ប្រើប្រាស់ការបកប្រែម៉ាស៊ីន៖ ផ្លូវឆ្ពោះទៅរកការរីកចម្រើនអាជីវកម្មរបស់អ្នកជាមួយ ConveyThis

បង្កើនការបកប្រែតាមម៉ាស៊ីនជាមួយ ConveyThis សម្រាប់កំណើនអាជីវកម្មរបស់អ្នក ដោយប្រើ AI ដើម្បីសម្រួលដំណើរការបកប្រែ និងពង្រីកការទៅដល់របស់អ្នក។
បង្ហាញការបង្ហាញនេះ។
បង្ហាញការបង្ហាញនេះ។
គ្មានចំណងជើង ២១

លើសពីពេលមុនៗ តម្រូវការសម្រាប់សេវាបកប្រែបានក្លាយទៅជាអស្ចារ្យនៅជុំវិញពិភពលោក។ International.com នៅក្នុងអត្ថបទរបស់ខ្លួនស្តីពី តម្រូវការសម្រាប់សេវាបកប្រែ បាននិយាយថា "យោងទៅតាមកាសែត The Dallas Morning News នៅក្នុងសហរដ្ឋអាមេរិកតែម្នាក់ឯងក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានទសវត្សរ៍កន្លងមកនេះ ចំនួននៃឱកាសការងារសម្រាប់អ្នកបកប្រែគឺមានពីរដងច្រើនជាងមុន ហើយត្រូវបានគេរំពឹងថានឹងមានការកើនឡើង។ ប្រហែល 46 ភាគរយមកដល់ឆ្នាំ 2022 ។ (ប្រភព៖ International.com )

ជម្រើសនៃការបកប្រែគេហទំព័រអាជីវកម្មរបស់អ្នកគឺជាជំហានដ៏សមរម្យមួយ ដូចដែលការសិក្សាជាច្រើនបានណែនាំ។ ការសិក្សាមួយក្នុងចំនោមការសិក្សាបែបនេះ គូសបញ្ជាក់ថា ដើម្បីឈានដល់ប្រហែលប៉ែតសិបភាគរយ (80%) នៃចំនួនប្រជាជនពិភពលោក អ្នកដែលជាម៉ាកយីហោ ត្រូវបានគេរំពឹងថានឹងប្រាស្រ័យទាក់ទងគ្នាជាយ៉ាងហោចណាស់ដប់ពីរ (12) ភាសាផ្សេងៗគ្នា។ ហេតុដូច្នេះហើយ ចំនួននៃការបណ្តាក់ទុនអាជីវកម្មកាន់តែច្រើនឡើងៗកំពុងជាវការបកប្រែគេហទំព័រអាជីវកម្មរបស់ពួកគេ ដែលវាអាចទៅរួចសម្រាប់ពួកគេក្នុងការឈ្នះអ្នកប្រើប្រាស់ធំៗជាច្រើនទៀត ដែលជាអតិថិជនសក្តានុពល។ ការងារដ៏ធំសម្បើមនេះ ត្រូវការដៃបន្ថែមទៀត ហើយនោះហើយជាមូលហេតុដែលការកំណត់ការងារបកប្រែទៅសេវាកម្មបកប្រែមនុស្សមិនមែនជារឿងល្អបំផុតនោះទេ។ ម៉ាកយីហោទាំងនេះជាច្រើនបានស្វែងរកជម្រើសផ្សេងទៀត ក្រៅពីការបកប្រែរបស់មនុស្ស ដែលនឹងជួយពួកគេឱ្យសម្រេចបាននូវការបកប្រែដ៏អស្ចារ្យ។

ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ ប្រសិនបើការបកប្រែរបស់មនុស្សមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់កិច្ចការនេះ តើជម្រើសដែលអាចសម្រេចបានផ្សេងទៀតមានអ្វីខ្លះ? ចម្លើយគឺសាមញ្ញ ការបកប្រែម៉ាស៊ីន។ រឿងមួយដែលកំណត់ការបកប្រែដោយម៉ាស៊ីន បើប្រៀបធៀបទៅនឹងអ្នកបកប្រែមនុស្សដែលមានជំនាញវិជ្ជាជីវៈ គឺការពិតដែលថាលទ្ធផលនៃការបកប្រែដោយម៉ាស៊ីនមិនអាចមានភាពត្រឹមត្រូវ និងគុណភាពដូចលទ្ធផលរបស់អ្នកបកប្រែមនុស្សនោះទេ។ ហេតុផលដោយសារតែម៉ាស៊ីនគឺស្វ័យប្រវត្តិ ហើយខ្វះការយល់ដឹងអំពីផ្នែកខ្លះនៃភាសា។ ជាប្រព័ន្ធស្វ័យប្រវត្តិ ម៉ាស៊ីនត្រូវអនុវត្តតាមសំណុំគ្រោងនៃពិធីការ ច្បាប់ដែលត្រូវបានផ្តល់ឱ្យក្នុងទម្រង់ជាជួរវែងនៃកូដកម្មវិធី ដែលងាយនឹងទទួលកំហុស ដោយហេតុនេះនាំឱ្យមានកំហុសដែលមានតម្លៃថ្លៃ និងគួរឱ្យអាម៉ាស់នៅក្នុងអត្ថបទដែលត្រូវបានបង្ហាញជាភាសាគោលដៅ។ .

ដោយមិនគិតពីការធ្លាក់ចុះនៃការបកប្រែតាមម៉ាស៊ីន វាបានបង្ហាញពីពេលវេលាថា វាគឺជាអ្នកសង្គ្រោះតែមួយគត់សម្រាប់កិច្ចការដ៏ធំបែបនេះសម្រាប់អាជីវកម្មដែលចង់ទៅសកល។ នៅក្នុងអត្ថបទនេះ យើងនឹងពិភាក្សាយ៉ាងទូលំទូលាយថាហេតុអ្វីបានជាការជ្រើសរើសយកការបកប្រែតាមម៉ាស៊ីនគឺជាការជ្រើសរើសដ៏ឈ្លាសវៃចំពោះការរីកចម្រើនអាជីវកម្មរបស់អ្នក។

1. នៅពេលដែលការបកប្រែគេហទំព័រទាមទារល្បឿនដ៏អស្ចារ្យ

មានតម្រូវការកាន់តែច្រើនសម្រាប់ល្បឿននៅពេលនិយាយអំពីការបកប្រែ។ នៅក្នុងពិភពនៃអាជីវកម្មនាពេលបច្ចុប្បន្ននេះ ការឆ្លើយតបរហ័សគឺជាលក្ខណៈមួយដែលគួរឱ្យស្រឡាញ់បំផុតនៃអាជីវកម្មដ៏ល្អ។ ដើម្បីអាចឆ្លើយតបបានយ៉ាងឆាប់រហ័ស ក្រុមហ៊ុន និងអាជីវកម្មជាច្រើនបានជ្រើសរើសប្រើប្រាស់ប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយសង្គម ដើម្បីចូលរួមជាមួយអតិថិជន និងអ្នកទិញអនាគតរបស់ពួកគេ។ ប្រសិនបើអ្នកចង់បង្កើតម៉ាកយីហោ ពោលគឺរូបភាពអាជីវកម្មដែលនឹងត្រូវបានគោរពទូទាំងពិភពលោក អ្នកត្រូវតែផ្តល់ការឆ្លើយតបទៅនឹងការសាកសួររបស់អតិថិជនរបស់អ្នកដោយមិនបង្អង់យូរ។ ដូចគ្នានេះផងដែរ អ្នកនឹងត្រូវផ្តល់ដំណោះស្រាយប្រសិនបើអាចធ្វើទៅបានចំពោះអ្វីដែលពួកគេកំពុងស្វែងរកក្នុងពេលជាក់ស្តែង។

វាត្រូវបានរំពឹងទុកថា អតិថិជន ឬអ្នកប្រើប្រាស់មួយចំនួនរបស់អ្នកនឹងផ្ញើការព្រួយបារម្ភ មតិ និងសារជាភាសាក្នុងស្រុករបស់ពួកគេ ហើយវានឹងសមបំផុតសម្រាប់អ្នកក្នុងការឆ្លើយតបជាភាសាដែលអាចយល់បាន។ វាប្រហែលជាចំណាយពេលច្រើនក្នុងការស្វែងរកអ្នកបកប្រែមនុស្សដើម្បីបកស្រាយសាររបស់អតិថិជនរបស់អ្នក នៅពេលដែលពួកគេត្រូវការការឆ្លើយតបភ្លាមៗ។ នេះគឺជាកន្លែងដែលការបកប្រែតាមម៉ាស៊ីនចូលមកក្នុងនាមជាអ្នកសង្គ្រោះ។ វាធ្វើឱ្យការបកប្រែតាមពេលវេលាជាក់ស្តែងនៃសំណួរ មតិយោបល់ សំណួរ និងការផ្ដល់យោបល់របស់អតិថិជនរបស់អ្នកអាចធ្វើទៅបាន ហើយអ្នកនឹងអាចឆ្លើយតប ឬឆ្លើយតបទៅនឹងកង្វល់របស់ពួកគេដោយមានប្រសិទ្ធិភាពស្ទើរតែភ្លាមៗ។

