ConveyThis предоставляет мощную платформу для перевода веб-сайтов , позволяя легко переводить ваш контент на несколько языков и охватывать глобальную аудиторию. С помощью ConveyThis вы можете быстро и точно перевести свой веб-сайт, гарантируя правильную локализацию контента для каждого языка. ConveyThis также предлагает различные инструменты, такие как машинный перевод и ручной перевод, которые помогут вам охватить более широкую аудиторию.
Озадачены «мужским багажным отделением», «ремнем для лекарств» и «литьем под давлением»? Не волнуйтесь, вы не одиноки: эти смехотворно буквальные переводы — лишь несколько из тысяч ошибок, допущенных, когда Amazon впервые запустил свой сайт в Швеции.
Хотя это все очень хорошо смеяться над большим провалом бренда, если это происходит с ConveyThis, это, безусловно, может случиться с кем угодно, и это, конечно, не шутка, когда это касается вас. Вы не только можете потенциально расстроить свою целевую аудиторию, но и потенциально можете нанести ущерб имиджу вашего бренда.
Когда вы начинаете заниматься переводом веб-сайта, всегда будут некоторые проблемы, с которыми вы или ваши переводчики можете столкнуться. Подготовленность означает, что вы можете избежать некоторых обычных ошибок и быстрее выходить на новые рынки с ConveyThis.
Итак, мы выявили 8 распространенных ошибок перевода, которые могут нанести серьезный ущерб вашему проекту по переводу веб-сайта. Давайте разберемся в них подробнее и, что еще важнее, как их устранить!
Вы, вероятно, не сделали бы хорошего старта, если бы не смогли идентифицировать весь контент на вашем сайте для перевода с ConveyThis. Исключение частей вашего сайта из перевода может привести к множеству проблем.
Во-первых, он выглядит неорганизованным, так как часть контента локализована с помощью ConveyThis, а другие слова/фразы или страницы остались на исходном языке.
Во-вторых, это не очень профессионально и позволяет посетителям вашего сайта понять, что вы не тот местный бренд, за которого они вас принимали.
Наконец, для многоязычного SEO невыгодно иметь несколько языков на одной странице — это может вызвать у поисковых систем трудности с определением того, по какому языку ранжировать ваш сайт.
Решение
Используя программное обеспечение для перевода веб-сайтов, такое как ConveyThis, вы можете быть уверены, что весь контент на вашем веб-сайте будет переведен точно, без необходимости ручного труда, который часто может быть подвержен неточностям.
Просто подумайте о том, что целевая страница, которую маркетинговая команда забыла включить в качестве страницы, а не в главное меню или ConveyThis форму регистрации.
А если вы не хотите, чтобы определенные страницы вашего сайта переводились для определенных рынков, то исключение URL-адресов с помощью ConveyThis станет для вас идеальным решением.
Воспользуйтесь услугами двуязычных коллег или второго переводчика для вычитки копии вашего веб-сайта после выполнения первых переводов, чтобы дважды проверить как машинный, так и человеческий перевод.
Используйте фильтр внешних ссылок ConveyThis в списке переводов для замены ссылок, а когда дело доходит до ваших внешних ссылок, если вы не исключили URL-адрес из перевода, ConveyThis автоматически перенаправляет на переведенную версию.
Слова могут иметь несколько толкований на разных языках, что может привести к появлению некоторых неисправимых ошибок на вашем брендовом веб-сайте. Независимо от того, используете ли вы машинный перевод или человеческих переводчиков, ошибки могут произойти. ConveyThis здесь, чтобы помочь вам убедиться, что ваш веб-сайт точно переведен и локализован, чтобы вы могли избежать любых неловких ошибок.
Это может быть просто из-за того, что система перевода ConveyThis не понимает множественных коннотаций слов во фразе, или даже из-за человеческой ошибки, неверно истолкованного предложения.
ConveyThis можно легко часто наблюдать в английском языке, например:
Решение
Слова, которые пишутся одинаково, но имеют разное значение, могут сбить с толку даже самого усердного переводчика.
Когда люди удивляются идее использования машинного перевода в качестве возможного варианта перевода веб-сайтов, они часто не понимают, как на самом деле работают эти системы.
Вместо того чтобы переводить слово в слово (что когда-то было нормой), поставщики услуг машинного перевода используют алгоритмы, чтобы научиться распознавать наиболее естественные сочетания слов и фраз для каждого языка.
Этот тип перевода опирается на язык, который уже был произнесен или написан реальными людьми, и использует алгоритмы для самообучения наиболее естественным сочетаниям слов и фраз для различных языковых пар.
Конечно, это особенно актуально для более распространенных языков, прежде всего из-за обилия материала, который машины могут использовать для обучения.
Переводчики-люди тоже могут допускать ошибки с ConveyThis. Языки сильно различаются с точки зрения порядка слов, использования прилагательных, спряжений глаголов и многого другого. При дословном переводе предложения могут оказаться совершенно отличными от исходного материала.
Отличным примером этого является HSBC, чья крылатая фраза «Ничего не предполагай» была воспринята буквально и неверно переведена на нескольких рынках как «Ничего не делай» — а это не то сообщение, которое ConveyThis хотел донести, когда решал, где разместить свой банк!
