पाँच क्षेत्रहरू तपाईलाई थाहा थिएन तपाईले विश्वव्यापी सफलताको लागि स्थानीयकरण गर्नुपर्छ

ConveyThis मार्फत आफ्नो अन्तर्राष्ट्रिय अपील बढाउँदै, विश्वव्यापी सफलताको लागि स्थानीयकरण गर्नुपर्छ भन्ने थाहा नभएका पाँच क्षेत्रहरू पत्ता लगाउनुहोस्।
यो डेमो पठाउनुहोस्
यो डेमो पठाउनुहोस्
शीर्षकविहीन १ १

संख्या बिनाको समय, हामीले हाम्रा केहि ब्लग पोष्टहरूमा यो उल्लेख गरेका छौं कि वेबसाइट स्थानीयकरणको लागि सम्भावित आवश्यकता छ। सत्य यो हो कि एक महत्वपूर्ण र आवश्यक तत्व जसले तपाईंलाई बहुभाषी जान मद्दत गर्न सक्छ स्थानीयकरण हो। तपाइँको सामग्रीले सांस्कृतिक परिचितता झल्काउँदा तपाइँ विश्वव्यापी रूपमा धेरै व्यक्तिहरूसँग जडान गर्न सक्षम हुनुहुनेछ।

तपाईंको वेबसाइटको स्पष्ट पक्षहरू स्थानीयकरण गर्न सम्झन सजिलो छ। यी स्पष्ट भागहरू ढाँचाहरू, शैलीहरू, छविहरू, पाठहरू आदि हुन्। यद्यपि, तपाईंले केही 'साना' विवरणहरूलाई बेवास्ता गर्नुभयो भने तपाईंले सांस्कृतिक सूक्ष्मताहरू कब्जा गर्न सक्नुहुन्न।

यी साना विवरणहरू सूक्ष्म र कठिन हुन सक्छन् जसलाई स्थानीयकरण गर्न तपाईंलाई गाह्रो लाग्न सक्छ। यो कारण हो कि यो लेख पाँच (5) क्षेत्रहरूमा केन्द्रित हुनेछ जुन धेरै, तपाईलाई थाहा छैन कि तिनीहरूले स्थानीयकरण गर्नुपर्छ। जब तपाईं यस लेखमा ध्यानपूर्वक जानुहुन्छ र तदनुसार यसको सबै विवरणहरू समायोजन गर्नुहुन्छ, तपाईंले विश्वव्यापी स्तरमा ठूलो वृद्धि देख्नुहुनेछ।

अब, सुरु गरौं।

पहिलो क्षेत्र: विराम चिन्ह

स्थानीयकरण विराम चिन्हहरूलाई बेवास्ता गर्न सजिलो छ। कतिपयले विराम चिन्हहरू स्थानीयकरण गर्ने विचार गर्न आवश्यक छैन भनी सोच्न सक्छन्। जे होस्, तपाईंलाई कारण देखाउन मद्दत गर्न, यसलाई यसरी उदाहरण दिऔं: "नमस्ते!" अंग्रेजी भाषामा "होला!" स्पेनिशमा हुनुहुन्छ। दुई शब्दहरूलाई ध्यानपूर्वक हेर्दा त्यहाँ अक्षरहरू भन्दा पनि शब्दहरूको अनुवादमा धेरै कुराहरू छन् भनेर देखाउँछ। दुबै शब्दहरूबाट स्पष्ट भिन्नता भनेको विस्मयादिबोधक चिन्ह (!) कसरी प्रयोग गरिन्छ। तपाईंले यो उदाहरण नदेखेसम्म सबै भाषाहरूले एउटै विस्मयादिबोधक चिन्ह प्रयोग गर्छन् भन्ने सोच्न सजिलो छ।

तपाईंले ह्यान्डल गरिरहनुभएको जुनसुकै लेखनमा, विराम चिह्नहरूको महत्त्वपूर्ण कुरालाई बढी जोड दिन सकिँदैन किनभने तिनीहरूले सन्देशहरूलाई स्पष्ट र अधिक बुझ्ने तरिकामा व्यक्त गर्न मद्दत गर्छन्। विराम चिन्हको प्रयोग पुरातन ग्रीस र रोममा बोल्दा स्पिकरलाई रोक्न वा पज गर्नको लागि संकेतको लागि प्रयोग गरिएको थियो। यद्यपि समयको साथ, तपाईंले आज विभिन्न संस्कृति र विभिन्न भाषाहरूमा महत्त्वपूर्ण परिवर्तनहरू देख्न सक्नुहुन्छ। यसलाई थप उदाहरणका लागि, के तपाइँलाई थाहा छ कि सेमीकोलनले आजको ग्रीकमा प्रश्न चिन्हलाई प्रतिस्थापन गर्दछ र यसलाई लेख्ने तरिका, सेमीकोलन उठाइएको डट हो भनेर लेखिएको छ? के तपाईलाई थाहा छ कि जापानी भाषामा, पीरियडहरूको लागि ठोस डट (.) लाई खुला डट (◦) ले प्रतिस्थापन गरिन्छ? के तपाईलाई यो पनि थाहा छ कि अङ्ग्रेजीमा सबै विराम चिन्हहरू अरबी, हिब्रू र उर्दूमा उल्टो रूपमा हुन्छन् किनभने भाषाहरू प्रायः दायाँबाट बायाँ लेखिन्छन्?

शीर्षकविहीन 21 1

यद्यपि यो सत्य हो कि विराम चिन्हहरूको प्रयोग एक ठाउँबाट अर्कोमा भिन्न हुन्छ, तिनीहरू अर्थपूर्ण सञ्चारका आवश्यक घटक हुन्। तिनीहरूले तपाईंको वाक्यलाई थप अर्थ दिन मद्दत गर्छन्। तसर्थ, तपाईंको लक्षित भाषामा विराम चिह्नको प्रयोगलाई ध्यान दिनुहोस्। तपाईंले नियमहरू पालना गर्दा तपाईंको सन्देश सही र प्रभावकारी रूपमा पठाइनेछ।

दोस्रो क्षेत्र: मुहावरे

अनुवादको लागि शब्द दृष्टिकोणको लागि शब्द धेरै नराम्रो हुन्छ जब यो मुहावरा र मुहावरे अभिव्यक्तिहरू अनुवाद गर्न आउँछ। इडियोमेटिक अभिव्यक्तिहरू यति सांस्कृतिक रूपमा झुकाव हुन्छन् कि यसको अर्थ एउटै भौगोलिक स्थान भित्र विभिन्न शहरहरूमा फरक कुरा हुन सक्छ। यसको परिणाम स्वरूप, तिनीहरूलाई अनुवाद गर्न धेरै गाह्रो छ।

उदाहरणको लागि, अफ्रिकाको कुनै इलाकामा “कुखुराको खुट्टा खाने” भन्ने अभिव्यक्तिको अर्थ बेचैन हुनु हो। त्यस्ता क्षेत्रका फूड आउटलेटहरूले आफ्ना विज्ञापनहरूमा सावधानी अपनाउनुपर्ने हुन सक्छ र तिनीहरूको वेबसाइट यस्तो मुहावरेपूर्ण अभिव्यक्तिप्रति संवेदनशील हुनुपर्छ।

जब तपाइँ मुहावराहरू सही रूपमा प्रयोग गर्नुहुन्छ, तपाइँ तपाइँको श्रोतालाई बताउनुहुन्छ कि तपाइँ उनीहरूको भाषा संग परिचित हुनुहुन्छ। मुहावराहरू कुशलतापूर्वक प्रयोग गर्नका लागि संस्कृतिको पर्याप्त ज्ञान हुनु धेरै प्रभावकारी हुन्छ। यद्यपि, यदि यो ठीकसँग ह्यान्डल गरिएको छैन भने, यो गडबड हुन सक्छ र तपाइँलाई तपाइँको दर्शकहरु को सामने राम्रो संग प्रस्तुत गर्दैन।

धेरैले सुनेको एउटा लोकप्रिय उदाहरण चिनियाँ भाषामा पेप्सी आदर्श वाक्यको गलत अनुवादको बारेमा हो। "पेप्सीले तपाईलाई जीवनमा फर्काउँछ" को अर्थ "पेप्सीले तपाइँका पुर्खाहरूलाई चिहानबाट फिर्ता ल्याउँछ" भन्ने होइन यो चिनियाँ बजारमा देखा पर्‍यो। तसर्थ, यो बाहिर समस्यामा अनुवाद गर्नु अघि मुहावराहरूलाई सही रूपमा अनुवाद गर्नु राम्रो हुन्छ।

कहिलेकाहीँ, यो लक्षित भाषामा एक मुहावराको नजिक वा केहि सटीक फेला पार्न धेरै गाह्रो हुनेछ। यदि यस्तो हुन्छ भने, उपयुक्त नभएको कुरालाई जबरजस्ती गर्नुको सट्टा, यसलाई पूर्ण रूपमा त्याग्नु वा हटाउनु राम्रो हुनेछ।

तेस्रो क्षेत्र: रंग

रंगहरू केवल सुन्दर देखिने भन्दा बढी छन्। संसारका विभिन्न भागहरूमा यसलाई फरक-फरक रूपमा बुझ्न सकिन्छ।

