ConveyThis เป็น เครื่องมือที่มีประสิทธิภาพสำหรับการแปลเว็บไซต์ เป็นหลายภาษา ช่วยให้คุณเข้าถึงกลุ่มเป้าหมายทั่วโลกได้กว้างขึ้น ด้วยอินเทอร์เฟซที่ใช้งานง่ายและคุณสมบัติครบครัน ConveyThis ทำให้การแปลเว็บไซต์ของคุณเป็นภาษาต่างๆ และเข้าถึงลูกค้าใหม่เป็นเรื่องง่ายและรวดเร็ว
หากธุรกิจของคุณดําเนินธุรกิจในหลายภาษา คุณอาจพิจารณาลงทุน ในบริการแปล SEO หรือแปล SEO เพื่อเพิ่มการเข้าถึงเว็บไซต์ของคุณในประเทศต่างๆ แม้จะมีเป้าหมายร่วมกันในการขยายฐานลูกค้าของคุณ แต่ก็มีเทคนิคและผลลัพธ์ที่ไม่เหมือนใคร ดังนั้นจึงจําเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องเข้าใจความแตกต่างระหว่างการแปล SEO และการแปล SEO และตัดสินใจว่าสิ่งใดเหมาะสมที่สุดสําหรับธุรกิจของคุณเพื่อให้ได้ผลลัพธ์ในอุดมคติ
บทความนี้มุ่งหวังที่จะอธิบายความแตกต่างระหว่างการแปล SEO และการแปล SEO ในระดับท้องถิ่น และให้ข้อมูลที่เป็นประโยชน์เพื่อช่วยให้คุณตัดสินใจได้อย่างถูกต้อง เมื่ออ่านบทความนี้จบ คุณจะพร้อมมากขึ้นในการประเมินข้อดีและข้อเสียของแต่ละแนวทาง และตัดสินใจว่าแนวทางใดเหมาะกับวัตถุประสงค์ทางการตลาดของบริษัทคุณมากที่สุด
การแปล SEO เกี่ยวข้องกับการแปลงเนื้อหาบนเว็บไซต์ของคุณเป็นภาษาอื่นเพื่อให้เข้าถึงกลุ่มเป้าหมายได้มากขึ้น โดยทั่วไป กระบวนการนี้จำเป็นต้องปรับแต่งเล็กน้อยเพื่อให้แน่ใจว่าข้อความจะอ่านได้อย่างคล่องแคล่วในภาษาเป้าหมายในขณะที่ยังคงตรงกับภาษาต้นฉบับ ซึ่งแตกต่างจากงานแปลแบบดั้งเดิม การแปล SEO ประกอบด้วยวิธีการเพิ่มประสิทธิภาพ ConveyThis เช่น การผสานรวมคำหลักเฉพาะและปฏิบัติตามหลักเกณฑ์ SEO เพื่อเพิ่มอันดับของเพจหรือเว็บไซต์ในเครื่องมือค้นหา
วัตถุประสงค์หลักของการแปล SEO คือการทำให้เนื้อหาในเว็บไซต์ของคุณเข้าถึงผู้ใช้ที่ใช้ภาษาอื่นได้ และในขณะเดียวกันก็เพิ่มอันดับของเว็บไซต์ในเครื่องมือค้นหาในภาษานั้นด้วย กระบวนการนี้โดยทั่วไปเกี่ยวข้องกับการแปลวลีหลักโดยใช้การแปลแบบ 1:1 ซึ่งโดยปกติจะใช้การแปลด้วยเครื่อง ตามด้วยการตรวจสอบปริมาณ ในที่สุด ส่วนประกอบและเนื้อหาบนหน้าจะถูกแปลงโดยใช้วิธีการ 1:1 ที่คล้ายกัน โดยคำนึงถึงการเพิ่มประสิทธิภาพ SEO ด้วย
ดูตัวอย่างการแปลประโยค SEO ภาษาอังกฤษเป็นภาษาสเปนจาก ConveyThis:
