ ಅವರ ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದ ಬಾಹ್ಯ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸುವ ಲಿಂಕ್‌ಗಳ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಆಗಿರಬಹುದು.

ವಿಭಿನ್ನ ಸಂಸ್ಕೃತಿಗಳಿಗೆ ಖಾತೆ

ನಾವು ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ಹೇಳಿದಂತೆ, ಬಹುಭಾಷಾ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ರಚಿಸಲು ಮತ್ತು ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಲು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅನುವಾದವನ್ನು ಬಳಸುವುದು ಸಾಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗುರಿ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರನ್ನು ತಲುಪಲು ಮತ್ತು ಅವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಂಬುವಂತೆ ಮಾಡಲು, ನೀವು ಅವರ ನಿರೀಕ್ಷೆಗಳು ಮತ್ತು ಅವರ ನಂಬಿಕೆಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

ಇದನ್ನು ಹೇಗೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ, ಉದ್ದೇಶಿತ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರು ಮತ್ತು ಮೂಲ ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಮತ್ತು ಗುರಿ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ನಡುವಿನ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಕಲಿಯುವ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಮೀಸಲಾದ ಮಾನವ ಸಂಶೋಧಕರು ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಎಲ್ಲಿ ಬೇಕು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಗುರುತಿಸುವುದು ಅವಶ್ಯಕ. ಇದಲ್ಲದೆ, ಕೆಲವು ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಅನೇಕ ದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅನೇಕ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಆಡುಭಾಷೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದು ಸೂಕ್ತವಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಪರಿಚಯವಿಲ್ಲದ ಸಂದರ್ಶಕರನ್ನು ಗೊಂದಲಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.

ವಿಭಿನ್ನ ಸಂಸ್ಕೃತಿಗೆ ವಿಷಯವನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುವ ಮತ್ತು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಕರಣ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ಎರಡೂ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕವಾಗಿ ಸಂಬಂಧಿತ ವಿಷಯವನ್ನು ಸೂಕ್ತವಾದ ಸಮಾನದೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ರೀತಿಯ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರಿ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ಪರಿಣಿತರು ಮಾತ್ರ ನಿಖರವಾಗಿ ಮಾಡಬಹುದು ಮತ್ತು ಅಂತಿಮ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕು.

ಅನುವಾದದ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು

  • ವೀಡಿಯೊ ಮತ್ತು ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ : ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಗುರಿ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರಿಗೆ ಅಥವಾ ಆಯೋಗದ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ವಿಷಯವನ್ನು ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕಾಗಿ ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಮಾಡಿ.
  • ಕ್ಯಾಪ್ಚಾಗಳು : ಕ್ಯಾಪ್ಚಾ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ವಿಷಯ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಬೇಕು. ಪದಗಳು ಜಪಾನೀಸ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಬ್ರೆಜಿಲಿಯನ್ ಸಂದರ್ಶಕರು ಅವರು ನೋಡುವುದನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
  • ದಿನಾಂಕಗಳು : ಎಲ್ಲಾ ದೇಶಗಳು ಒಂದೇ ದಿನಾಂಕ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಅಥವಾ ಒಂದೇ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುವುದಿಲ್ಲ!
  • ಕರೆನ್ಸಿಗಳು : ಪ್ರದರ್ಶಿತ ಬೆಲೆಗಳನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಮೂಲ ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸುವುದನ್ನು ಪರಿಗಣಿಸಿ.
  • ಮಾಪನಗಳು : US ನ ಹೊರಗಿನ ಸಂದರ್ಶಕರಿಗೆ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯಶಾಹಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಇದು ಉಪಯುಕ್ತವಾಗಬಹುದು.

ನಿಮ್ಮ ಅಗತ್ಯಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ವರ್ಡ್ಪ್ರೆಸ್ ಬಹುಭಾಷಾ ಪರಿಹಾರ

ಬಹುಭಾಷಾ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಡ್ಪ್ರೆಸ್ ಪ್ಲಗಿನ್‌ಗಳ ನಡುವೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಬಂದಾಗ, ಉತ್ತಮ ಪರಿಹಾರವೆಂದರೆ ConveyThis. ಇದು ಅರ್ಥಗರ್ಭಿತವಾಗಿದೆ, ಅನುವಾದಗಳು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಬೆಲೆ ಕೈಗೆಟುಕುವದು.