हामीले रंग अन्तर्गत विचार गर्ने पहिलो उदाहरण नामिबियाका मानिसहरू हो। जब हरियो जस्तो रंग उस्तै देखिन्छ, यो अझै पनि हिम्बा जातिहरु लाई उही रंग मा भिन्नता पत्ता लगाउन धेरै सम्भव छ। किन? यो किनभने तिनीहरूसँग पहिले नै विभिन्न शेडहरूसँग हरियो रंगहरूको लागि धेरै नामहरू छन्।

शीर्षकविहीन 221

दोस्रो उदाहरण, भारतीयहरू बीच रातो रङको प्रयोग हो। तिनीहरूको लागि यो प्रेम, सौन्दर्य, शुद्धता, प्रलोभन र प्रजनन को प्रतीक हो। र कहिलेकाहीं तिनीहरूले यसलाई विवाह जस्ता जीवन घटनाहरू प्रतिनिधित्व गर्न प्रयोग गर्छन्। जबकि यो भारतीयहरूको लागि त्यस्तै हो, थाईहरूले आइतबार रातो रङलाई जोड्छन्। यो किनभने तिनीहरूसँग हप्ताको प्रत्येक दिनको लागि विशिष्ट रंग छ।

भाषा र संस्कृतिमा निर्भर भएकाले रंगहरू डिकोड गर्ने तरिका फरक हुन्छ। जब तपाईं तिनीहरूले रंगहरू हेर्ने तरिकामा सचेत हुनुहुन्छ, यसले तपाईंलाई रंगको उचित प्रयोगमा पुग्न मद्दत गर्नेछ।

अब सोच्नुहोस् कि तपाईको सन्देश कति प्रभावशाली हुनेछ जब तपाईले आफ्नो सामग्रीको लागि रङहरू सावधानीपूर्वक चयन गर्नुहुन्छ। तपाईले सोच्न सक्नुहुन्छ कि यो एकदम सजिलो र सरल कुरा हो र वास्तवमा गणना गर्दैन, तर जब तपाइँ यसलाई ध्यानपूर्वक विचार गर्नुहुन्छ र यसलाई कार्य गर्नुहुन्छ, यसले तपाइँलाई तपाइँका प्रतिस्पर्धीहरू बीच उत्कृष्ट बनाउनेछ। सुनिश्चित गर्नुहोस् कि तपाइँ लक्षित स्थानमा र लक्षित दर्शकहरूको लागि प्रत्येक रङको अर्थ के हो भनेर अभ्यस्त हुनुहुन्छ। यसमा क्यापिटल गर्नुहोस् र तपाइँले तपाइँलाई सन्देश दिनुभएको सन्देशलाई कसरी बढाउनेछ भन्नेमा तपाइँ छक्क पर्नुहुनेछ।

चौथो क्षेत्र: लिङ्कहरू

तपाइँसँग परिष्कृत सामग्री हुन सक्ने र तपाइँको वेबसाइटका आगन्तुकहरूलाई थप स्रोतहरूमा सफलतापूर्वक पुन: निर्देशित गर्ने तरिका उनीहरूले सम्भावित रूपमा लिङ्कहरू मार्फत अन्वेषण गर्न चाहन्छन्।

उदाहरण को लागी, तपाइँ एक स्पेनिश पृष्ठमा केहि जानकारी पढ्दै हुनुहुन्छ र तपाइँसँग अन्य स्रोतहरू मार्फत जाँच गर्ने इच्छा छ किनकि लिङ्कहरू पहिले नै तपाइँ हुनुहुन्छ पृष्ठमा प्रदान गरिएको छ। तर तपाईको आश्चर्यमा, यसले तपाईलाई जापानी पृष्ठमा लैजान्छ। तपाईलाई कस्तो लाग्छ? तपाईंको वेबसाइटमा लिङ्कहरू निजीकृत र स्थानीयकरण नगर्दा यो कस्तो महसुस हुन्छ।

यदि तपाइँको वेबसाइटले निजीकरण प्रतिबिम्बित गर्दैन भने प्रयोगकर्ता अनुभव उत्साहजनक हुनेछैन। जब तपाइँको पृष्ठको भाषा र लिङ्क गरिएका पृष्ठहरूको भाषामा एकरूपताको कमी छ, प्रयोगकर्ताहरूको अनुभव राम्रो नहुन सक्छ र यो बर्बाद प्रयास जस्तो देखिनेछ। त्यसकारण, सुनिश्चित गर्नुहोस् कि तपाइँको वेब पृष्ठहरूमा लिङ्कहरू तपाइँको अनुवादित वेबसाइटको भाषा जस्तै भाषा भएको छ।