ในกรณีนี้ เราได้แปลวลีและรวมคำหลักภาษาสเปนที่เกี่ยวข้องกับอาหารของร้านอาหาร เช่น "ร้านอาหารอิตาเลียน" และ "อาหารพาสต้า" เมื่อทำเช่นนั้น วลีที่แปลจะเป็นไปตามแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดของ SEO โดยมีความเกี่ยวข้อง ไม่ซ้ำใคร และใช้คำหลักที่เฉพาะเจาะจง แนวทางนี้ช่วยให้เว็บไซต์มีอันดับดีขึ้นในเครื่องมือค้นหาภาษาสเปนสำหรับคำค้นหาที่เกี่ยวข้องกับอาหารอิตาเลียน ซึ่งอาจนำไปสู่การเข้าชมและการมีส่วนร่วมที่เพิ่มขึ้น
นี่เป็นการตัดสินใจที่ถูกต้องหรือไม่? เมื่อพิจารณาโดยรวมแล้ว ถือเป็นการตัดสินใจที่ดีพอสมควรและเหนือสิ่งอื่นใดคือเป็นเรื่องง่าย อย่างไรก็ตาม ยังสามารถปรับปรุงให้ดีขึ้นได้ และนั่นคือสิ่งที่ ConveyThis ทำกับการแปล SEO
การโลคัลไลเซชัน SEO ไม่ใช่แค่การแปลเนื้อหาเว็บไซต์เท่านั้น แต่ยังพยายามปรับแต่งเนื้อหาให้เข้ากับวัฒนธรรมและประเพณีในท้องถิ่นด้วย กระบวนการนี้รวมถึงการค้นหาคำหลักเฉพาะทาง การกำจัดศัพท์เฉพาะ คำอุปมา หรือบริบทที่อาจแปลเป็นภาษาเป้าหมายไม่ได้ และแทนที่ด้วยภาษาที่เหมาะสมกับวัฒนธรรม นอกจากนี้ การโลคัลไลเซชัน SEO ยังคำนึงถึงสกุลเงินท้องถิ่น รูปภาพ และสีที่ดึงดูดกลุ่มเป้าหมาย เพื่อสร้างประสบการณ์เฉพาะบุคคลตามท้องถิ่นในขณะที่เพิ่มอันดับการค้นหาของเว็บไซต์ในภูมิภาคหรือประเทศและภาษาเฉพาะ
การทำความเข้าใจความซับซ้อนทางวัฒนธรรมและภาษาถือเป็นสิ่งสำคัญอย่างยิ่งในการประสบความสำเร็จในการแปล SEO การแปลไม่ได้เกี่ยวข้องกับการแปลเนื้อหาเป็นภาษาเป้าหมายเท่านั้น แต่ยังต้องปรับเนื้อหาให้เข้ากับความซับซ้อนทางวัฒนธรรมและภาษาของภาษาเป้าหมายด้วย การละเลยความแตกต่างเหล่านี้อาจนำไปสู่การสื่อสารทางวัฒนธรรมที่ผิดพลาดหรือเนื้อหาที่ไม่เหมาะสม ซึ่งส่งผลเสียต่อภาพลักษณ์ของแบรนด์ของคุณ
ความซับซ้อนทางวัฒนธรรมอาจเกี่ยวข้องกับความแตกต่างในนิสัย ประเพณี สำนวน หรือเรื่องตลก ซึ่งอาจต้องขอคำแนะนำจากผู้เชี่ยวชาญในท้องถิ่นหรือเจ้าของภาษาเพื่อทำความเข้าใจ ความซับซ้อนทางภาษาอาจเกี่ยวข้องกับไวยากรณ์ วากยสัมพันธ์ และการเลือกใช้คำที่ไม่เหมือนกัน ซึ่งอาจฟังดูไม่ประณีตหรือไม่เหมาะสมหากไม่ใส่ใจ
เพื่อให้เข้าใจแนวคิดเรื่องการแปล SEO ได้ดียิ่งขึ้น มาดูตัวอย่างที่กล่าวไว้ก่อนหน้านี้อีกครั้ง ซึ่งเป็นเว็บไซต์ภาษาฝรั่งเศสที่ถูกแปลงเป็นภาษาอังกฤษโดยใช้ ConveyThis