ConveyThis ಅನುವಾದ ಪ್ಲಗಿನ್ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅನುವಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿದೆ, ಆದರೆ ಇದು ವಿಷಯವನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸುವ ವೃತ್ತಿಪರ ಭಾಷಾಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞರೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿರಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದು ಸೂಕ್ತವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅದರ ಗುರಿ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರೊಂದಿಗೆ ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ConveyThis ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನ ಲೇಔಟ್ ಮತ್ತು ಪ್ಲಗಿನ್‌ಗಳಿಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.

ಶೀರ್ಷಿಕೆರಹಿತ2

ಈ ಬ್ಲಾಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾದ ಸಲಹೆಯನ್ನು ಇದು ಅನುಸರಿಸುತ್ತದೆ:

  • ಗುಣಮಟ್ಟದ ಅನುವಾದ.
  • ಭಾಷಾ ಸ್ವಿಚರ್ ಅನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ.
  • ಪ್ರತಿ ಭಾಷೆಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಸೂಚಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಉಪ ಡೈರೆಕ್ಟರಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವುದು.
  • ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯ.
  • ನಿಮ್ಮ ವಿಷಯವನ್ನು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕವಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ ಮಾನವ ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಪ್ರವೇಶ.

ConveyThis ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ವ್ಯಾಪಕವಾದ ಬಲದಿಂದ ಎಡ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಸೇರಿದಂತೆ 92 ವಿವಿಧ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಅನುವಾದಿಸಬಹುದು.

ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಅನುವಾದದ ಮೊದಲ ಲೇಯರ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೂಲಕ - ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಯಂತ್ರ ಕಲಿಕೆ ಪೂರೈಕೆದಾರರಿಂದ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ - ನೀವು ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಬಹುಭಾಷಾ ಒಂದನ್ನಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಬಹುದು. ನಂತರ ನೀವು ಅದನ್ನು ಮುಂದಿನ ಹಂತಕ್ಕೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯಬಹುದು ಮತ್ತು ಅನುವಾದವನ್ನು ನೀವೇ ಪರಿಶೀಲಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದು ಅಥವಾ ನಿಮಗಾಗಿ ಅದನ್ನು ಮಾಡಲು ವೃತ್ತಿಪರ ಅನುವಾದಕರನ್ನು ನೇಮಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.

ಅನುವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ConveyThis ಮೂಲಕ ಹೊಂದುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಯಾವುದೇ ಸಮಯ ವ್ಯರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಹೊಸ ಗ್ರಾಹಕರನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಗೆಲ್ಲಬಹುದು. ಮತ್ತು ಬಳಸಲು ಸೂಪರ್ ಅರ್ಥಗರ್ಭಿತ!

ಶೀರ್ಷಿಕೆರಹಿತ1

ನಮ್ಮ ಅನುವಾದಗಳು ನಿಖರ, ಸ್ಪಷ್ಟ ಮತ್ತು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕವಾಗಿ ಸೂಕ್ತವಾಗಿವೆ. ಸೇವೆಯ ಬೆಲೆಯು ಭಾಷೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಗುಣಮಟ್ಟ-ಬೆಲೆಯ ಅನುಪಾತವು ನಿಮ್ಮ ಪಾಕೆಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಉತ್ತಮವಾಗಿದೆ. ಈ ಲೇಖನದಲ್ಲಿ ನೀಡಲಾದ ಸುಲಭ ಸಲಹೆಯನ್ನು ನೀವು ಅನುಸರಿಸಿದರೆ ನೀವು ಯಾವುದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೂಡಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಗೆಲ್ಲುತ್ತೀರಿ. ಮತ್ತು ಪ್ಲಗಿನ್ ನಿಮ್ಮ ವರ್ಡ್ಪ್ರೆಸ್ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಮನಬಂದಂತೆ ಸಂಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ, ಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ.

ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು (6)

  1. ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಗೂಗಲ್-ಅನುವಾದಕ್ಕಾಗಿ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ! -ಇದನ್ನು ತಿಳಿಸು
    ಡಿಸೆಂಬರ್ 8, 2019 ಉತ್ತರಿಸು

    […] ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್‌ನಲ್ಲಿ ಸುಲಭ-ಬಳಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೇ-ಹಣಕಾಸಿನ ಅವಶ್ಯಕತೆಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ. ಅನುವಾದಿಸಿದ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಂವಹನವನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ಕಳವಳಗಳು ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯ-ನಿಖರತೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿವೆ. ಸಾಂದರ್ಭಿಕವಾಗಿ "ಹಾಸ್ಯಾತ್ಮಕ" […]

  2. ಮಾನವ ಅನುವಾದ vs ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದ: ನಾವು ಸ್ನೇಹಿತರಾಗಿದ್ದಾಗ ಏಕೆ ಜಗಳವಾಡಬೇಕು? -ಇದನ್ನು ತಿಳಿಸು
    ಡಿಸೆಂಬರ್ 26, 2019 ಉತ್ತರಿಸು

    […] USA ಆದರೆ ನಾವು ಪ್ರಪಂಚದಾದ್ಯಂತದ ಕಂಪನಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ ಮತ್ತು ಅವರ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ವಿಷಯವನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅವರಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಸ್ವಾಗತವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನಾವು ತೋರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇವೆ. ಆದ್ದರಿಂದ, ನಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಹಲವಾರು ಭಾಷಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ನಾವು ಹೊಂದಿದ್ದೇವೆ: ಜಪಾನೀಸ್, ಚೈನೀಸ್, […]

  3. ನಿಮ್ಮ ಬಹುಭಾಷಾ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ಗಾಗಿ ಲೇಔಟ್ ಕಲ್ಪನೆಗಳು - ಇದನ್ನು ತಿಳಿಸು
    ಜನವರಿ 3, 2020 ಉತ್ತರಿಸು

    […] ಇದು ನಾವು ಈ ಹಿಂದೆ ಭಾಷೆಯ ಬಟನ್‌ಗಳ ಪ್ರಕಾರದ ಲೇಖನದಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡಿದ್ದೇವೆ, ಅವುಗಳು ಎರಡು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ, ಒಂದು ಪ್ರದೇಶಕ್ಕೆ ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಂದು ಭಾಷೆಗೆ, ಏಕೆಂದರೆ ನಾವು […]

  4. ಸೃಜನಾತ್ಮಕ ವರ್ಡ್ಪ್ರೆಸ್ ಸೈಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಪರಿವರ್ತನೆ ದರವನ್ನು ಗರಿಷ್ಠಗೊಳಿಸಿ - ಇದನ್ನು ತಿಳಿಸು
    ಜನವರಿ 6, 2020 ಉತ್ತರಿಸು

    […] ನಿಮ್ಮ WP ಎಂಜಿನ್ ಥೀಮ್ ಮತ್ತು voilà! ನಿಮ್ಮ ಸ್ಟೋರ್‌ಗಾಗಿ ಜಗತ್ತು ಸ್ವಲ್ಪ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಎಸ್‌ಇಒ ಆಪ್ಟಿಮೈಸ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ನೀವು ಹೆಚ್ಚು ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಹೊಸದನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ […]

  5. ಅನುವಾದ ಮತ್ತು ಸ್ಥಳೀಕರಣ, ತಡೆಯಲಾಗದ ತಂಡ
    ಫೆಬ್ರವರಿ 13, 2020 ಉತ್ತರಿಸು

    […] ಯಾರೂ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಅದರ ಪ್ರಸ್ತುತ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ. ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಬಳಕೆದಾರರಾಗಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವುದು ಹೈಪರ್‌ಲೋಕಲ್ ಅನುಭವವಾಗಿದೆ, ಅವರು "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ" ಖರೀದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಅವರು ತಮ್ಮನ್ನು ತಾವು ಅಸ್ಕರ್ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರಂತೆ ನೋಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ, ವಿಷಯದೊಂದಿಗೆ […]

  6. ನಿಮ್ಮ WooCommerce ಬಹುಭಾಷಾ ಮಾಡಿ - ಇದನ್ನು ತಿಳಿಸು
    ಮಾರ್ಚ್ 19, 2020 ಉತ್ತರಿಸು

    […] ಅಗ್ರ 1 ಮಿಲಿಯನ್ ಇಕಾಮರ್ಸ್ ಸೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ 26% WooCommerce ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು 75% ಜನರು ತಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಉತ್ಪನ್ನಗಳನ್ನು ಖರೀದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ ಎಂದು ನಾವು ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತೇವೆ, ಬಹುಭಾಷಾ WooCommerce ಸೈಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಗಣಿತದ ಪರಿಪೂರ್ಣ ತೀರ್ಮಾನವನ್ನು ನಾವು ತಲುಪಬಹುದು […]

ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬಿಡಿ

ನಿಮ್ಮ ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ*