ConveyThis को साथ तिनीहरूको भाषामा तपाईंको सामग्री प्रस्ताव गरेर तपाईंको ग्राहक आधार बढाउनुहोस्

आफ्नो ग्राहक आधार बढाउनुहोस् कन्भेयइसको साथ तिनीहरूको भाषामा तपाईंको सामग्री प्रस्ताव गरेर, व्यापार वृद्धिको लागि भाषा अवरोधहरू तोड्नुहोस्।
यो डेमो पठाउनुहोस्
यो डेमो पठाउनुहोस्
वेब डिजाइन 3411373 1920

Common Sense Advisory ले गरेको स्वतन्त्र प्रतिवेदनले अन्तर्राष्ट्रिय ईकमर्समा अनुवादको महत्त्व प्रकट गरेको छ। यसले स्पष्ट रूपमा महत्त्वपूर्ण भूमिका खेल्छ किनभने अध्ययनले पत्ता लगायो कि 60% मानिसहरूले अङ्ग्रेजी-मात्र वेबसाइटहरूबाट विरलै वा कहिल्यै किन्दैनन्

3,000 अनलाइन खरिदकर्ताहरू 10 गैर-अंग्रेजी भाषी देशहरूमा संसारभरबाट सर्वेक्षण गरिएको थियो, परिणामहरूले देखायो कि तिनीहरूमध्ये 75% आफ्नो मातृभाषामा उत्पादनहरू चाहन्छन्। यो प्रमाणले अङ्ग्रेजी राम्रोसँग बोल्ने मानिसहरूले अनलाइन लेनदेनको कुरा गर्दा यसलाई प्रयोग गर्न मन पराउँदैन भन्ने लामो समयदेखिको विश्वासलाई खण्डन गर्छ। जब अटोमोटिभ र वित्तीय सेवाहरूको कुरा आउँछ, तिनीहरूको भाषामा जानकारी उपलब्ध नभएमा तिनीहरूले किन्न सक्ने सम्भावना पनि कम हुन्छ।

Common Sense Advisory संस्थापक, Don DePalma ले निष्कर्ष निकाले " स्थानीयकरणले ग्राहकको अनुभवलाई सुधार गर्छ र ब्रान्ड संवादमा संलग्नता बढाउँछ। यो अन्तर्राष्ट्रिय स्तरमा बढ्न खोज्ने कुनै पनि कम्पनीको लागि कडा योजना र कार्यान्वयन गरिएको व्यापार रणनीति हुनुपर्छ।

एक बहुभाषी वेबसाइट हुनु एक वैश्विक मार्केटिङ रणनीति मा एक निर्णायक तत्व हो। यो सजिलो छ यदि तपाइँ WordPress प्रयोग गर्दै हुनुहुन्छ भने, ConveyThis प्लगइन एक छिटो र भरपर्दो समाधान हो।

यद्यपि, यो तपाईंको वेबसाइट अनुवाद गर्न पर्याप्त छैन। उत्कृष्ट प्रयोगकर्ता अनुभव प्रदान गर्नको लागि तपाईंले सामग्री सांस्कृतिक रूपमा तपाईंको दर्शकहरूको लागि उपयुक्त छ र भाषा भिन्नताहरूले तपाईंको लेआउटलाई असर गरेको छैन भनेर सुनिश्चित गर्न आवश्यक छ।

यहाँ एक सफल बहुभाषी वेबसाइट कसरी प्राप्त गर्ने बारे केही उत्कृष्ट सुझावहरू छन्।

भरपर्दो अनुवाद समाधान छान्नुहोस्

WordPress को लागी, वेबसाइट अनुवाद को लागी धेरै विकल्पहरु उपलब्ध छन्, तपाईले आफ्नो बजेट र अपेक्षित परिणामहरु अनुसार फिल्टर गर्न सक्नुहुन्छ।

तर तपाईं कसरी छनौट गर्नुहुन्छ? ठिक छ, तपाइँ तपाइँको बजेटमा फिट नहुनेहरूलाई खारेज गरेर विकल्पहरूको संख्या कम गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईलाई कम्प्यूटर अनुवाद वा व्यावसायिक अनुवाद चाहिन्छ भने तपाईले अरूलाई पनि फिल्टर गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईले नि:शुल्क अनुवाद प्लगइन पनि प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ जुन केवल सबैभन्दा आधारभूत कम्प्युटर अनुवाद प्रदान गर्दछ।

