Praktek Pangsaéna pikeun Website Multilingual WordPress nganggo ConveyThis

Jieun Website anjeun Multilingual dina 5 Menit
Nepikeun demo ieu
Nepikeun demo ieu
Alexander A.

Alexander A.

Strategis Pilih Basa pikeun Ditarjamahkeun

Sakali situs anjeun ditarjamahkeun kana eta basa inti, Anjeun incrementally bisa dilegakeun kana basa sekundér tambahan engké sakumaha diperlukeun. Tapi nolak godaan pikeun narjamahkeun situs anjeun sateuacanna sateuacan anjeun gaduh data sémah pikeun ngadukung éta. Dimimitian ku seueur teuing basa tiasa gancang janten teu tiasa diatur pikeun ngapdet sareng ngajaga tarjamahan kana waktosna. Kirang langkung seueur nalika mimiti ngaluncurkeun situs multibasa. Anjeun salawasna tiasa ningkatkeun pangrojong basa nalika lalu lintas internasional anjeun ningkat.

Nyadiakeun Pangalaman Pamaké Lokalisasi

Nyadiakeun pangalaman pamaké anu lancar, dilokalkeun di sakuliah basa penting pisan pikeun ngahubungkeun sareng ngarobih pamirsa internasional. Lebetkeun pilihan ngalih basa anu jelas sareng katingali dina lulugu atanapi daérah navigasi footer situs anjeun. Menu dropdown, flags globals, atawa widget sidebar ngagampangkeun nu datang pikeun manggihan tur ngakses eusi tarjamah.

Laksanakeun URL khusus pikeun unggal versi anu dilokalkeun nganggo subdirektori (contona. Nalika narjamahkeun téks anjeun, nyewa panarjamah manusa profésional anu tiasa adaptasi salinan janten relevan sacara budaya di unggal daérah. Ieu ngahasilkeun lokalisasi kualitas luhur anu karasaeun alami dibandingkeun ngan langsung tarjamahan mesin kecap-pikeun-kecap.

Salian narjamahkeun téks, ogé lokalisasi gambar, video, sareng conto janten wawuh ka pangguna di unggal nagara target. Tingkat perawatan ieu sareng lokalisasi ngabantosan sémah internasional ngarasa nyaman napigasi sareng ngarobih dina situs anjeun. Nyadiakeun pangalaman sarimbag sakuliah basa nunjukkeun hormat keur panongton asing.

1179
1180

Optimalkeun pikeun Mesin Pilarian Lokal

Komponén konci tina strategi halaman wéb multibasa nyaéta ngembangkeun SEO anu dioptimalkeun pikeun unggal basa anu anjeun tarjamahkeun. Panaliti sacara saksama mesin pencari lokal anu pang populerna di nagara sareng daérah target anjeun, sapertos Baidu di China, Yandex di Rusia atanapi Seznam di Républik Céko.

Pikeun unggal vérsi basa situs anjeun, difokuskeun ngaoptimalkeun eusi anu ditarjamahkeun nganggo kecap konci sareng metadata anu ditargetkeun khusus pikeun pangkat dina mesin pencari khusus nagara éta. Ieu nyata expands pisibilitas anjeun sarta ngahontal saluareun ngan hasil teangan basa Inggris. Alat sapertos Google Keyword Planner tiasa ngabantosan mendakan kecap konci lokal anu populer pikeun difokuskeun.

Salaku tambahan, paké fitur téknis sapertos tag hreflang pikeun ngabantosan bot milarian internasional kalayan leres ngindeks vérsi anu dilokalkeun halaman anjeun pikeun pangguna di unggal daérah. Optimalkeun arsitéktur kode anjeun nganggo prakték pangsaéna pikeun situs wéb multibasa pikeun ngahindarkeun masalah sapertos hukuman duplikat eusi.

Tetep Konsisten Di sakuliah Basa

Penting pisan yén tarjamahan tetep up-to-date dina basa pikeun nyayogikeun pangalaman pangguna anu konsisten sareng sabanding. Nalika anjeun nambihan, mupus atanapi ngapdet eusi dina halaman wéb Inggris anjeun dina waktosna, pastikeun téks anu énggal-énggal ditarjamahkeun dina waktos anu pas kana unggal basa anu dirojong ku situs anjeun.

Rutin marios téks anu ditarjamahkeun dina halaman pikeun ngaidentipikasi sareng ngalereskeun inconsistencies, inpormasi katinggaleun atanapi kasalahan. Pastikeun teu aya parobahan anu diwanohkeun kana eusi basa Inggris anu nyiptakeun jurang dina basa sanés. Pertahankeun paritas dina sadaya fitur, fungsionalitas, navigasi, sareng elemen desain dina versi basa.

Tingkat perawatan sareng perhatian anu rajin ieu nunjukkeun hormat sareng ngabantosan ngawangun kapercayaan ku sémah situs internasional. Ninggalkeun tarjamahan basa basi atanapi ngalalaworakeun kana waktosna nunjukkeun goréng merek anjeun. Prioritaskeun pangropéa tarjamahan ngaliwatan ngawaskeun parobahan situs sareng uji jaminan kualitas.

