ការបកប្រែគឺជាកិច្ចការដ៏រំភើបបំផុតមួយដែលខ្ញុំធ្លាប់ជួបប្រទះ។ អ្នកបកប្រែគឺជាមនុស្សដែលងប់ងល់ខ្លាំង ហើយវាសមហេតុផល ដោយសារគម្រោងទាំងអស់របស់ពួកគេតម្រូវឱ្យពួកគេចូលរួមយ៉ាងពេញលេញជាមួយប្រធានបទ du jour និងរៀនឱ្យបានច្រើនតាមតែអាចធ្វើទៅបានតាមរយៈការស្រាវជ្រាវ ដើម្បីអាចសរសេរដូចអ្នកជំនាញ។ មានការរំពឹងទុកខ្ពស់សម្រាប់ការបកប្រែ ហើយជាសំណាងល្អពិភពសម័យទំនើបរបស់យើងផ្តល់នូវឧបករណ៍ល្អៗដែលមិនអាចនឹកស្មានដល់ដែលជួយបង្កើតលទ្ធផលបានល្អលឿនជាងមុន។ នេះគឺជាពួកគេមួយចំនួន។
ភាសា
ជាទីពេញចិត្តរបស់អ្នកបកប្រែ និងអ្នករៀនភាសានៅគ្រប់ទីកន្លែង Linguee ធ្វើការដូចជាវចនានុក្រមពីរភាសាដែលស្វែងរកគេហទំព័រពហុភាសា ហើយលទ្ធផលបង្ហាញទាំងពាក្យ (ឬកន្សោម!) នៅក្នុងបរិបទរបស់ពួកគេសម្រាប់ការយល់ដឹងកាន់តែច្បាស់អំពីអត្ថន័យ និងការប្រើប្រាស់។
SDL Trados Studio
ភ្នាក់ងារបកប្រែជារឿយៗតម្រូវឱ្យអ្នកបកប្រែរបស់ពួកគេអាចធ្វើការជាមួយ SDL Trados ព្រោះវាជាឧបករណ៍បកប្រែដែលពេញនិយមបំផុតដែលជួយដោយកុំព្យូទ័រដែលមាន ហើយមានមុខងារមានប្រយោជន៍ជាច្រើនដូចជា termbases ការចងចាំការបកប្រែ ហើយថែមទាំងអាចប្រើដើម្បីបកប្រែកម្មវិធីទៀតផង។ អ្នកបកប្រែថ្មីគួរតែពិនិត្យមើលកំណែសាកល្បងរយៈពេល 30 ថ្ងៃ ហើយធ្វើការស្រាវជ្រាវមួយចំនួនដើម្បីសម្រេចថាតើពួកគេគួរវិនិយោគលើអាជ្ញាប័ណ្ណ SDL Trados ដែរឬទេ។
វចនានុក្រមឥតគិតថ្លៃ
វចនានុក្រមដ៏ទូលំទូលាយបំផុតរបស់ពិភពលោកធ្វើការមិនត្រឹមតែជាវចនានុក្រមពីរភាសាសម្រាប់បន្សំភាសាជាច្រើនប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែវាក៏មានវចនានុក្រមសម្រាប់ផ្នែកវេជ្ជសាស្ត្រ ច្បាប់ និងហិរញ្ញវត្ថុផងដែរ។ មានបញ្ហាជាមួយលក្ខខណ្ឌខ្លះ? ផ្នែកកម្រងវេវចនៈ អក្សរកាត់ និងអក្សរកាត់ និងផ្នែកសព្វនាមអាចជួយបាន! វចនានុក្រមឥតគិតថ្លៃ គឺទាន់សម័យ និងមានមុខងារ និងឧបករណ៍ជាច្រើនទៀត។
ស្ទាត់ជំនាញឥឡូវនេះ
Fluency Now គឺជាឈុតឧបករណ៍ CAT ដែលមានលក្ខណៈពេញលេញដែលមានតម្លៃសមរម្យ ដោយសារតម្លៃប្រចាំខែទាបរបស់វា វិធីនេះអ្នកឯករាជ្យអាចជៀសវាងការបង់ប្រាក់ជាមុនធំសម្រាប់កិច្ចសន្យារយៈពេលវែងជាមួយកម្មវិធីដែលពួកគេមិនស្គាល់។ ឧបករណ៍ដ៏សម្បូរបែបនេះងាយស្រួលប្រើ និងជាកម្មវិធីសន្សំសំចៃពេលវេលាដ៏ធំ៖ អ្នកអាចប្រើការបកប្រែឡើងវិញ និងធ្វើការជាមួយប្រភេទឯកសារសំខាន់ៗទាំងអស់ រួមទាំងឧបករណ៍ CAT ផ្សេងទៀត។