यदि तपाइँ उच्च गुणस्तर, स्पष्ट अनुवादहरू खोज्दै हुनुहुन्छ भने, कम्प्युटर अनुवादको साथ एक प्रारम्भिक चरण सुरु गर्नको लागि राम्रो ठाउँ हुन सक्छ, ताकि तपाइँ तपाइँको अनुवादित साइटको अन्तिम संस्करण कस्तो देखिन्छ भनेर महसुस गर्न सक्नुहुन्छ, तर एक पेशेवर अनुवादक पछि आवश्यक पर्नेछ। कुनै पनि र सबै गल्तीहरू ठीक गर्न यसलाई जाँच गर्न।

एक राम्रो WordPress प्लगइन जसले तपाईंलाई उत्कृष्ट नतिजाहरू दिन्छ:

  • तपाईलाई रुचि भएका भाषाहरूलाई समर्थन गर्नुहोस्।
  • तपाईंको वेबसाइटमा सजिलैसँग फिट गर्नुहोस्, र पहिचान गर्नुहोस् र स्वचालित रूपमा सबै पाठ अनुवाद गर्नुहोस्।
  • अन्य प्लगइन वा विषयवस्तुहरूसँग राम्रोसँग काम गर्नुहोस्
  • मानव अनुवाद पनि उपलब्ध छ।
  • अनुवाद उद्योगका पेशेवरहरूसँग तपाईंलाई जोड्नुहोस्।
  • तपाईंलाई नयाँ पाठ सम्पादन गर्न अनुमति दिनुहोस्।
  • अनुकूलन योग्य भाषा स्विच छ।
  • SEO समर्थन छ

यदि तपाइँ विश्वव्यापी ग्राहकहरूलाई थप सामानहरू बढाउन र बेच्न चाहनुहुन्छ भने तपाइँको वेबसाइट स्थानीयकरणको बारेमा कुनै प्रश्न हुनु हुँदैन। एक अनुभवी अनुवादक द्वारा अनुवाद समीक्षा गर्न निश्चित गर्नुहोस्, ताकि तपाइँको वेबसाइट तपाइँको आगन्तुकहरु संग स्पष्ट संचार गर्न सक्छ। निस्सन्देह, यसले अतिरिक्त खर्च गर्नेछ, तर परिणामहरूले क्षतिपूर्ति गर्नेछ र तपाईंले चाँडै राम्रोसँग खर्च गरेको पैसा फिर्ता गर्नुहुनेछ।

तपाईंको नयाँ भाषाहरू राम्रोसँग छान्नुहोस्

यो सबै चरणहरूको सरल जस्तो लाग्न सक्छ। तपाईलाई पहिले नै दिमागमा हुन सक्छ कि तपाई नयाँ ग्राहकहरु कहाँ बनाउन चाहानुहुन्छ तर तपाईले पहिले तपाईको साइटले संकलन गरेको सबै डेटामा एक नजर लिनु पर्छ र तपाईको साइटमा कसले भ्रमण गरिरहेको छ हेर्नुहोस्।

गुगल एनालिटिक्सले तपाईंलाई देखाउन सक्छ कि कुन भाषाहरूमा तपाईंका अधिकांश आगन्तुकहरू ब्राउज गर्दैछन्। तपाईले अप्रत्याशित देशबाट तपाईको अंग्रेजी वर्डप्रेस वेबसाइट पहुँच गर्ने "फ्यानहरू" को राम्रो संख्या पत्ता लगाउन सक्नुहुन्छ! किन आफ्नो सामग्री तिनीहरूको मातृभाषामा प्रस्ताव नगर्ने? यसले तिनीहरूसँगको तपाईंको बन्धनलाई सुधार गर्नेछ र तिनीहरूलाई तपाईंको सामानहरू खरिद गर्ने बारे थप विश्वस्त महसुस गराउनेछ।