ตัวอย่างนี้แสดงให้เห็นว่ากระบวนการแปล SEO เกี่ยวข้องกับการทำการเปลี่ยนแปลงเพิ่มเติมนอกเหนือจากการแปลเพื่อปรับเนื้อหาให้เข้ากับกลุ่มเป้าหมาย เราได้แทนที่ "อาหารพาสต้าต้นตำรับและไวน์รสเลิศ" ด้วย "อาหารอิตาเลียนต้นตำรับ" ซึ่งมีปริมาณการค้นหาสูงกว่า สื่อถึงความหมายเดียวกัน และเกี่ยวข้องกับผู้ชมที่พูดภาษาสเปนมากกว่า
การใช้คำที่เหมาะสมตามวัฒนธรรม การแปล SEO ได้ประสบความสำเร็จในการปรับเนื้อหาให้เหมาะกับผู้ชมในท้องถิ่น และปรับปรุงการมองเห็นเว็บไซต์ในเครื่องมือค้นหาภาษาสเปน แนวทางนี้ช่วยให้แน่ใจว่าเนื้อหาเว็บไซต์โดนใจผู้ชมในท้องถิ่น เพิ่มการมีส่วนร่วมและการแปลง
ความแตกต่างระหว่างการแปล SEO และการแปล SEO สามารถสรุปได้ดังนี้: การใช้ ConveyThis ในการแปลหมายถึงการทำให้แน่ใจว่าเนื้อหาถูกแปลงเป็นภาษาเป้าหมายอย่างถูกต้อง ในขณะที่การแปล SEO เป็นการเพิ่มประสิทธิภาพเนื้อหาให้เหมาะกับภาษาและวัฒนธรรมเป้าหมายเพื่อเพิ่มการมองเห็นและการมีส่วนร่วมให้สูงสุด
การแปล SEO และการปรับ SEO ให้เหมาะกับท้องถิ่น เกี่ยวข้องกับการปรับแต่งเว็บไซต์ของคุณสำหรับเครื่องมือค้นหาในประเทศเป้าหมายด้วย ConveyThis
ความแตกต่างที่สำคัญระหว่างการแปล SEO และการแปล SEO เป็นภาษาท้องถิ่นอยู่ที่ข้อเท็จจริงที่ว่าคุณไม่สามารถแปลเนื้อหาของคุณเป็นภาษาท้องถิ่นได้เพียงคำต่อคำเท่านั้น สิ่งสำคัญคือต้องปรับให้เข้ากับวัฒนธรรมเป้าหมาย และอาจต้องแก้ไขคำศัพท์หากไม่ตรงกับกลุ่มเป้าหมายของคุณ เพื่อให้ใกล้เคียงกับกลุ่มเป้าหมายมากที่สุด ให้คำนึงถึงองค์ประกอบทางวัฒนธรรมและองค์ประกอบอื่นๆ เช่น อคติ สำนวน การอ้างอิงทางวัฒนธรรม และอื่นๆ ด้วย ConveyThis คุณสามารถแปลเนื้อหาเป็นภาษาท้องถิ่นได้อย่างง่ายดาย ซึ่งรับประกันได้ว่าเว็บไซต์ของคุณได้รับการปรับให้เหมาะสมสำหรับ SEO ในหลายภาษา
หากพูดถึง SEO การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นยังหมายถึงการระบุคำหลักที่ผู้คนกำลังค้นหา และสามารถแตกต่างจากภาษาต้นฉบับได้ แต่ยังคงสื่อถึงความหมายเหมือนกัน
