ConveyThis은 웹사이트를 여러 언어로 번역하는 강력한 도구로, 더 광범위한 글로벌 대상 고객에게 다가갈 수 있습니다. 직관적인 인터페이스와 포괄적인 기능을 갖춘 ConveyThis을 사용하면 웹사이트를 빠르게 현지화하고 새로운 고객에게 다가갈 수 있습니다.
귀사의 사업이 여러 언어로 운영된다면, SEO 번역이나 SEO 현지화 서비스에 투자하여 다양한 국가에서 웹사이트의 도달 범위를 확대하는 것을 고려할 수 있습니다. 고객 기반을 확대한다는 공통된 목표에도 불구하고, 이들은 고유한 기술과 결과를 가지고 있습니다. 따라서 SEO 번역과 SEO 현지화의 대조를 이해하고 귀사의 사업에 가장 적합한 것이 무엇인지 결정하여 이상적인 결과를 얻는 것이 필수적입니다.
이 글은 SEO 번역과 SEO 현지화의 차이점을 밝히고, 정보에 입각한 결정을 내리는 데 도움이 되는 유용한 정보를 제공합니다. 이 글을 다 읽고 나면 각 접근 방식의 장단점을 평가하고 회사의 마케팅 목표에 가장 적합한 방식을 결정할 수 있는 준비가 더 잘 될 것입니다.
SEO 번역은 더 광범위한 대상에게 다가가기 위해 웹사이트의 콘텐츠를 다른 언어로 변환하는 것을 수반합니다. 일반적으로 이 프로세스는 소스 언어에 충실하면서도 대상 언어로 텍스트가 유창하게 읽히도록 약간의 조정이 필요합니다. 전통적인 번역 작업과 달리 SEO 번역에는 특정 키워드를 통합하고 SEO 가이드라인을 준수하여 검색 엔진에서 페이지나 웹사이트의 순위를 높이는 것과 같은 ConveyThis 최적화 방법이 포함됩니다.
SEO 현지화의 주요 목적은 웹사이트의 자료를 다른 언어를 사용하는 사용자에게 제공하는 동시에 해당 언어로 사이트의 검색 엔진 순위를 높이는 것입니다. 이 프로세스는 일반적으로 1:1 번역 방법을 사용하여 주요 구문을 번역하는 것으로, 일반적으로 기계 번역을 사용한 다음 수량 검사를 거칩니다. 마지막으로, 온페이지 구성 요소와 콘텐츠는 SEO 최적화를 고려하면서 유사한 1:1 접근 방식을 사용하여 변환됩니다.
ConveyThis에서 영어를 스페인어로 SEO 문장 번역의 예를 살펴보세요.
이번 경우에는 해당 문구를 번역하여 '이탈리아 레스토랑', '파스타 요리' 등 해당 레스토랑의 요리와 관련된 스페인어 키워드를 포함시켰습니다. 이를 통해 번역된 문구는 관련성 있고 고유하며 특정 키워드를 사용하여 SEO 모범 사례를 따릅니다. 이러한 접근 방식은 이탈리아 요리와 관련된 검색어에 대한 스페인어 검색 엔진에서 웹사이트 순위를 높이는 데 도움이 되며, 이는 잠재적으로 트래픽과 참여도 증가로 이어질 수 있습니다.
이게 올바른 결정일까요? 대규모로 보면 꽤 괜찮고, 무엇보다도 간단한 선택입니다. 하지만 개선할 수 있습니다. 그리고 그게 바로 ConveyThis이 SEO 현지화에서 하는 일입니다.
SEO 현지화는 단순히 웹사이트 콘텐츠를 번역하는 것 이상을 포함합니다. 콘텐츠를 현지 문화와 관습에 맞게 조정하기 위해 노력합니다. 이 프로세스에는 전문 키워드 조사, 대상 언어로 잘 번역되지 않을 수 있는 전문 용어, 은유 또는 맥락 제거, 문화적으로 적합한 버전으로 대체하는 것이 포함됩니다. 또한 SEO 현지화는 대상 고객에게 어필하는 현지 통화, 이미지 및 색상을 고려하여 특정 지역이나 국가 및 언어 변형에서 웹사이트의 검색 순위를 높이는 동시에 개인화되고 현지화된 경험을 만듭니다.
SEO 현지화에서 성공을 거두려면 문화적, 언어적 복잡성을 이해하는 것이 무엇보다 중요합니다. 현지화에는 단순히 콘텐츠를 대상 언어로 번역하는 것 이상이 포함됩니다. 또한 대상 언어의 문화적, 언어적 복잡성에 맞게 콘텐츠를 조정해야 합니다. 이러한 뉘앙스를 무시하면 문화적 오해나 부적절한 콘텐츠로 이어져 브랜드 이미지에 해를 끼칠 수 있습니다.