यसबाहेक, तपाईँको प्लगइनमा सय भाषा विकल्पहरू उपलब्ध भएकोले, यसको मतलब तपाईँले ती सबैलाई सक्षम गर्नुपर्छ भन्ने होइन, कम भाषाहरू, अनुवाद टोलीको लागि कम काम। तपाइँको सन्देश स्पष्ट हुनेछ र तपाइँको ग्राहकहरु संग तपाइँको बन्धन बलियो हुनेछ। यदि तपाइँसँग एक देशबाट धेरै आगन्तुकहरू छन् जहाँ मानिसहरूले धेरै भाषाहरू बोल्छन्, तपाइँको अनुवाद टोली कुनमा केन्द्रित हुनेछ भनेर छान्नु अघि अनुसन्धान गर्नुहोस्।

स्पष्ट भाषा स्विचर छ

यद्यपि धेरै वेबसाइटहरू एक तरीकाले सेटअप गरिएको छ ताकि यसले यन्त्रमा भएको भाषामा संस्करण प्रदर्शन गर्दछ, यो अझै पनि रुचाइएको भाषा परिवर्तन गर्ने सम्भावना प्रस्ताव गर्न आवश्यक छ (र भविष्यका भ्रमणहरूमा यो प्राथमिकता सम्झनु राम्रो छ)। ।

यो हुन सक्छ कि प्रयोगकर्ताहरूले नयाँ भाषा सिकिरहेका छन् र उनीहरूलाई अध्ययन गर्न मद्दत गर्नको लागि आफ्नो फोन कन्फिगरेसन परिवर्तन गर्ने निर्णय गरेको हुन सक्छ, वा हुनसक्छ GPS ले संकेत गर्दछ कि तिनीहरू फरक देशमा छन् तर प्रयोगकर्ता एक पर्यटक हो र स्थानीय भाषा बोल्दैन।

भाषा स्विचरको लागि उत्तम स्थान छनौट गर्दा यसलाई हेडर वा फुटर जस्ता निश्चित, प्रमुख स्थानमा राख्नु सधैं महत्त्वपूर्ण हुन्छ। बटन स्पष्ट हुनुपर्छ, यसमा भाषाको नाम हुनुपर्छ वा बटनमा होभर गर्दा तपाईंले स्थानीय वक्ताहरूले पहिचान गर्ने नामहरू सहित सबै भाषा विकल्पहरू सहित ड्रप डाउन मेनु पाउनुहुन्छ, उदाहरणका लागि 'Deutsch' र 'Français' को सट्टा। जर्मन' र 'फ्रान्सेली'।

भाषा नामहरूको लागि समानार्थी शब्दको रूपमा झण्डाहरू प्रयोग नगर्ने प्रयास गर्नुहोस् किनभने धेरै देशहरूले एउटै भाषा बोल्न सक्छन् वा तपाईंसँग एउटै देश हुन सक्छ जहाँ धेरै बोलीहरू बोलिन्छन्। ConveyThis मा झण्डा विकल्प उपलब्ध छ यदि तपाइँ निर्णय गर्नुहुन्छ भने तिनीहरू सबै भन्दा राम्रो विकल्प हुन्।

डुप्लिकेट सामग्रीबाट बच्नुहोस्

डुप्लिकेट सामग्री दण्डबाट बच्न स्थानीय-विशेष URL हरू प्रयोग गर्नुहोस् । यस प्रकारको URL मा भाषा सूचक हुन्छ। अंग्रेजीमा मूल वेबसाइट यस्तो देखिन सक्छ " www.website.com " र फ्रान्सेली संस्करण " www.website.com/fr " हुन सक्छ।

विभिन्न क्षेत्रहरूसँग सम्बद्ध गर्न सजिलो बनाउने URL संरचना छान्नुहोस्, त्यहाँ तीन विकल्पहरू उपलब्ध छन् :

  • website.fr: यस विकल्पको लागि वेबसाइटहरू सजिलैसँग छुट्याइएको छ तर यो महँगो छ
  • fr.website.com: यो विकल्पको लागि वेबसाइट सेटअप गर्न सजिलो छ तर प्रयोगकर्ताहरू भ्रमित हुन सक्छन् (उदाहरणका लागि, 'fr' ले भाषा वा देशलाई जनाउँछ?)
  • website.com/fr: यो विकल्प कम मर्मतसम्भार र सेटअप गर्न सजिलो छ तर यो सबै एकल सर्भर स्थानमा छ किनभने यो उपनिर्देशिका हो। यो ConveyThis प्रयोग गर्ने विकल्प हो, प्रत्येक भाषाको आफ्नै URL छ।