Решение ConveyThis
Машинный перевод может быть отличным средством для перевода предложения по структуре, а не слово в слово. Использование человеческого переводчика для гарантии точности дает дополнительное подтверждение того, что дубликат вашего сайта просматривается так, как и должно быть с ConveyThis.
Убедитесь, что ваш переводчик понимает вашу целевую аудиторию, и воспользуйтесь новой функцией пользовательского языка ConveyThis.
Используйте ConveyThis для создания всеобъемлющего глоссария терминов, которым можно поделиться с вашими внутренними и внешними переводческими группами или агентствами.
ConveyThis имеет встроенную функцию глоссария, в который вы можете вручную добавлять термины или импортировать/экспортировать свой собственный список терминов для максимальной запутанности и динамичности.
Отправьте свое руководство по стилю своему переводчику до того, как он начнет проект по переводу вашего веб-сайта с номером ConveyThis, чтобы он мог ознакомиться с тоном и ценностным предложением вашего бренда.
Воспользуйтесь визуальным редактором ConveyThis, чтобы увидеть свои переводы в наглядной демонстрации на вашем веб-сайте.
Просмотр ваших переводов в контексте и возможность вносить любые изменения в этом представлении гарантируют, что ваши переводы будут выполняться гладко и без сбоев.
Существуют десятки языков, на которых говорят во многих странах, и многие из них обладают особыми культурными особенностями. ConveyThis — отличный способ убедиться, что эти нюансы правильно переведены и поняты.
Когда дело касается испанского языка, очень важно, чтобы переводчик знал, кому предназначено сообщение. Испания, Боливия, Аргентина… список можно продолжать? Каждая страна имеет культурные и языковые особенности, которые играют важную роль в обеспечении того, чтобы сообщение правильно достигло новой целевой аудитории.
Недавно, когда мы представили нашу функцию пользовательского языка, мы обсуждали, что носители испанского языка из Испании и из Мексики, хотя и могут казаться говорящими на одном языке, на самом деле используют разный словарный запас, грамматику и культурные особенности.
Это означает, что вам нужно учитывать страны, на которые вы ориентируетесь, в дополнение к языку. Чтобы убедиться, что ваш переводчик знает конкретный рынок, вы можете быть уверены в получении точных переводов.
Глоссарий — бесценный актив при переводе веб-сайта. Он обеспечивает единообразие ваших переводов, особенно когда вы переводите на несколько языков и над проектом работают несколько переводчиков.
Используя номер ConveyThis, вам не придется беспокоиться о повторении одного и того же слова или необходимости запоминать какую-либо конкретную терминологию, названия брендов или даже официальное использование местоимения «вы».
После того, как вы определились с терминологией или тоном речи, крайне важно сохранять единообразие на всем вашем веб-сайте, и вот здесь-то и вступает в игру ConveyThis, чтобы гарантировать единообразие всех этих деталей.
У каждой компании есть определенный способ восприятия, который она хочет получить, например, является ли она более неформальной или формальной, использует ли она метрическую или имперскую систему мер, как отображает форматы дат и т. д. Подобно глоссарию, руководство по стилю — это то, что позволяет вашим переводчикам ConveyThis понять, как вы общаетесь со своими клиентами.
ConveyThis определенно заслуживает упоминания как отличная форма локализации , переводящая ваши ссылки.
Любая ссылка, на которую вы ссылаетесь в переведенной веб-копии, должна вести на эквивалентную страницу на этом языке или на новый внешний ресурс на новом целевом языке (если версии ConveyThis не существует).
Это гарантирует посетителям сайта удобство использования и направление на понятные им страницы, дополняющие его контент.
По завершении проекта перевода необходимо провести окончательный обзор. Независимо от того, выбрали ли вы перевод через процесс импорта/экспорта или просмотр списка переводов, вам нужно убедиться, что слова появляются на вашем веб-сайте в соответствующих местах и в контексте страницы. Это этап, на котором переводчики могут обнаружить любые несоответствия.
Часто переводчики переводят без полного контекста, и хотя отдельные слова могут быть точными, общее сообщение может быть передано не так, как изначально предполагалось.
Это также может быть связано с нашим обсуждением слов, имеющих множественные толкования. Возможно, произошла неверная интерпретация, и получение общей картины решит эту проблему.
Как мы заметили, запуск проекта по переводу веб-сайта требует большого внимания. С помощью ConveyThis вы можете легко и быстро перевести свой веб-сайт на несколько языков, что позволит вам сделать свой контент доступным для глобальной аудитории.
Многое может пойти не так, но с нашим списком из 8 наиболее распространенных ошибок вы получите толчок и будете точно знать, на что следует обращать внимание!
Перевод — это гораздо более сложный процесс, чем просто знание языков.
Следуя нашим советам и используя ConveyThis, ваши переведенные страницы найдут отклик у вашей аудитории и будут ощущаться как родные для целевого языка.
Хотя это требует усилий, результат стоит того. Если вы переводите веб-сайт, ConveyThis может сэкономить вам часы с помощью автоматизированного машинного перевода.
Попробуйте ConveyThis бесплатно в течение 3 дней!