ตารางด้านล่างแสดงให้เห็นว่าคำที่ถูกค้นหามากในภาษาอังกฤษอาจไม่ได้มีปริมาณการค้นหาเท่ากันในภาษาสเปน ดังนั้นจึงจำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องหลีกเลี่ยงการแปลแบบพื้นฐาน และหันมาเน้นที่การแปลให้เหมาะสมกับท้องถิ่นเพื่อค้นหาตัวเลือกที่เหมาะสมที่สุดที่ดึงดูดกลุ่มคนในท้องถิ่น: ConveyThis สามารถเป็นทรัพย์สินอันล้ำค่าในกระบวนการนี้ โดยให้บริการแปลที่ถูกต้องและเชื่อถือได้ เพื่อให้มั่นใจได้ถึงประสบการณ์การใช้งานที่ดีเยี่ยม
พิจารณาเป้าหมายและงบประมาณของคุณเพื่อกำหนดแนวทางที่ดีที่สุดสำหรับกลยุทธ์ SEO ระหว่างประเทศของคุณ หากคุณต้องการขยายขอบเขตการเข้าถึงและมีงบประมาณจำกัด การแปล SEO อาจเป็นทางเลือกที่เหมาะสม เนื่องจากช่วยให้คุณแปลเนื้อหาได้อย่างรวดเร็วและสะดวก อย่างไรก็ตาม หากคุณต้องการสร้างเว็บไซต์ที่เกี่ยวข้องและใช้งานง่ายยิ่งขึ้นสำหรับประเทศเป้าหมาย การแปล SEO ด้วย ConveyThis เป็นตัวเลือกที่น่าสนใจกว่า
การปรับกลยุทธ์ SEO ระดับนานาชาติของคุณให้เข้ากับวัฒนธรรมท้องถิ่นถือเป็นสิ่งสำคัญในการมอบประสบการณ์ที่ดีแก่ผู้ใช้ ด้วยความเข้าใจในความแตกต่างทางวัฒนธรรม ค่านิยม และความชอบของผู้ใช้ คุณสามารถสร้างการเชื่อมโยงที่มีความหมายระหว่างบริษัท ผลิตภัณฑ์ หรือบริการของคุณกับกลุ่มเป้าหมาย และสื่อสารข้อความของคุณได้อย่างมีประสิทธิภาพ ซึ่งจะส่งผลให้มีส่วนร่วมเพิ่มขึ้น มีการแปลงเป็นลูกค้ามากขึ้น และประสบความสำเร็จมากขึ้นในตลาดเป้าหมาย
ก่อนเริ่มต้นกระบวนการแปลเว็บไซต์เป็นภาษาท้องถิ่น จำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องทำความเข้าใจตลาดเป้าหมายผ่านการวิจัยอย่างละเอียดถี่ถ้วน ซึ่งรวมถึงความรู้เชิงลึกเกี่ยวกับวัฒนธรรม ประเพณี ขนบธรรมเนียม และข้อห้ามในท้องถิ่น นอกจากนี้ ยังจำเป็นต้องทราบภาษาและสำเนียงของประเทศเป้าหมาย รวมถึงพฤติกรรมการค้นหาของกลุ่มเป้าหมายด้วย ข้อมูลเหล่านี้สามารถนำมาใช้เพื่อปรับปรุงเนื้อหาของเว็บไซต์ และส่งผลให้เพิ่มการมองเห็นบนเครื่องมือค้นหาในท้องถิ่นด้วย ConveyThis
2. ค้นหาคำสำคัญที่ถูกต้อง
องค์ประกอบพื้นฐานอย่างหนึ่งของการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นคือการค้นหาคำหลักที่ผู้คนในประเทศเป้าหมายกำลังมองหา การวิจัยคำหลักอย่างเป็นอิสระสำหรับแต่ละภาษาถือเป็นสิ่งสำคัญ สิ่งที่ได้ผลในตลาดหนึ่งอาจไม่ได้ผลในตลาดอื่น และหากไม่มีการตรวจสอบคำหลักตามพื้นที่อย่างแม่นยำ โอกาสที่จะพลาดโอกาสก็จะสูงมาก