बहु भाषा एसईओ रणनीति डिजाइन गर्नुहोस्

अब तपाईंको वेबसाइटमा धेरै भाषा विकल्पहरू छन्, वेब खोजहरूमा देखा पर्ने सम्भावना बढेको छ, अब धेरै मानिसहरूले तपाईंलाई भेट्न सक्छन्। अब तपाईंले आफ्नो SEO रणनीति विश्लेषण गर्न आवश्यक छ।

तपाइँका सबै सामग्रीहरू यसको कुञ्जी शब्दहरू र भण्डारण गरिएका मेटाडेटाहरू अब एक भन्दा बढी भाषाहरूमा उपलब्ध छन् जसको अर्थ तपाइँको वेबसाइट रैंकिंगमा बढ्नेछ किनभने यो अब धेरै क्षेत्रहरूमा सान्दर्भिक रूपमा योग्य छ। यो गुगलमा मात्र लागू हुँदैन, तर अन्य खोज इन्जिनहरूमा पनि लागू हुन्छ।

तपाईंको SEO रणनीति तपाईंको लक्षित दर्शकहरूको लागि सबैभन्दा लोकप्रिय खोज इन्जिनमा निर्भर हुनेछ। यदि तपाइँ रूसी बजार कैद गर्न कोशिस गर्दै हुनुहुन्छ भने, तपाइँ आफैलाई Yandex खोज इन्जिन संग परिचित गर्न आवश्यक छ। अमेरिकामा अधिकांश मानिसहरू गुगल प्रयोग गर्छन्, तर चीनमा तिनीहरूले Baidu प्रयोग गर्छन्। त्यहाँ अन्य खोज इन्जिनहरू उपलब्ध छन् जस्तै बिंग र याहू। प्रक्रियालाई अप्टिमाइज गर्नको लागि, तपाइँको लक्षित दर्शकहरूको ब्राउजिङ बानीहरू अनुसन्धान गर्नुहोस्, पत्ता लगाउनुहोस् कि उनीहरूले तपाइँलाई कसरी भेट्टाए र उनीहरूले टाइप गरेका कुञ्जी शब्दहरू के थिए जसले उनीहरूलाई तपाइँको वेबसाइटमा पुर्यायो।

ConveyThis सबै भन्दा राम्रो बहुभाषी एसईओ अभ्यास मा निपुण छ त्यसैले तपाईं आफ्नो बहुभाषी साइट राम्रो ट्याग हुनेछ भनेर आश्वस्त आराम गर्न सक्नुहुन्छ।

Hreflang एनोटेसनहरू प्रयोग गर्नुहोस्

Google लाई आफ्नो स्थानीयकृत वेबसाइटको बारेमा बताउनुहोस् । यसले Google ले खोज परिणामहरूमा तपाईंको वेबसाइटको सान्दर्भिक भाषा संस्करण देखाउने परिणाम दिन्छ। यो hreflang मार्फत गर्न सकिन्छ।

त्यहाँ वैकल्पिक भाषा संस्करणहरू संकेत गर्न तीन तरिकाहरू छन्:

HTML ट्यागहरू

थपेर तपाइँको पृष्ठ हेडरमा तत्वहरू तपाइँ कुन भाषा यो प्रदर्शन गरिरहेको छ भनेर संकेत गर्न सक्नुहुन्छ। सबै भाषा विकल्पहरूसँग यो गर्नुहोस्।

ध्यानमा राख्नुहोस्, तपाईंले छान्नुभएको सबडोमेन नामहरूले Google को लागि कुनै उपयोगी जानकारी राख्दैन। तपाईंले पृष्ठको हेड खण्डमा रहेको भाषामा URL लाई सम्बद्ध गर्नुपर्छ।

HTTP हेडरहरू

एक HTTP हेडर गैर-HTML फाइलहरू जस्तै PDF को लागी एक उत्कृष्ट विकल्प हो।

साइटम्याप

यो एक संग गरिन्छ तत्व जसले बाल प्रविष्टिको साथ URL निर्दिष्ट गर्दछ, जसले त्यस साइटको प्रत्येक भाषा भिन्नतालाई संकेत गर्दछ। साइटम्यापले तपाईंलाई पृष्ठको प्रत्येक संस्करणको लागि प्रविष्टि देखाउनेछ जसमा संस्करणहरू छन्।