문화적 복잡성은 습관, 관습, 관용어 또는 코미디의 차이를 포함할 수 있으며, 이를 인식하려면 지역 전문가 또는 원어민의 조언이 필요할 수 있습니다. 언어적 복잡성은 문법, 구문 및 단어 선택의 차이점을 포함할 수 있으며, 주의하지 않으면 어색하거나 부적절하게 들릴 수 있습니다.
SEO 현지화 개념을 더 잘 이해하기 위해 앞서 언급한 예를 다시 살펴보겠습니다. ConveyThis를 사용하여 영어로 변환된 프랑스어 웹사이트입니다.
이 예는 SEO 현지화 프로세스에 콘텐츠를 대상 고객에 맞게 조정하기 위해 번역 이외의 추가 변경 작업이 포함됨을 보여줍니다. '정통 파스타 요리와 맛있는 와인'을 검색량이 많고 동일한 의미를 전달하며 스페인어를 사용하는 청중에게 더 관련성이 높은 '정통 이탈리아 음식'으로 대체했습니다.
문화적으로 적절한 용어를 사용하여 SEO 현지화는 콘텐츠를 현지 청중에게 성공적으로 적용하고 스페인어 검색 엔진에서 웹사이트 가시성을 향상시켰습니다. 이러한 접근 방식을 통해 웹사이트 콘텐츠가 현지 잠재고객의 공감을 불러일으키고 참여도와 전환율이 높아집니다.
SEO 번역과 SEO 현지화의 대조는 다음과 같이 요약할 수 있습니다. 번역에 ConveyThis을 활용하는 것은 콘텐츠를 대상 언어로 정확하게 변환하는 것이고, SEO 현지화는 대상 언어와 문화에 맞게 콘텐츠를 최적화하여 가시성과 참여를 극대화하는 것입니다.
SEO 번역 및 SEO 현지화는 대상 국가의 검색 엔진에서 웹사이트를 ConveyThis의 순위로 최적화하는 것을 포함합니다.
SEO 번역과 SEO 현지화의 주요 차이점은 SEO 현지화에서 단순히 콘텐츠를 그대로 번역하는 것 이상을 한다는 사실에 있습니다. 타겟 문화에 맞게 조정하는 것이 중요하며, 타겟 고객에게 공감되지 않으면 문구를 수정할 가능성이 있습니다. 타겟에 최대한 가깝게 하려면 고정관념, 관용어, 문화적 참조 등 다른 문화적 및 부수적 요소를 고려하세요. ConveyThis를 사용하면 콘텐츠를 쉽게 현지화하여 웹사이트가 여러 언어로 SEO 최적화되도록 보장할 수 있습니다.
SEO 측면에서 현지화는 사람들이 찾고 있는 키워드를 식별하는 것을 의미하는데, 이는 소스 언어와 다르지만 동일한 의미를 전달할 수 있습니다.
아래 표는 영어로 많이 검색되는 용어가 스페인어에서는 검색량이 같지 않을 수 있음을 보여줍니다. 따라서 기본 번역은 피하고 대신 현지화에 집중하여 현지 대중에게 어필하는 가장 적합한 선택을 인식하는 것이 필수적입니다. ConveyThis은 이 과정에서 매우 귀중한 자산이 될 수 있으며, 훌륭한 사용자 경험을 보장하기 위해 정확하고 신뢰할 수 있는 번역 서비스를 제공할 수 있습니다.
귀하의 국제 SEO 전략에 가장 적합한 접근 방식을 결정하려면 목표와 예산을 고려하세요. 도달 범위를 넓히고 예산이 제한되어 있다면 SEO 번역이 실행 가능한 선택이 될 수 있습니다. SEO 번역을 통해 콘텐츠를 빠르고 편리하게 번역할 수 있기 때문입니다. 그러나 대상 국가에 더 적절하고 사용자 친화적인 웹사이트를 생성하려는 경우 ConveyThis를 사용한 SEO 현지화가 더 바람직한 옵션입니다.
국제 SEO 전략을 지역 문화에 맞게 조정하는 것은 호의적인 사용자 경험을 제공하는 데 필수적입니다. 문화적 차이, 가치관, 사용자 선호도를 이해하면 회사, 제품 또는 서비스와 의도한 대상 고객 간에 의미 있는 연결을 만들고 메시지를 효과적으로 전달할 수 있습니다. 이를 통해 참여도, 전환율, 타겟 시장에서의 성공률이 높아질 수 있습니다.