Tetep Konsisten Di sakuliah Basa

Lokalize Desain sarta Kandungan

Nalika ngarancang perenah sareng eusi pikeun sababaraha basa, taliti ngitung bédana ékspansi téks. Sababaraha basa kawas Cina leuwih singket ngagunakeun karakter pangsaeutikna, sedengkeun téks Jerman mindeng nyokot leuwih spasi pikeun nepikeun informasi nu sarua. Audit témplat situs anjeun sareng évaluasi upami tarjamahan anu langkung panjang tiasa mangaruhan perenah halaman atanapi ngarobih elemen.

Saluareun téks, ogé adaptasi gambar, video, conto, sareng skenario anu dianggo di sapanjang situs anjeun pikeun cocog sacara budaya pikeun unggal daérah target. Paké model lokal, situasi relatable, masakan, rujukan budaya pop, jeung imagery husus wewengkon nu pamaké internasional bisa langsung nyambung.

Nyadiakeun tarjamahan anu saluyu pikeun multimedia sapertos tarjamahan pikeun pidéo. Investasi dina lokalisasi kualitas luhur sakuliah eusi. Jenis desain sareng pertimbangan eusi ieu ngabantosan nyiptakeun pangalaman anu otentik sareng cocog anu pikaresepeun pikeun pangguna basa asing.

Setel Ekspektasi Pamaké

Atur ekspektasi pamaké

Ngatur ekspektasi pamaké mangrupa aspék penting tina pangalaman situs multibasa. Jelas nunjukkeun halaman atanapi bagian mana anu henteu acan sayogi dina basa pilihan pangguna. Nyadiakeun bantahan ngabantosan ngahindarkeun kabingungan upami sémah darat dina eusi anu teu ditarjamahkeun.

Kitu ogé, ngingetkeun lamun Tumbu ka loka éksternal bakal langsung ka basa béda ti naon pamaké keur browsing di. Keur transparan ngeunaan watesan nunjukkeun hormat. Nepi ka sakabéh situs anjeun localized, selektif fokus dina narjamahkeun kaca-nilai luhur mimitina tiasa pendekatan phased.

Nyadiakeun pangalaman anu sarimbag sareng lokal dina basa ngajamin pamirsa internasional yén anjeun ngahargaan kabutuhanana. Ieu dina gilirannana ngawangun kasatiaan, fosters Dursasana, sarta boosts conversions kalawan konsumén basa asing.

Turutan Praktek Pangsaéna pikeun Situs wéb Multilingual

Nyiptakeun halaman wéb multibasa anu suksés ngabutuhkeun perencanaan sareng palaksanaan anu ati-ati dina seueur payuneun. Tina tarjamahan awal sareng lokalisasi dugi ka pangropéa anu terus-terusan, aya seueur prakték pangsaéna anu kedah diturutan.

Strategis milih basa target dumasar kana data datang ensures usaha spent dina tarjamah nyadiakeun dampak maksimum sarta ROI, bari ngawangun incrementally kana waktu. Nyadiakeun eusi localized diadaptasi budaya, pangalaman pamaké sarta optimasi SEO tailored pikeun tiap wewengkon ngadegkeun sambungan kalawan audiences asing.

Turutan Praktek Pangsaéna pikeun Situs wéb Multilingual
25053 6

Kacindekan

Ngajaga tarjamahan sacara konsisten up-to-date di sakuliah versi instills kapercayaan jeung kapercayaan di konsumén internasional. Adapting desain situs pikeun béda ékspansi téks, ngagunakeun imagery wewengkon-spésifik, sarta netepkeun ekspektasi pamaké nunjukkeun hormat keur kaperluan datang '.

Investasi dina ayana situs wéb global anu dieksekusi sacara profésional anu patuh kana prakték pangsaéna pikeun situs multibasa tiasa ngabantosan usaha ngetok kana pasar luar negeri anyar anu berharga sareng ngahontal kauntungan anu dramatis dina lalu lintas sareng pendapatan internasional.

Usaha pikeun leres-leres ngalokalkeun sareng ngajaga halaman wéb multibasa mayar dividen ku ningkatkeun kapuasan pelanggan basa asing, papacangan sareng konvérsi dina jangka panjang.

Siap ngamimitian?

Tarjamahan, langkung seueur tibatan ngan ukur terang basa, mangrupikeun prosés anu rumit.

Ku nuturkeun tip kami sareng nganggo ConveyThis , halaman anu ditarjamahkeun anjeun bakal cocog sareng pamiarsa anjeun, ngarasa asli kana basa target.

Bari merlukeun usaha, hasilna nyaeta rewarding. Upami anjeun narjamahkeun halaman wéb, ConveyThis tiasa ngahémat jam anjeun nganggo tarjamahan mesin otomatis.

Coba ConveyThis gratis salami 7 dinten!

gradién 2