अनुवादित संस्करणहरू अद्यावधिक गर्न सम्झनुहोस्

यो अक्सर हुन्छ कि अनलाइन व्यापार धेरै उत्साहित हुन्छ र तिनीहरूको अघिल्लो अंग्रेजी-मात्र संस्करणको एक शानदार बहुभाषी वेबसाइटको साथ विश्वव्यापी बजारमा प्रवेश गर्दछ, तर त्यसपछि, अंग्रेजी संस्करण नयाँ सामग्रीको साथ बढ्दै र विस्तार गरिरहन्छ र अन्य भाषा संस्करणहरू पछि पर्छन् र सुरु हुन्छन्। फरक देखिन।

यो महत्त्वपूर्ण छ कि प्रयोगकर्ता अनुभव सबै भाषाहरूमा एकरूप छ। वेबसाइटको अपूर्ण र पुरानो संस्करण हुनु राम्रो व्यापारिक निर्णय होइन, ग्राहकहरूसँगको बन्धनले पीडित हुनेछ। आगन्तुकहरूले लापरवाही व्यवहार देखेमा तपाईंको कम्पनीको प्रतिष्ठाले असर गर्नेछ।

मुख्य साइटको अद्यावधिक योजना बनाउँदा, अन्य संस्करणहरूको लागि पनि अद्यावधिकहरू अनुसूचित गर्न सम्झनुहोस्। सबै संस्करणहरूको सामग्री समीक्षा गर्नुहोस् र जाँच गर्नुहोस् कि सबै परिवर्तनहरू अन्य भाषाहरूमा पनि गरिएका छन्। त्यहाँ सांस्कृतिक भिन्नताहरू मात्र सामग्री फरक हुनु हुँदैन। ConveyThis स्थिरता सुनिश्चित गर्न को लागी एक उत्कृष्ट उपकरण हो, यसको स्वचालित अनुवाद सुविधा देखि यसको सहज सम्पादक सम्म। केवल इम्बेडेड पाठ प्रयोग नगर्न सम्झनुहोस् किनभने यो स्वचालित रूपमा अनुवाद गर्न सकिँदैन।

विभिन्न भाषाहरूको लागि उत्तम लेआउटहरू

अन्तरिक्ष बहुभाषिक वेबसाइट डिजाइनको लागि कुञ्जी हो। सबै भाषाहरू मौलिक रूपमा एउटै ठाउँमा फिट हुँदैनन्। कसैलाई थप ठाडो ठाउँ चाहिन्छ, केही शब्दहरू छन् र अरूलाई दायाँबाट बायाँ पढिन्छ। त्यसोभए जब तपाइँ खुशी महसुस गर्नुहुन्छ कि अंग्रेजी पाठ सौभाग्यवश एक टाइट स्पेसमा फिट भएको छ, यो धेरै सम्भावित छ कि फन्ट साइज समायोजन बिना अनुवाद त्यहाँ फिट हुनेछैन, र त्यहाँ फन्ट साइज घटाउने सीमा छ, हामी गर्दैनौं। यो अवैध बन्न चाहँदैनन्।

समाधान भनेको कुहिनो कोठाको लागि अनुमति दिनु हो, पाठलाई स्ट्रेच गर्न दिनुहोस् ताकि अनुवादले पृष्ठको लेआउट र ओभरफ्लोमा विनाश नहोस्, निश्चित स्थानहरू बेवास्ता गर्नुहोस्, अलिकति कमजोरीहरूलाई सहज बनाउन ढाँचामा कन्भेयस उपकरणसँग काम गर्न तयार हुनुहोस्। , तपाईंले रेखाहरू बीच थप ठाडो ठाउँको लागि अनुमति दिन वा फन्ट साइज परिवर्तन गर्न, वा संक्षिप्त, वा केही सर्तहरू परिवर्तन गर्न आवश्यक हुन सक्छ।