ตัวอย่างเช่น วลี "แฟชั่นที่ยั่งยืน" ในภาษาฝรั่งเศสแปลตรงตัวเป็น "แฟชั่นที่ยั่งยืน" ซึ่งได้รับการค้นหาประมาณ 320 ครั้งต่อเดือนในฝรั่งเศส แม้ว่าการค้นหาปริมาณเท่านี้จะไม่แย่ แต่จะเป็นอย่างไรหากเราสามารถเข้าถึงแนวคิดที่แตกต่างออกไปและถ่ายทอดข้อความเดียวกันได้ นี่คือจุดที่การแปล SEO เป็นภาษาท้องถิ่นมีความเกี่ยวข้อง และการวิจัยคำหลัก SEO ระหว่างประเทศมีความเกี่ยวข้องเป็นพิเศษ
เมื่อตรวจสอบตลาดที่พูดภาษาฝรั่งเศส เราอาจพบว่าวลี “mode éthique” เป็นตัวเลือกคำหลักที่เหมาะสมกว่า คำนี้ถูกค้นหาประมาณ 1,000 ครั้งต่อเดือนในฝรั่งเศสและสื่อถึงความหมายเดียวกัน การรวมคำหลักนี้ไว้ในเนื้อหาของเว็บไซต์ช่วยให้เนื้อหามีความถูกต้องทางภาษาและวัฒนธรรม ซึ่งในทางกลับกันจะช่วยเพิ่มการมีส่วนร่วมและปรับปรุงอันดับของเครื่องมือค้นหาสำหรับคำค้นหาแฟชั่นจริยธรรมในฝรั่งเศส
3. สร้างเนื้อหาที่เกี่ยวข้องกับท้องถิ่น
การสร้างเนื้อหาที่เข้าถึงกลุ่มเป้าหมายในท้องถิ่นนั้นต้องอาศัยความเข้าใจอย่างลึกซึ้งเกี่ยวกับกลุ่มเป้าหมายและแนวโน้มของพวกเขา ซึ่งรวมถึงการรับรู้ถึงความเชื่อทางวัฒนธรรม ภาษา และแนวทางการสืบค้นของพวกเขา การค้นคว้าและรับคำติชมจากผู้เชี่ยวชาญในท้องถิ่นหรือเจ้าของภาษาสามารถช่วยให้แน่ใจว่าเนื้อหามีความเกี่ยวข้อง แม่นยำ และมีประสิทธิผล
การแปลเนื้อหาเป็นภาษาท้องถิ่นอาจรวมถึงการปรับแต่งภาษาและภาพ เช่น รูปภาพ วิดีโอ และมัลติมีเดียอื่นๆ เพื่อดึงดูดกลุ่มเป้าหมาย ตัวอย่างเช่น การรวมรูปภาพหรือวิดีโอที่แสดงสถานที่สำคัญในท้องถิ่นหรือประเพณีทางวัฒนธรรมสามารถช่วยส่งเสริมความไว้วางใจและความน่าเชื่อถือกับกลุ่มเป้าหมายได้
4. ปรับแต่งข้อมูลเมตาและแท็กสำหรับตลาดท้องถิ่น
การปรับแต่งข้อมูลเมตาและแท็กสําหรับตลาดท้องถิ่นจําเป็นต้องรวมคําหลัก วลี และลักษณะเฉพาะทางวัฒนธรรมและภาษาที่เกี่ยวข้องไว้ในข้อมูลเมตาและแท็กเพื่อการเพิ่มประสิทธิภาพ SEO หลายภาษา ที่เหนือกว่า สิ่งนี้สามารถครอบคลุมการใช้การสะกดคํา ภาษาถิ่น และคําพ้องความหมายในท้องถิ่นเพื่อรับประกันว่าเนื้อหาได้รับการปรับให้เหมาะสมสําหรับภาษาและวัฒนธรรมท้องถิ่น
หากคุณต้องการเข้าถึงกลุ่มผู้ชมชาวโปรตุเกส การใช้คำสะกดและคำศัพท์ภาษาโปรตุเกสในข้อมูลเมตาและแท็กของคุณอาจช่วยเพิ่มการมองเห็นเว็บไซต์ของคุณในเครื่องมือค้นหาและดึงดูดผู้เยี่ยมชมจากพื้นที่นั้นได้มากขึ้น นอกจากนี้ การใช้สำนวนหรือสำนวนที่เหมาะสมกับวัฒนธรรมสามารถช่วยให้เว็บไซต์ของคุณเชื่อมต่อกับกลุ่มคนในท้องถิ่นและสร้างความไว้วางใจและความน่าเชื่อถือได้