ProZ
អ្នកបកប្រែមកពីជុំវិញពិភពលោកជួបគ្នានៅ ProZ ដើម្បីចូលរួមក្នុងវេទិកា ទទួលបានការបណ្តុះបណ្តាល ផ្តល់សេវាកម្ម រកមើលការងារ និងស្វែងយល់បន្ថែមអំពីភ្នាក់ងារ។
MemoQ
មានកម្មវិធីបកប្រែដ៏ពេញនិយមមួយផ្សេងទៀត។ MemoQ អ្នកនឹងគាំទ្រអ្នកលើកិច្ចការប្រចាំថ្ងៃរបស់អ្នក និងជួយអ្នកបង្កើនផលិតភាពជាមួយនឹងមុខងារដ៏គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ដូចជា ការគ្រប់គ្រងពាក្យបញ្ជា LiveDocs Muses និងការធានាគុណភាពដោយស្វ័យប្រវត្តិ។
ធនធាន
នៅទីនេះយើងមានដំណោះស្រាយផ្អែកលើពពកឥតគិតថ្លៃសម្រាប់អ្នកបកប្រែ។ វេទិកាវិចារណញាណ របស់ Memsource ត្រូវបានបង្កើតឡើងសម្រាប់ Windows និង Mac មានលក្ខណៈពិសេសទាំងអស់របស់ឧបករណ៍ CAT និងមានភាពបត់បែនខ្លាំង។ អ្នកអាចប្រើកំណែកម្មវិធីរុករកតាមអ៊ីនធឺណិត កំណែផ្ទៃតុ ហើយមានសូម្បីតែកម្មវិធីមួយ! គ្រប់គ្រងការបកប្រែរបស់អ្នក (ប្រភេទឯកសារណាមួយ ការរួមបញ្ចូលភាសាណាមួយ) គ្រប់ទីកន្លែងដោយមិនគិតថ្លៃ។
ហាងកាហ្វេអ្នកបកប្រែ
កន្លែងដ៏ល្អដើម្បីភ្ជាប់ទំនាក់ទំនងជាមួយអ្នកបកប្រែផ្សេងទៀតនៅក្នុងសហគមន៍ភាសាអន្តរជាតិ។ ដូចនៅក្នុង ProZ ដែរ នៅទីនេះអ្នកក៏អាចផ្តល់សេវាបកប្រែប្រកបដោយវិជ្ជាជីវៈដល់ភ្នាក់ងារ និងអតិថិជនផ្ទាល់ផងដែរ។ បន្ថែមគូភាសារបស់អ្នក ហើយអ្នកនឹងទទួលបានការជូនដំណឹងនៅពេលដែលការងារដែលអ្នកមានភាពផ្គូផ្គងដ៏ល្អសម្រាប់ការបង្ហាញខ្លួន។ ចូលទៅកាន់គេហទំព័រ TranslatorsCafe ដើម្បីបង្កើតកម្រងព័ត៌មានអ្នកបកប្រែរបស់អ្នក។
សិប្បកម្ម
ជម្រើសមួយទៀតប្រសិនបើអ្នកជាអ្នកគាំទ្រនៃវេទិកាបកប្រែតាមអ៊ីនធឺណិតគឺ Zanata ដែលផ្តល់នូវឧបករណ៍បកប្រែជាច្រើនដែលអ្នកអាចចូលប្រើជាមួយកម្មវិធីរុករករបស់អ្នក។ Zanata ក៏ផ្តោតសំខាន់លើសហគមន៍ និងការងារជាក្រុមផងដែរ ព្រោះអ្នកអាចបង្កើតក្រុមដើម្បីបកប្រែឯកសាររបស់អ្នក ឬរួមចំណែកក្នុងការបកប្រែ។ ក្រុមទាំងអស់មានយ៉ាងហោចណាស់អ្នកថែទាំម្នាក់ដែលគ្រប់គ្រងការកំណត់ និងកំណែ ផ្ទេរភារកិច្ច និងបន្ថែម និងដកអ្នកបកប្រែចេញ។
SmartCAT