सांस्कृतिक अपेक्षाहरू र मानहरूमा अनुसन्धान गर्न सम्झनुहोस्, तपाईंले छनोट गरिएका छविहरू, आइकनहरू र रंगहरू तपाईंको लक्षित संस्कृतिका लागि उपयुक्त छन् कि छैनन् भनी प्रमाणित गर्न आवश्यक पर्दछ। छविहरूको अर्थ धेरै व्यक्तिपरक छ त्यसैले तपाईंले आफ्नो सन्देश प्राप्त गर्न तिनीहरूलाई परिवर्तन गर्न आवश्यक हुन सक्छ। यदि कुनै तस्बिरहरूमा पाठ इम्बेड गरिएको छ भने तपाईंले यसलाई अनुवाद गर्न आवश्यक छ; यदि त्यहाँ भिडियोहरू छन् भने तपाइँ तिनीहरूलाई डब वा उपशीर्षक बीच छनौट गर्न सक्नुहुन्छ।

प्रयोगकर्ताहरूलाई जानकारी दिँदै

पाठ वा आइकन सूचनाहरू सिर्जना गर्नुहोस् जसले तपाइँका प्रयोगकर्ताहरूलाई वेबसाइटको कुन भागहरू वा फाइलहरू तिनीहरूको भाषामा उपलब्ध छैनन् भनेर थाहा दिन्छ। यो वेबसाइटका भागहरू अझै अनुवाद गरिएको छैन, वा अनुवाद प्रक्रियाबाट बहिष्कृत भएको अवस्थामा, वा तिनीहरूको मातृभाषामा उपलब्ध नभएको बाह्य वेबसाइटमा रिडिरेक्ट गर्ने लिङ्कहरूमा हुन सक्छ।

विभिन्न संस्कृतिहरूको लागि खाता

हामीले अहिलेसम्म उल्लेख गरिसकेका छौं, बहुभाषी वेबसाइट सिर्जना गर्न र अन्तर्राष्ट्रिय बजारमा सफल हुनको लागि स्वचालित अनुवाद प्रयोग गर्नु पर्याप्त छैन। तपाईंको लक्षित दर्शकहरूमा पुग्न र उनीहरूलाई तपाईंमाथि विश्वास गर्नको लागि, तपाईंले उनीहरूको अपेक्षाहरू र उनीहरूको विश्वासहरू बुझ्नु पर्छ।

कम्प्यूटरलाई यो कसरी गर्ने भनेर थाहा छैन, एक समर्पित मानव अनुसन्धानकर्ताले लक्षित दर्शकहरू र स्रोत संस्कृति र लक्षित संस्कृति बीचको भिन्नताहरूको बारेमा सिक्ने कार्यमा आवेदन दिन आवश्यक छ। कहाँ परिवर्तन आवश्यक छ र कसरी गर्ने भनेर पहिचान गर्न आवश्यक छ। यसबाहेक, केही भाषाहरू धेरै देशहरूमा बोलिन्छन् र धेरै अवस्थामा यो अपशब्द प्रयोग गर्न सल्लाह दिइँदैन किनभने यसले ती आगन्तुकहरूलाई भ्रमित गर्नेछ जुन अभिव्यक्तिहरूसँग परिचित छैनन्।

फरक संस्कृतिको लागि सामग्री अनुवाद र अनुकूलन गर्ने प्रक्रियालाई स्थानीयकरण भनिन्छ। यसले दुबै श्रोताहरूमा समान भावनात्मक प्रतिक्रिया प्राप्त गर्नका लागि सबै सांस्कृतिक रूपमा सान्दर्भिक सामग्रीलाई उपयुक्त बराबरको साथ बदल्छ। यस प्रकारको काम लक्ष्य संस्कृतिको विशेषज्ञ द्वारा मात्र सही रूपमा गर्न सकिन्छ र अन्तिम संस्करण परिभाषित गर्नु अघि यसलाई परीक्षण गर्नुपर्छ।