웹사이트 현지화 프로세스를 시작하기 전에 철저한 조사를 통해 타겟 시장을 이해하는 것이 가장 중요합니다. 여기에는 현지 문화, 관습, 전통 및 금기에 대한 심층적인 지식이 필요합니다. 여기에 더하여 타겟 국가의 언어와 방언, 타겟 청중의 검색 행동을 인식하는 것도 필요합니다. 이 데이터는 웹사이트의 콘텐츠를 최적화하는 데 사용할 수 있으며, 결과적으로 로컬 검색 엔진에서 ConveyThis로 가시성을 높일 수 있습니다.
2. 올바른 키워드 찾기
현지화의 기본 요소 중 하나는 타겟 국가의 개인이 찾는 키워드를 발견하는 것입니다. 각 언어에 대한 독립적인 키워드 조사가 중요합니다. 한 시장에서 효과가 있는 것이 다른 시장에서는 효과가 없을 수 있으며, 정확한 지역 기반 키워드 검토가 수행되지 않으면 기회를 놓칠 확률이 매우 높습니다.
예를 들어, 프랑스어로 '지속 가능한 패션'이라는 문구는 '지속 가능한 패션'으로 직접 번역되며, 프랑스에서는 매달 약 320건의 검색이 이루어집니다. 이 정도 검색량도 나쁘지 않지만, 개념을 다르게 접근하고 같은 메시지를 전달할 수 있다면 어떨까요? SEO 현지화가 중요해지고 국제 SEO 키워드 연구가 특히 관련되는 곳입니다.
프랑스어권 시장을 조사하면 "mode éthique"라는 문구가 더 적합한 키워드 선택이라는 것을 알 수 있습니다. 이 용어는 프랑스에서 한 달에 약 1000번 검색되며 동일한 의미를 전달합니다. 이 키워드를 웹사이트 콘텐츠에 통합하면 언어적, 문화적 정확성을 가질 수 있으며, 이는 참여도를 높이고 프랑스 윤리적 패션 검색 쿼리에 대한 검색 엔진 순위를 향상시킵니다.
3. 지역적으로 관련성 있는 콘텐츠 생성
지역 청중에게 공감을 얻는 콘텐츠를 만들려면 타겟 인구통계와 그들의 성향에 대한 심층적인 이해가 필요합니다. 여기에는 그들의 문화적 신념, 언어 및 탐색 관행을 인식하는 것이 포함됩니다. 지역 전문가 또는 원어민으로부터 조사하고 피드백을 받으면 콘텐츠가 적절하고 정확하며 효과적인지 확인하는 데 도움이 될 수 있습니다.
콘텐츠 현지화에는 대상 청중에게 어필하기 위해 언어와 이미지, 비디오 및 기타 멀티미디어와 같은 비주얼을 사용자 지정하는 것이 포함될 수 있습니다. 예를 들어, 지역 랜드마크나 문화적 관습을 보여주는 이미지나 비디오를 통합하면 대상 청중과의 신뢰와 안정성을 높이는 데 도움이 될 수 있습니다.
4. 로컬 시장에 맞게 메타데이터 및 태그 조정
로컬 마켓에 맞게 메타데이터와 태그를 조정하려면 우수한 다국어 SEO 최적화를 위해 메타데이터와 태그에 관련 키워드, 구문, 문화적, 언어적 특성을 포함해야 합니다. 여기에는 로컬 철자, 방언, 동의어를 활용하여 콘텐츠가 로컬 언어와 문화에 최적화되도록 보장하는 것이 포함될 수 있습니다.
포르투갈 청중에게 다가가는 것을 목표로 한다면, 메타데이터와 태그에 포르투갈어 철자와 용어를 사용하면 웹사이트의 검색 엔진 가시성을 높이고 해당 지역에서 더 많은 방문자를 유치하는 데 도움이 될 수 있습니다. 또한, 문화적으로 적절한 문구나 표현을 사용하면 웹사이트가 지역 대중과 연결되고 신뢰와 안정성을 구축하는 데 도움이 될 수 있습니다.
다음 예는 매력적인 페이지 제목을 만드는 데 있어서 SEO 현지화가 얼마나 중요한지 보여줍니다. ConveyThis은 독자의 관심을 끌고 검색 엔진 결과에서 더 높은 순위를 차지하는 데 도움이 되는 현지화된 페이지 제목을 만드는 데 도움이 될 수 있습니다.
현지 청중과 더 잘 소통하기 위해 문구를 브라질 포르투갈어로 현지화하여 '생태학적 청소 제품'을 '지속 가능한 청소 제품'으로 대체할 수 있습니다. 결과는 다음 페이지 제목이 됩니다: 지속 가능한 청소 제품 – ConveyThis.
