Antigamente, tornar seu site multilíngue parecia quase mágico. Com uma única linha de código do Google, qualquer pessoa podia oferecer seu conteúdo em mais de cem idiomas. De blogueiros a pequenos empresários, o widget do Google Tradutor tornou-se um companheiro fiel, ajudando sites a se conectarem com visitantes muito além de suas fronteiras.
Mas essa era já passou. O widget simples desapareceu, deixando muitos proprietários de sites se perguntando: "Ainda posso criar um widget do Google Tradutor? E se puder, devo?"
Esta é a história da ascensão e queda do widget e o que realmente significa trazê-lo de volta hoje.
No início da década de 2010, era possível visitar praticamente qualquer canto da internet e encontrar o menu suspenso do Google Tradutor. Ele ficava nas barras laterais, cabeçalhos ou rodapés, esperando silenciosamente que um visitante de outro país clicasse nele. Com aquele único clique, sites inteiros se transformavam. Não era perfeito — as frases às vezes saíam estranhas —, mas era gratuito, instantâneo e bom o suficiente.
Então, em dezembro de 2019, a caixinha familiar começou a desaparecer. O Google silenciosamente a desligou. Sem nenhum grande anúncio, nenhuma campanha barulhenta — apenas um aviso de que o widget não estava mais disponível para uso geral. Para os proprietários de sites que haviam construído sua presença multilíngue com base nele, o desaparecimento foi como perder um velho amigo.
Um breve alívio veio em 2020, quando o mundo precisava de traduções mais do que nunca. Durante o auge da pandemia, o Google lançou uma versão simplificada para hospitais, agências governamentais e organizações sem fins lucrativos. Mas essa foi apenas uma medida temporária. Os dias dourados do widget gratuito nunca mais voltaram.
Hoje em dia, quando as pessoas falam em adicionar um "widget do Google Tradutor", elas não estão se referindo àquela caixa antiga. Elas querem dizer:
Um widget personalizado desenvolvido pela Google Cloud Translation API ou
Um serviço de terceiros, como ConveyThis , que traz de volta a facilidade de um widget, mas adiciona ferramentas modernas de SEO e edição.
O antigo widget tinha charme. Era simples, confiável e transmitia uma sensação de abertura global. Para sites pequenos, era uma porta de entrada para o mundo. E essa sensação — de ser compreendido instantaneamente em qualquer lugar — é difícil de substituir.
Mas, por mais amado que fosse, também tinha falhas. As traduções podiam ser desajeitadas. As empresas não tinham controle sobre os erros. E o texto traduzido não era algo que os mecanismos de busca pudessem indexar, então, embora os visitantes pudessem ler em seu próprio idioma, a Busca do Google não conseguia.
Mesmo que o original tenha desaparecido, o espírito dele continua vivo. Se você estiver disposto a arregaçar as mangas, pode criar seu próprio widget do Google Tradutor usando a API Cloud Translation. Os passos são simples:
Obtenha sua chave de API do Google Cloud.
Adicione o script ao seu site.
Crie um pequeno contêiner para o widget.
Inicialize-o com JavaScript, definindo o idioma principal do seu site e as opções desejadas.
Teste em vários dispositivos e navegadores.
Veja como isso acontece na prática:
Esta página será traduzida dinamicamente usando o Google Tradutor.
#google_translate_element {
posição: fixa;
topo: 10px;
direita: 10px;
preenchimento: 6px;
fundo: #fff;
borda: 1px sólido #ddd;
raio da borda: 6px;
caixa-sombra: 0 2px 4px rgba(0,0,0,0.1);
}
Bem-vindo ao meu site multilíngue
função googleTranslateElementInit() {
novo google.translate.TranslateElement({
pageLanguage: 'en',
Idiomas incluídos: 'es,fr,de,zh-CN,ar',
layout: google.translate.TranslateElement.InlineLayout.SIMPLE
}, 'google_translate_element');
}
Este pequeno trecho é o descendente moderno daquele widget outrora famoso. Ele flutua educadamente no canto, esperando que alguém clique e descubra seu conteúdo em seu próprio idioma.
Mas há um porém. O texto traduzido que seus visitantes veem não é algo que a Pesquisa Google consegue ler. Para os mecanismos de busca, seu site ainda está em um idioma. Isso significa que não há tráfego extra de consultas de pesquisa internacionais, nem classificação para palavras-chave em francês, espanhol ou árabe.
Para as empresas, isso é um fator decisivo. Significa que, embora seu conteúdo pareça acessível, ele não é realmente detectável.
É por isso que muitos proprietários de sites acabam abandonando o widget do Google Tradutor. Começam com ele, porque é simples e nostálgico, mas logo percebem que precisam de mais. Precisam de controle sobre as traduções, melhor experiência do usuário e, acima de tudo, visibilidade na busca global.
É aí que entram ferramentas como ConveyThis . Elas combinam a velocidade da tradução automática com o refinamento da edição humana, criam URLs adequadas para cada idioma e cuidam de todo o SEO nos bastidores. Em outras palavras, elas continuam de onde o widget do Google parou.
A tradução, muito mais do que apenas conhecer idiomas, é um processo complexo.
Ao seguir nossas dicas e usar ConveyThis , suas páginas traduzidas repercutirão em seu público, parecendo nativas do idioma de destino.
Embora exija esforço, o resultado é recompensador. Se você estiver traduzindo um site, ConveyThis pode economizar horas com tradução automática.
Experimente ConveyThis gratuitamente por 3 dias!