अप्रत्याशित सुविधाहरू पनि अनुवाद आवश्यक छ

  • भिडियो र मल्टिमिडिया : नयाँ मल्टिमिडिया सामग्री बनाउनुहोस् विशेष रूपमा तपाइँको नयाँ लक्षित दर्शकहरू वा कमिसन उपशीर्षकहरू वा पहिले नै अवस्थित मिडियाको लागि डबिङको लागि डिजाइन गरिएको।
  • क्याप्चा : क्याप्चा लिपि सामग्री लिपिसँग मेल खानुपर्छ। यदि शब्दहरू जापानीमा छन् भने ब्राजिलका आगन्तुकले उनीहरूले देखेका कुराहरू टाइप गर्न सक्षम हुने छैनन्।
  • मितिहरू : सबै देशहरूले एउटै मिति ढाँचा वा एउटै पात्रो प्रयोग गर्दैनन्!
  • मुद्राहरू : प्रदर्शित मूल्यहरूको सजिलो बुझ्नको लागि मूल मुद्रालाई स्थानीय मुद्रामा रूपान्तरण गर्ने विचार गर्नुहोस्।
  • मापन : अमेरिका बाहिरका आगन्तुकहरूको लागि शाही प्रणालीलाई मेट्रिकमा अनुवाद गर्न यो उपयोगी हुन सक्छ।

WordPress बहुभाषी समाधान जुन तपाइँको आवश्यकताहरु लाई सबै भन्दा राम्रो फिट गर्दछ

जब यो बहुभाषी वेबसाइटहरू सिर्जना गर्नका लागि सबै उपलब्ध वर्डप्रेस प्लगइनहरू मध्येबाट छनौट गर्ने कुरा आउँछ, उत्तम समाधान हो ConveyThis। यो सहज छ, अनुवादहरू स्पष्ट छन् र मूल्य किफायती छ।

ConveyThis अनुवाद प्लगइनमा एक स्वचालित अनुवाद कार्य मात्र छैन, तर यसले तपाइँलाई व्यावसायिक भाषाविद्हरूसँग सम्पर्कमा राख्छ जसले सामग्रीलाई परिमार्जन गर्दछ र यो उपयुक्त छ र यसको लक्षित दर्शकहरूसँग प्रभावकारी रूपमा काम गर्दछ भनेर सुनिश्चित गर्दछ। ConveyThis तपाईंको वेबसाइटको लेआउट र प्लगइनहरूमा पूर्ण रूपमा अनुकूल हुन्छ।

शीर्षकविहीन २

ConveyThis यस ब्लगमा सूचीबद्ध सल्लाह पछ्याउँछ जस्तै:

  • गुणस्तर अनुवाद।
  • भाषा स्विचर खाली गर्नुहोस्।
  • प्रत्येक भाषाको लागि ठीकसँग अनुक्रमित उपनिर्देशिकाहरू सिर्जना गर्दै।
  • सम्पादन योग्य पाठ।
  • मानव अनुवादकहरूमा पहुँच जसले तपाईंको सामग्रीलाई सांस्कृतिक रूपमा अनुकूलन गर्दछ।

ConveyThis ले तपाईंको वेबसाइटलाई 92 विभिन्न भाषाहरूमा अनुवाद गर्न सक्छ जसमा सबैभन्दा व्यापक दायाँ देखि बायाँ भाषाहरू समावेश छन्।

कम्प्यूटर अनुवादको पहिलो तहको साथ सुरु गरेर - उत्कृष्ट मेसिन लर्निङ प्रदायकहरूद्वारा गरिएको - तपाईंले मिनेटमा आफ्नो वेबसाइटलाई बहुभाषीमा रूपान्तरण गर्न सक्नुहुन्छ। त्यसपछि तपाइँ यसलाई अर्को स्तरमा लैजान सक्नुहुन्छ र आफैले अनुवाद जाँच गर्न र परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ वा तपाइँको लागि यो गर्नको लागि एक पेशेवर अनुवादक भाडामा लिन सक्नुहुन्छ।

अनुवाद प्रक्रिया ConveyThis संग अनुकूलित छ, कुनै समय बर्बाद छैन। तपाईं अन्तर्राष्ट्रिय बजारहरूमा तोड्न र नयाँ ग्राहकहरू तुरुन्तै जित्न सक्नुहुन्छ। र प्रयोग गर्न सुपर सहज!

