A fost odată ca niciodată, transformarea unui site web în multilingv părea aproape magică. Cu o singură linie de cod Google, oricine își putea oferi conținutul în peste o sută de limbi. De la bloggeri la proprietarii de mici afaceri, widgetul Google Translate a devenit un companion fidel, ajutând site-urile web să se conecteze cu vizitatori mult dincolo de granițele lor.
Dar acea eră a trecut. Simplul widget a dispărut, lăsându-i pe mulți proprietari de site-uri să se întrebe: „Pot să mai creez un widget Google Translate? Și dacă pot, ar trebui?”
Aceasta este povestea ascensiunii și decăderii widget-ului și ce înseamnă cu adevărat readucerea lui în viață astăzi.
La începutul anilor 2010, puteai vizita aproape orice colț al internetului și să observi meniul derulant Google Translate. Acesta se afla în bare laterale, anteturi sau subsoluri – așteptând în liniște ca un vizitator din altă țară să dea clic pe el. Cu acel singur clic, site-uri web întregi se transformau. Nu era perfect – uneori propozițiile ieșeau stângaci – dar era gratuit, instantaneu și suficient de bun.
Apoi, în decembrie 2019, familiara cutiuță a început să dispară. Google a scos din funcțiune în liniște. Niciun anunț major, nicio campanie zgomotoasă - doar o notificare că widgetul nu mai era disponibil pentru uz general. Pentru proprietarii de site-uri care își construiseră prezența multilingvă pe acesta, dispariția a fost ca și cum ai pierde un vechi prieten.
O scurtă pauză a venit în 2020, când lumea avea nevoie de traduceri mai mult ca niciodată. În plin proces de pandemie, Google a lansat o versiune simplificată pentru spitale, agenții guvernamentale și organizații non-profit. Dar aceasta a fost doar o măsură temporară. Zilele de aur ale widget-ului gratuit nu s-au mai întors.
Astăzi, când oamenii vorbesc despre adăugarea unui „widget Google Translate”, nu se referă la acea veche casetă. Se referă fie la:
Un widget personalizat, bazat pe API-ul Google Cloud Translation , sau
Un serviciu terț, precum ConveyThis , care readuce ușurința unui widget, dar adaugă instrumente moderne de SEO și editare.
Vechiul widget avea farmec. Era simplu, fiabil și oferea un sentiment de deschidere globală. Pentru site-urile mici, era o poartă către lume. Iar acel sentiment - de a fi înțeles instantaneu oriunde - este greu de înlocuit.
Dar, oricât de îndrăgit a fost, avea și fisuri. Traducerile puteau fi stângace. Companiile nu aveau control asupra greșelilor. Iar textul tradus nu era ceva ce motoarele de căutare puteau indexa, așa că, în timp ce vizitatorii puteau citi în propria lor limbă, Căutarea Google nu putea.
Chiar dacă originalul a dispărut, spiritul său poate dăinui. Dacă ești dispus să-ți sufleci mânecile, poți să-ți creezi propriul widget Google Translate folosind API-ul Cloud Translation. Pașii sunt simpli:
Obțineți cheia API de la Google Cloud.
Adăugați scriptul pe site-ul dvs.
Creați un mic container pentru widget.
Inițializați-l cu JavaScript, setând limba principală a site-ului și opțiunile dorite.
Testează-l pe diferite dispozitive și browsere.
Iată cum arată asta în practică:
Această pagină va fi tradusă dinamic folosind Google Translate.
#google_translate_element {
poziție: fixă;
sus: 10px;
dreapta: 10px;
umplutură: 6px;
fundal: #fff;
chenar: 1px solid #ddd;
raza-bordurii: 6px;
umbră-cutie: 0 2px 4px rgba(0,0,0,0.1);
}
Bun venit pe site-ul meu multilingv
funcția googleTranslateElementInit() {
nou google.translate.TranslateElement({
Limba paginii: 'ro',
limbi incluse: „es,fr,de,zh-CN,ar”,
aspect: google.translate.TranslateElement.InlineLayout.SIMPLE
}, 'element_traducere_google');
}
Acest mic fragment este descendentul modern al acelui widget odinioară celebru. Plutește politicos în colț, așteptând ca cineva să dea clic și să descopere conținutul dvs. în propria limbă.
Dar există o problemă. Textul tradus pe care vizitatorii dvs. îl văd nu este ceva ce poate citi Căutarea Google. Pentru motoarele de căutare, site-ul dvs. este totuși într-o singură limbă. Asta înseamnă că nu există trafic suplimentar din căutări internaționale și că nu există clasament pentru cuvinte cheie în franceză, spaniolă sau arabă.
Pentru companii, acesta este un factor decisiv. Înseamnă că, deși conținutul dvs. poate părea accesibil, acesta nu este cu adevărat ușor de găsit.
De aceea, mulți proprietari de site-uri trec în cele din urmă de la widgetul Google Translate. Încep cu acesta, pentru că este simplu și nostalgic, dar în curând își dau seama că au nevoie de mai mult. Au nevoie de control asupra traducerilor, de o experiență mai bună pentru utilizatori și - mai presus de toate - de vizibilitate în căutările globale.
Aici intervin instrumente precum ConveyThis . Acestea combină viteza traducerii automate cu rafinamentul editării umane, creează adrese URL specifice fiecărei limbi și se ocupă de tot SEO-ul din culise. Cu alte cuvinte, reiau de unde a rămas widget-ul Google.
Traducerea, mult mai mult decât cunoașterea limbilor străine, este un proces complex.
Urmând sfaturile noastre și folosind ConveyThis , paginile traduse vor rezona cu publicul tău, simțindu-le ca fiind native ale limbii țintă.
Deși necesită efort, rezultatul este recompensator. Dacă traduceți un site web, ConveyThis vă poate economisi ore întregi cu traducerea automată.
Încearcă ConveyThis gratuit timp de 3 zile!