ប្រសិនបើអ្នកកំពុងសញ្ជឹងគិតថាតើការបកប្រែដោយម៉ាស៊ីន និងការបកប្រែមនុស្សមួយណាដែលអ្នកនឹងត្រូវជួលសម្រាប់គម្រោងមួយ សូមសួរខ្លួនអ្នកថាតើមានតម្រូវការបន្ទាន់សម្រាប់ល្បឿនផ្សេងទៀតដើម្បីផ្តល់គម្រោងឱ្យទាន់ពេលវេលាដែរឬទេ? តើតម្រូវការសម្រាប់ល្បឿនធំជាងតម្រូវការសម្រាប់ភាពត្រឹមត្រូវទេ? ប្រសិនបើអ្នកឆ្លើយថាបាទ/ចាសចំពោះសំណួរណាមួយ ឬទាំងពីរនោះ ការជ្រើសរើសយកការបកប្រែតាមម៉ាស៊ីនគឺជាការសម្រេចចិត្តដ៏ល្អបំផុតដែលអ្នកអាចធ្វើ។

2. នៅពេលដែលទទួលបានអត្ថន័យនៃអត្ថបទគឺជ្រើសរើសខាងលើវេយ្យាករណ៍

ទោះបីជាវាជាការល្អដែលមានប្រយោគរលូន និងត្រឹមត្រូវតាមវេយ្យាករណ៍នៅពេលទំនាក់ទំនងតាមរយៈអត្ថបទ ប៉ុន្តែក្នុងករណីខ្លះវាមិនមែនជាបញ្ហាធំទេនៅពេលដែលអ្វីដែលកំពុងត្រូវបានបញ្ជូនគឺអាចយល់បាន។

នៅពេលនិយាយដល់អត្ថន័យ វាជាការពិតដែលការបកប្រែតាមម៉ាស៊ីនពេលខ្លះអាចអាក្រក់ណាស់។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ប្រសិនបើអ្នកអានគួរតែធ្វើតាមអត្ថន័យបរិបទនៃអ្វីដែលត្រូវបានបកប្រែនោះ ពួកគេអាចទទួលបានព័ត៌មានសំខាន់ៗដែលកំពុងឆ្លងកាត់។ ដូច្នេះហើយ អ្នកអាចអនុវត្តការបកប្រែតាមម៉ាស៊ីន នៅពេលអ្នកដឹងថាក្បួនវេយ្យាករណ៍មិនសំខាន់ដូចអត្ថន័យនៃអត្ថបទនោះទេ។

វិធីសាស្រ្តបកប្រែវេយ្យាករណ៍ ដែលវាក្យសម្ព័ន្ធ និងអត្ថន័យត្រូវបានគេរំពឹងថានឹងត្រូវបានយកចិត្តទុកដាក់គឺល្អបំផុតសម្រាប់អ្នកបកប្រែមនុស្សដែលមានជំនាញវិជ្ជាជីវៈ ដោយព្រោះអ្នកភាសាវិទ្យារបស់មនុស្សអាចអនុវត្តបានយ៉ាងងាយស្រួលនូវច្បាប់វេយ្យាករណ៍ដែលត្រូវបានផ្សារភ្ជាប់ជាមួយនឹងភាសានីមួយៗនៅពេលធ្វើការបកប្រែ។ ទិដ្ឋភាពនៃភាសាបែបនេះមិនអាចត្រូវបានយកចិត្តទុកដាក់ដោយការបកប្រែដោយម៉ាស៊ីនទេ។

កិច្ចការដូចជា ការទទួលមតិយោបល់ និងការពិនិត្យពីអតិថិជន ការបង្កើតឯកសារសម្រាប់ចរាចរ ការយល់ដឹងពីដៃគូប្រកួតប្រជែងពីផ្នែកផ្សេងៗនៃពិភពលោក ការរៀបចំលក្ខខណ្ឌនៃការប្រើប្រាស់ជាដើម គឺស័ក្តិសមសម្រាប់ការបកប្រែតាមម៉ាស៊ីន ព្រោះវានឹងកាត់បន្ថយប្រាក់ជាច្រើនដែលនឹងត្រូវចំណាយលើការជួលមនុស្ស។ អ្នកបកប្រែ។

3. នៅពេលអ្នកបន្តទិន្នន័យដដែលៗ ឬព័ត៌មានស្រដៀងគ្នា

ប្រសិនបើអ្នកមានរចនាប័ទ្មដូចគ្នានៃការប្រាស្រ័យទាក់ទងជាមួយអ្នកប្រើប្រាស់ និងអតិថិជនរបស់អ្នក អ្នកគួរតែទៅរកការបកប្រែតាមម៉ាស៊ីន។ នេះជាការពិតជាពិសេសនៅពេលដែលអ្នកធ្វើម្តងទៀតនូវទិន្នន័យ ឬព័ត៌មានដែលត្រូវបានប្រើពីមុន។

ដូចគ្នានេះផងដែរ ម៉ាស៊ីនរក្សាដាន និងចងចាំការកែតម្រូវណាមួយដែលបានធ្វើឡើងដោយដៃនៅក្នុងអត្ថបទដែលបានបកប្រែពីមុន។ កម្មវិធី​អាច​ហៅ​ត្រឡប់​មក​វិញ ហើយ​ពេល​ក្រោយ​ផ្នែក​ស្រដៀង​គ្នា​ត្រូវ​បាន​បកប្រែ វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​ការ​ការ​កែ​តម្រូវ​ដោយ​ដៃ​ឡើយ។ ជា​មួយ​នឹង​ពេល​វេលា ម៉ាស៊ីន​បន្ត​កែ​សម្រួល​ទៅ​នឹង​ការ​កែ​ដោយ​ដៃ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ ហើយ​មាន​ការ​ចងចាំ​គ្រប់​យ៉ាង។ ហើយដោយសារវាជារចនាប័ទ្មដូចគ្នានៃការសរសេរដែលអ្នកធ្វើតាម ម៉ាស៊ីននឹងមិនធ្វើខុសធម្មតាទេ។

វិគីភីឌា ពន្យល់បន្ថែមថា “កម្មវិធីបកប្រែម៉ាស៊ីនបច្ចុប្បន្នធ្វើអោយប្រសើរឡើងនូវលទ្ធផលដោយកំណត់វិសាលភាពនៃការជំនួសដែលអាចអនុញ្ញាតបាន។ វិធីសាស្ត្រនេះមានប្រសិទ្ធភាពយ៉ាងសំខាន់នៅក្នុងដែនដែលភាសាផ្លូវការ ឬរូបមន្តត្រូវបានប្រើប្រាស់។ នេះមានន័យថា ការបកប្រែតាមម៉ាស៊ីននៃឯកសារច្បាប់ និងរដ្ឋាភិបាលកាន់តែងាយស្រួលបង្កើតលទ្ធផលដែលអាចប្រើប្រាស់បានជាងការសន្ទនា ឬអត្ថបទដែលមិនសូវមានស្តង់ដារ។ លទ្ធផលគុណភាពដែលត្រូវបានពង្រឹងក៏អាចត្រូវបានដឹងដោយជំនួយនៃការបកប្រែរបស់មនុស្សផងដែរ៖ ជាឧទាហរណ៍ វាអាចទៅរួចដែលថាប្រព័ន្ធមួយចំនួនអាចបកប្រែដោយភាពត្រឹមត្រូវជាងមុន ប្រសិនបើអ្នកប្រើបានសម្គាល់ឈ្មោះត្រឹមត្រូវនៅក្នុងអត្ថបទជាប្រព័ន្ធ។ ដោយ​មាន​ជំនួយ​ពី​វិធីសាស្ត្រ​ទាំង​នេះ ការ​បកប្រែ​តាម​ម៉ាស៊ីន​បាន​បង្ហាញ​ថា​វា​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ឧបករណ៍​សម្រាប់​ជួយ​ដល់​អ្នក​បក​ប្រែ​ដែល​មាន​ជំនាញ​វិជ្ជាជីវៈ…” (ប្រភព៖ Wikipedia )