शीर्षकविहीन १

हाम्रा अनुवादहरू सही, स्पष्ट र सांस्कृतिक रूपमा उपयुक्त छन्। सेवाको मूल्य भाषा संयोजनमा निर्भर हुनेछ र गुणस्तर-मूल्य अनुपात तपाईंको जेबको लागि उत्कृष्ट छ। यदि तपाइँ यस लेखमा राखिएको सजिलो सल्लाह पालना गर्नुहुन्छ भने तपाइँ कुनै समय मा तपाइँको लगानी फिर्ता गर्नुहुनेछ। र प्लगइन तपाईको WordPress वेबसाइटसँग निर्बाध रूपमा एकीकृत हुन्छ, स्थापना गर्नु अघि कुनै परिवर्तन आवश्यक छैन।

टिप्पणीहरू (6)

  1. वेबसाइटहरूको लागि Google-अनुवादको लागि दृष्टिको अन्त्य! - यो बुझाउनुहोस्
    डिसेम्बर 8, 2019 जवाफ दिनुहोस्

    प्लेटफर्ममा सजिलो प्रयोगको साथ, नो-मौद्रिक आवश्यकताहरूसँग सम्बन्धित […] अनुवादित अनलाइन पृष्ठको लागि गरिएको सानो अन्तरक्रिया। चिन्ताहरू पाठमा सामग्री-शुद्धतासँग सम्बन्धित थियो। कहिलेकाहीँ "हास्यात्मक" […]

  2. मानव अनुवाद बनाम मेसिन अनुवाद: हामी साथी हुन सक्छौं भने किन लड्ने? - यो बुझाउनुहोस्
    डिसेम्बर 26, 2019 जवाफ दिनुहोस्

    [...] USA तर हामी संसारभरका कम्पनीहरूसँग काम गर्छौं र हामी उनीहरूलाई उनीहरूको भाषामा सामग्री उपलब्ध गराएर उनीहरूलाई कत्तिको स्वागत छ भनेर देखाउन चाहन्छौं। तसर्थ, हाम्रो वेबसाइटमा धेरै भाषा विकल्पहरू छन्, अहिलेसम्म हामीसँग छ: जापानी, चिनियाँ, […]

  3. तपाइँको बहुभाषी वेबसाइट को लागी लेआउट विचारहरू - कन्वेय यो
    जनवरी ३, २०२० जवाफ दिनुहोस्

    [...] यो केहि चीज हो जुन हामीले पहिले भाषा बटनहरूको प्रकारहरूमा लेखमा कुरा गरेका थियौं, यो राम्रो छ कि तिनीहरूसँग दुई विकल्पहरू छन्, एउटा क्षेत्रको लागि र अर्को भाषाको लागि, किनकि हामी […]

  4. एक रचनात्मक WordPress साइट - ConveyThis को साथ तपाईंको रूपान्तरण दर अधिकतम गर्नुहोस्
    जनवरी ६, २०२० जवाफ दिनुहोस्

    [...] तपाइँको WP इन्जिन विषयवस्तु र voilà! संसार भर्खर तपाईको स्टोरको लागि थोरै ठूलो भएको छ, र एक पटक यो एसईओ अप्टिमाइज भएपछि, तपाइँ थप ध्यान आकर्षित गर्न सुरु गर्नुहुनेछ र तपाइँको वेबसाइट नयाँ प्राप्त हुनेछ [...]

  5. अनुवाद र स्थानीयकरण, एक रोक्न नसकिने टोली
    फेब्रुअरी १३, २०२० जवाफ दिनुहोस्

    [...] कोही पनि यसलाई यसको वर्तमान स्वरूपमा चाहँदैनन्। सबैले इन्टरनेट प्रयोगकर्ताहरूको रूपमा के खोजिरहेका छन् एक हाइपरलोकल अनुभव हो, तिनीहरू "स्थानीय रूपमा" किन्न चाहन्छन् र तिनीहरू आफूलाई प्रतिष्ठित दर्शकको रूपमा हेर्न चाहन्छन्, सामग्रीको साथ […]

  6. तपाइँको WooCommerce बहुभाषी बनाउनुहोस् - यो सुनाउनुहोस्
    मार्च १९, २०२० जवाफ दिनुहोस्

    [...] हामी मान्दछौं कि शीर्ष 1 मिलियन ईकमर्स साइटहरू मध्ये 26% WooCommerce प्रयोग गर्दछ र 75% ले आफ्नो मातृभाषामा उत्पादनहरू किन्न चाहन्छन्, हामी गणितीय रूपमा सही निष्कर्षमा पुग्न सक्छौं कि बहुभाषिक WooCommerce साइट हुनु भनेको […]

एक टिप्पणी छोड्नुहोस्

तपाईंको इमेल ठेगाना प्रकाशित गरिने छैन। आवश्यक क्षेत्रहरू चिन्ह लगाइएका छन्*