អ្នកបកប្រែដែលធ្វើការជាមួយឯកសារពហុភាសានឹងរីករាយជាមួយការប្រើប្រាស់ SmartCAT ដែលជាឧបករណ៍ CAT ដែលអនុញ្ញាតឱ្យអ្នកធ្វើការជាមួយការចងចាំការបកប្រែពហុភាសា។ វេទិកានេះជួយសម្រួលដំណើរការបកប្រែទៅជារង្វិលជុំវិចារណញាណដែលអ្នកបកប្រែ អ្នកកែសម្រួល និងអ្នកអានភស្តុតាងទាំងអស់អាចដំណើរការក្នុងពេលដំណាលគ្នា និងមានសិទ្ធិចូលប្រើការចងចាំការបកប្រែ សទ្ទានុក្រម និងការត្រួតពិនិត្យគុណភាព។
ការស្វែងរកវេទមន្ត
ដំណោះស្រាយដ៏អស្ចារ្យចំពោះបញ្ហាវាក្យស័ព្ទ។ ផ្នែកបន្ថែមកម្មវិធីរុករក វេទមន្ត នឹងដំណើរការសម្រាប់អ្នក ហើយប្រមូលលទ្ធផលវចនានុក្រមទាំងអស់ពីប្រភពជាច្រើន ហើយបង្ហាញពួកវាក្នុងទំព័រតែមួយ។ ជ្រើសរើសគូភាសា បញ្ជូនសំណួររបស់អ្នក រង់ចាំលទ្ធផលដែលយកចេញពីវចនានុក្រម អង្គការ បកប្រែម៉ាស៊ីន និងម៉ាស៊ីនស្វែងរក។ វិធីដែលអ្នកអាចបន្ថែម/យកវចនានុក្រមចេញ និងប្ដូរតាមបំណងរបស់ពួកគេគឺជារឿងដ៏អស្ចារ្យបំផុតដែលមិនធ្លាប់មាន អ្នកណាក៏នឹងគិតថាអ្នកកំពុងស្នើសុំច្រើនពេក ប៉ុន្តែ MagicSearch មិនមានបញ្ហាអ្វីនោះទេ។
យ៉ាក
អ្នកបកប្រែដែលធ្វើការជាមួយភាសាអ៊ឺរ៉ុបតែងតែពិនិត្យមើលវាក្យស័ព្ទអន្តរកម្មសម្រាប់អឺរ៉ុប (ឬ IATE ) ដែលទទួលចម្លើយទាំងអស់ចំពោះសំណួរទាំងនោះទាក់ទងនឹងវាក្យស័ព្ទផ្លូវការរបស់សហភាពអឺរ៉ុប។ គម្រោងនេះបានធ្វើឱ្យមានព័ត៌មានសំខាន់ៗជាច្រើន ហើយវាបានជួយដល់ដំណើរការស្តង់ដារ។ វាមានដៃគូជាច្រើនដូចជាសភាអឺរ៉ុប និងមជ្ឈមណ្ឌលបកប្រែសម្រាប់ស្ថាប័ននៃសហភាពអឺរ៉ុប ហើយមូលដ្ឋានទិន្នន័យកេរដំណែលត្រូវបាននាំចូលមកវា។
អូមេហ្គាត
កម្មវិធីអង្គចងចាំការបកប្រែប្រភពបើកចំហឥតគិតថ្លៃនេះគឺជាជំនួយដ៏ល្អសម្រាប់អ្នកបកប្រែដែលមានជំនាញវិជ្ជាជីវៈ។ វាអាចដំណើរការគម្រោងឯកសារជាច្រើន ផ្គូផ្គងការផ្សព្វផ្សាយ ទទួលស្គាល់ទម្រង់ដែលបំប៉ោងនៃ therms នៅក្នុងសទ្ទានុក្រម។
ConveyThis' គេហទំព័រ Word Counter
នេះគឺជាឧបករណ៍អនឡាញឥតគិតថ្លៃដែលអ្នកអាចប្រើដើម្បីគណនាចំនួនពាក្យរបស់គេហទំព័រ។ នៅក្នុងការគណនារបស់វា ពាក្យទាំងអស់នៅលើទំព័រសាធារណៈ និងការរាប់ SEO ត្រូវបានរួមបញ្ចូល។ ConveyThis' គេហទំព័រ Word Counter រក្សាទុកអ្នកបកប្រែ និងអតិថិជននូវការខិតខំប្រឹងប្រែងជាច្រើន ចាប់តាំងពីវាធ្វើឱ្យការគណនាថវិកា និងការប៉ាន់ប្រមាណពេលវេលាកាន់តែងាយស្រួល។
តើអ្នកប្រើឧបករណ៍អ្វីទៀត? តើយើងនឹកអ្វីដែលច្បាស់ទេ? ចែករំលែកអនុសាសន៍របស់អ្នកនៅក្នុងមតិយោបល់!