जब तपाइँ यो गर्नुहुन्छ, तपाइँ स्थानीय सामग्रीहरू प्रदान गर्दै हुनुहुन्छ जुन तपाइँको दर्शकहरूको लागि सान्दर्भिक हुनेछ। तपाईं ConveyThis को मद्दतले तपाईंको बाह्य लिङ्कहरू अनुवाद गरेर सजिलैसँग यो गर्न सक्नुहुन्छ र तपाईंको विश्वव्यापी दर्शकहरूलाई तपाईंको वेबसाइट ब्राउज गर्ने अद्भुत प्रयोगकर्ता अनुभव हुनेछ।

पाँचौं क्षेत्र: इमोजिस

पहिले जहाँ इमोजीहरू प्रायः प्रयोग गरिँदैनथे, आजकल हामीसँग लगभग सबै ठाउँमा इमोजीहरू छन्। यो इन्टरनेट प्रयोगकर्ताहरूको शब्दकोषको भाग बनेको छ कि धेरैले आफ्नो व्यावसायिक सञ्चारमा पनि यसलाई प्रयोग नगरी एक दिन जान सक्दैनन्। आमनेसामने संवाद गर्ने अवसर नहुँदा भावनाहरू व्यक्त गर्न सजिलो हुन्छ।

यद्यपि, इमोजी प्रयोग गर्नु विश्वव्यापी अभ्यास होइन। वास्तवमा विभिन्न प्रयोगकर्ताहरूले यसको प्रयोगप्रति फरक दृष्टिकोण राख्छन्।

उदाहरणका लागि, एक अध्ययनले सुझाव दिन्छ कि पुरानो शैलीको इमोजी बेलायतले बढी प्राथमिकता दिन्छ जबकि, क्यानाडालीहरूले पैसा सम्बन्धित इमोजीहरू प्रयोग गर्नु सामान्य छ, वास्तवमा, अन्य राष्ट्रहरू भन्दा दोहोरो तहमा। खाना सम्बन्धित इमोजीको बारेमा के हो? यो अमेरिका मा प्रचलित छ। फ्रान्सेलीहरू रोमान्स सम्बन्धित इमोजीका लागि परिचित छन्। अरबहरूले सूर्यको इमोजीलाई अरूले भन्दा बढी प्रयोग गर्छन् जब रूसीहरूले स्नोफ्लेक्सहरू मन पराउँछन्।

इमोजीको छनोट भनेको तपाईंले आफ्नो सामग्री अनुवाद गर्दा र स्थानीयकरण गर्दा होसियार हुनुपर्छ। उदाहरणका लागि, थम्ब अप इमोजीलाई मध्य पूर्व र ग्रीसका मानिसहरूले आपत्तिजनक रूपमा देख्न सक्छन् जबकि मुस्कुराउनुको अर्थ चिनियाँ क्षेत्रमा खुशी छैन।

त्यसकारण, तपाईंले कुनै पनि इमोजी छनौट गर्नु अघि विस्तृत अनुसन्धान गर्नुहोस् र तपाईंले आफ्ना लक्षित दर्शकहरूलाई पठाउन खोज्नु भएको सन्देश बारे सचेत हुनुहोस्। प्रत्येक इमोजीको अर्थ के हो जान्नको लागि, तिनीहरूको बारेमा जान्नको लागि इमोजीपिडियामा जानुहोस्।

हामीले छलफल गरेका यी क्षेत्रहरू तपाईंको वेबसाइट स्थानीयकरणको लागि महत्त्वपूर्ण नहुन सक्छ कि अन्यसँग त्यसो गर्ने समय नहुन सक्छ। यस लेखले पाँच (5) क्षेत्रहरू छलफल गरेको छ जुन धेरैलाई थाहा छैन उनीहरूलाई स्थानीयकरण गर्नुपर्छ। यदि तपाइँ यस लेखमा ध्यानपूर्वक जानुहुन्छ र तदनुसार यसको सबै विवरणहरू समायोजन गर्नुहुन्छ भने, तपाइँ विश्वव्यापी स्तरमा ठूलो वृद्धि देख्नुहुनेछ।यो बुझाउनुहोस्तपाईंको वेबसाइटहरूमा स्थानीयकरण गर्न आवश्यक सबै पक्षहरू ह्यान्डल गर्न प्रभावकारी छ।

एक टिप्पणी छोड्नुहोस्

तपाईंको इमेल ठेगाना प्रकाशित गरिने छैन। आवश्यक क्षेत्रहरू चिन्ह लगाइएका छन्*