ตัวอย่างต่อไปนี้แสดงให้เห็นถึงความสำคัญของการแปล SEO ในการสร้างชื่อหน้าที่น่าสนใจ: ConveyThis สามารถช่วยคุณสร้างชื่อหน้าในท้องถิ่นที่จะดึงดูดความสนใจของผู้อ่านและช่วยให้คุณติดอันดับสูงขึ้นในผลการค้นหา
เพื่อเชื่อมต่อกับผู้ชมในท้องถิ่นได้ดีขึ้น เราสามารถแปลวลีนี้เป็นภาษาโปรตุเกสแบบบราซิล โดยแทนที่ "ผลิตภัณฑ์ทำความสะอาดในระบบนิเวศ" ด้วย "ผลิตภัณฑ์ทำความสะอาดที่ยั่งยืน" ผลลัพธ์จะเป็นชื่อหน้าต่อไปนี้: ผลิตภัณฑ์ทำความสะอาดอย่างยั่งยืน – ConveyThis
การใช้ภาษาที่เหมาะสมกับวัฒนธรรมและการปรับแต่งเนื้อหาให้เข้ากับตลาดท้องถิ่น ConveyThis สามารถเพิ่มผลกระทบของชื่อหน้าเว็บในการเข้าถึงกลุ่มเป้าหมายได้อย่างมีนัยสำคัญ รวมถึงช่วยเพิ่มยอดขายและสร้างการรับรู้แบรนด์ได้อีกด้วย
ConveyThis มีตัวเลือกมากมายสำหรับการแทนที่หรือแก้ไขการแปลอัตโนมัติด้วยการแปลด้วยตนเองทั่วทั้งเว็บไซต์ของคุณ รวมถึงเมตาเดตาของคุณด้วย ดังนั้นคุณจึงสามารถอัปเดตและแทนที่เมตาเดตาและการแปล ALT ด้วยการแปลที่แม่นยำยิ่งขึ้นได้อย่างง่ายดาย
นอกจากนี้ ConveyThis ช่วยให้คุณสามารถเชิญผู้เชี่ยวชาญด้าน SEO ทีมเนื้อหา และนักแปลมาร่วมโครงการแปลเว็บไซต์ของคุณ และร่วมมือกันปรับแต่งกลยุทธ์ SEO หลายภาษาของคุณ รวมถึงแก้ไของค์ประกอบที่จำเป็นสำหรับการจัดอันดับเครื่องมือค้นหา
5. สร้างแบ็คลิงค์ท้องถิ่น
แบ็คลิงก์คือการเชื่อมโยงจากเว็บไซต์อื่นที่ชี้ไปยังเว็บไซต์ของคุณ และเป็นปัจจัยสำคัญในการจัดตำแหน่งสำหรับดัชนีเว็บไซต์ การสร้างแบ็คลิงก์ในพื้นที่รวมถึงการได้รับการเชื่อมโยงจากเว็บไซต์ที่ตั้งอยู่ในพื้นที่หรือภาษาเป้าหมาย ซึ่งสามารถช่วยปรับปรุงการรับรู้ของเว็บครอว์เลอร์ของเว็บไซต์ของคุณในตลาดนั้นได้
หากต้องการสร้างแบ็คลิงก์ในพื้นที่ คุณสามารถเริ่มต้นด้วยการระบุเว็บไซต์หรือแคตตาล็อกในพื้นที่ที่เกี่ยวข้องกับธุรกิจของคุณ แล้วติดต่อพวกเขาเพื่อขอลิงก์ ซึ่งอาจประกอบด้วยแหล่งข่าวในพื้นที่ ไดเรกทอรี หรือเว็บไซต์เฉพาะอุตสาหกรรม นอกจากนี้ คุณยังสามารถพิจารณาเขียนบล็อกรับเชิญบนเว็บไซต์ในพื้นที่หรือร่วมมือกับธุรกิจในภูมิภาคอื่นๆ เพื่อสร้างเนื้อหาและลิงก์ไปยังเว็บไซต์ของกันและกัน