문화적으로 적절한 언어를 사용하고 콘텐츠를 현지 시장에 맞게 조정함으로써 ConveyThis은 페이지 제목이 의도한 대상 고객에게 도달하는 데 미치는 영향을 크게 높이고 전환율과 브랜드 인지도를 높일 수 있습니다.
ConveyThis은 메타데이터를 포함하여 웹사이트 전반에서 자동 번역을 수동 번역으로 대체하거나 편집하기 위한 다양한 옵션을 제공합니다. 따라서 메타데이터와 ALT 번역을 보다 정확한 현지화로 손쉽게 업데이트하고 대체할 수 있습니다.
또한, ConveyThis을 사용하면 SEO 전문가, 콘텐츠 팀 및 번역가를 웹사이트 번역 프로젝트에 초대하여 검색 엔진 순위에 필요한 필수 요소를 편집하는 등 다국어 SEO 전략을 최적화하기 위해 협업할 수 있습니다.
5. 로컬 백링크 구축
백링크는 귀하의 웹사이트를 가리키는 다른 웹사이트의 연결이며, 웹 인덱스에 중요한 포지셔닝 요소입니다. 로컬 백링크를 구축하는 데는 목표 지역이나 언어에 위치한 사이트에서 연결을 가져오는 것이 포함되며, 이는 해당 시장에서 귀하의 웹사이트의 웹 크롤러 인식성을 개선하는 데 도움이 될 수 있습니다.
로컬 백링크를 구축하려면 비즈니스와 관련된 로컬 웹사이트나 카탈로그를 정확히 찾아내서 연락하여 링크를 요청하는 것으로 시작할 수 있습니다. 여기에는 로컬 뉴스 소스, 디렉토리 또는 업계별 웹사이트가 포함될 수 있습니다. 로컬 웹사이트에 게스트 블로그를 기고하거나 다른 지역 기업과 힘을 합쳐 콘텐츠를 만들고 서로의 웹사이트에 링크하는 것도 생각해 볼 수 있습니다.
SEO 번역에서 SEO 현지화로 전환하는 것은 비즈니스의 온라인 도달 범위를 확장하는 데 중요한 단계입니다. 그럼에도 불구하고 이 항해를 시작하기 전에 염두에 두어야 할 몇 가지 사항이 있습니다. 이를 달성하기 위해 ConveyThis을 사용하면 콘텐츠가 정확하게 현지화되었는지 확인하고 SEO 노력을 최대한 활용하고 있는지 확인하는 데 도움이 될 수 있습니다.
SEO 현지화를 구현하는 것은 신중한 계획과 실행이 필요한 복잡한 프로세스가 될 수 있습니다. 다음은 SEO 현지화를 위해 사용할 수 있는 최고의 리소스 중 일부입니다.
전반적으로 SEO 현지화는 온라인 존재감을 확대하고 다양한 지역과 국가에서 신뢰할 수 있는 브랜드로 자리매김하려는 기업에 필수적인 전략입니다. SEO 현지화의 이점을 활용하면 온라인 가시성, 참여 및 수입을 늘리고 궁극적으로 국제 시장에서 성장을 촉진할 수 있습니다. SEO 현지화의 주요 이점에 대한 간략한 개요는 다음과 같습니다.
SEO 현지화는 어려운 작업일 수 있지만, 다양한 국가와 지역에서 디지털 존재감을 확대하려는 기업에 필수적인 전략입니다. SEO 현지화를 고려하는 사람들을 위한 결론적인 발언과 조언은 다음과 같습니다. ConveyThis를 활용하여 웹사이트를 쉽고 빠르게 현지화하고, 올바른 언어로 올바른 대상 고객을 타겟팅하고 있는지 확인하세요. 또한, 타겟팅하는 국가의 현지 문화, 언어 및 관습을 조사할 시간을 가지세요. 이렇게 하면 현지 인구와 공감하는 콘텐츠를 만드는 데 도움이 됩니다.
번역은 단순히 언어를 아는 것 이상으로 복잡한 과정입니다.
팁을 따르고 ConveyThis를 사용하면 번역된 페이지가 대상 언어에 익숙하지 않은 사람들에게 공감을 불러일으키고 마치 원어민처럼 느껴질 것입니다.
노력이 필요하지만, 그 결과는 보람이 있습니다. 웹사이트를 번역하는 경우, ConveyThis는 자동화된 기계 번역으로 시간을 절약할 수 있습니다.
ConveyThis을 7일간 무료로 체험해보세요!