การเปลี่ยนจากการแปล SEO ไปเป็นการแปล SEO ในระดับท้องถิ่นถือเป็นขั้นตอนสำคัญในการขยายการเข้าถึงออนไลน์ของธุรกิจของคุณ อย่างไรก็ตาม มีบางประเด็นที่ควรคำนึงถึงก่อนจะเริ่มต้นการเดินทางนี้ การใช้ ConveyThis เพื่อทำสิ่งนี้จะช่วยให้คุณมั่นใจได้ว่าเนื้อหาของคุณได้รับการแปลอย่างถูกต้อง และคุณจะได้รับประโยชน์สูงสุดจากความพยายามด้าน SEO ของคุณ
การดำเนินการแปล SEO อาจเป็นกระบวนการที่ซับซ้อนซึ่งต้องมีการวางแผนและดำเนินการอย่างรอบคอบ ต่อไปนี้คือแหล่งข้อมูลที่ดีที่สุดบางส่วนที่มีให้สำหรับการแปล SEO:
โดยรวมแล้ว การแปล SEO ถือเป็นกลยุทธ์ที่สำคัญสำหรับบริษัทต่างๆ ที่ต้องการขยายการปรากฏตัวทางออนไลน์และสร้างตัวเองให้เป็นแบรนด์ที่เชื่อถือได้ในภูมิภาคและประเทศต่างๆ ด้วยการใช้ประโยชน์จากข้อดีของการแปล SEO คุณสามารถเพิ่มการมองเห็นทางออนไลน์ การมีส่วนร่วม และรายได้ และส่งเสริมการเติบโตในตลาดต่างประเทศในที่สุด นี่คือภาพรวมสั้นๆ ของข้อดีหลักของการแปล SEO:
การปรับเว็บไซต์ให้เข้ากับท้องถิ่น (SEO localization) อาจเป็นเรื่องที่ท้าทาย แต่เป็นกลยุทธ์ที่สำคัญสำหรับบริษัทที่ต้องการขยายการเข้าถึงดิจิทัลในประเทศและภูมิภาคต่างๆ ต่อไปนี้เป็นข้อสรุปและคำแนะนำสำหรับผู้ที่กำลังพิจารณาการปรับเว็บไซต์ให้เข้ากับท้องถิ่น: ใช้ ConveyThis เพื่อปรับเว็บไซต์ของคุณให้เข้ากับท้องถิ่นได้อย่างง่ายดายและรวดเร็ว และตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณกำลังกำหนดเป้าหมายผู้ชมที่ถูกต้องในภาษาที่ถูกต้อง นอกจากนี้ ควรใช้เวลาในการค้นคว้าวัฒนธรรม ภาษา และประเพณีท้องถิ่นของประเทศที่คุณกำลังกำหนดเป้าหมาย เนื่องจากจะช่วยให้คุณสร้างเนื้อหาที่เข้าถึงกลุ่มคนในท้องถิ่นได้
การแปลนั้นไม่ใช่แค่เพียงการรู้ภาษาเท่านั้น แต่เป็นกระบวนการที่ซับซ้อน
ด้วยการทำตามคำแนะนำของเราและใช้ ConveyThis หน้าเว็บที่แปลแล้วจะเข้าถึงกลุ่มเป้าหมายของคุณได้อย่างมีประสิทธิภาพ ให้ความรู้สึกเหมือนเป็นภาษาแม่ของภาษาเป้าหมาย
แม้ว่าจะต้องใช้ความพยายาม แต่ผลลัพธ์ก็คุ้มค่า หากคุณกำลังแปลเว็บไซต์ ConveyThis สามารถช่วยคุณประหยัดเวลาได้หลายชั่วโมงด้วยการแปลอัตโนมัติด้วยเครื่องจักร
ทดลองใช้ ConveyThis ฟรี 3 วัน!