4. នៅពេលដែលមានបរិមាណការងារច្រើនដែលត្រូវបកប្រែ

វាគឺជាការពិតដែលពាក្យជាមធ្យមដែលអ្នកបកប្រែដែលមានជំនាញវិជ្ជាជីវៈអាចមានលទ្ធភាពបកប្រែគឺ 1500 ក្នុងមួយថ្ងៃ។ ឥឡូវគិតចុះ អនុញ្ញាតឱ្យយើងនិយាយថា អ្នកកំពុងមានពាក្យរាប់ពាន់ទៅលានដែលអ្នកគ្រោងនឹងបកប្រែពីភាសាមួយទៅភាសាមួយទៀត ហើយសម្រាប់ភាសាបរទេសប្រហែល 10 វានឹងក្លាយជាការងារដ៏ធំមួយដែលនឹងធុញទ្រាន់សម្រាប់មនុស្សក្នុងការដោះស្រាយ។ ដូចគ្នានេះផងដែរ អ្នកនឹងត្រូវការអ្នកបកប្រែមនុស្សជាច្រើននាក់ ដើម្បីសម្រេចកិច្ចការបែបនេះ។ ក្នុងស្ថានភាពបែបនេះ ជម្រើសដែលអាចធ្វើទៅបានគឺការជាវការបកប្រែតាមម៉ាស៊ីន។

ការបកប្រែតាមម៉ាស៊ីនដូចដែលបានបង្ហាញឱ្យឃើញថា វាល្អបំផុតនៅពេលដែលវាមកដល់ការដោះស្រាយអត្ថបទជាច្រើនដែលរង់ចាំការបកប្រែ។ មានការប្រុងប្រយ័ត្ន។ ការប្រុងប្រយ័ត្ននៅទីនេះគឺថា នៅពេលគិតចង់បកប្រែដោយប្រើម៉ាស៊ីន ជ្រើសរើសពាក្យដោយប្រុងប្រយ័ត្នដែលអ្នកដឹងថានឹងងាយស្រួលបកប្រែដោយម៉ាស៊ីន និងកំណត់អត្តសញ្ញាណដែលត្រូវការអន្តរាគមន៍បកប្រែរបស់មនុស្ស។

មិនមែនគ្រប់ទំព័រនៃគេហទំព័ររបស់អ្នកគួរត្រូវបានបកប្រែដោយប្រើម៉ាស៊ីនទេ។ ផ្នែកដែលរសើប និងផ្នែកដែលផ្តោតលើអតិថិជនរបស់អ្នក ក៏ដូចជាផ្នែកដែលទាក់ទងនឹងលុយ និងការលក់អាចត្រូវបានគ្រប់គ្រងដោយមនុស្ស ខណៈពេលដែលអ្នកប្រើម៉ាស៊ីន ពោលគឺកម្មវិធីបកប្រែសម្រាប់ផ្នែកដែលនៅសល់នៃគេហទំព័រ។

ពេលខ្លះវាជាការល្អក្នុងការចង្អុលបង្ហាញនៅលើទំព័របណ្តាញរបស់អ្នកថាផ្នែកដែលត្រូវបានមើលគឺជាទំព័របណ្តាញដែលបានបកប្រែដោយម៉ាស៊ីន។

ការពិតដែលថាការបកប្រែដោយម៉ាស៊ីនមិនមានភាពសុក្រឹតដូចការបកប្រែដែលធ្វើឡើងដោយអ្នកបកប្រែដែលមានជំនាញវិជ្ជាជីវៈមិនមែនមានន័យថាវាគួរមានតម្លៃទាបនោះទេ។ តាមពិតទៅ ការបកប្រែតាមម៉ាស៊ីនគឺជាទម្រង់នៃការបកប្រែដែលអាជីវកម្មអន្តរជាតិជាច្រើនប្រើប្រាស់សព្វថ្ងៃនេះ។ នេះគឺជាលទ្ធផលនៃការពិតដែលថាវាបានជួយពួកគេពង្រីកព្រំដែននៃទីផ្សាររបស់ពួកគេដើម្បីសម្រុះសម្រួលទស្សនិកជនកាន់តែទូលំទូលាយដែលប្រែក្លាយអ្នកប្រើប្រាស់ អតិថិជន ឬអ្នកប្រើប្រាស់។ ការបកប្រែតាមម៉ាស៊ីនបានបង្ហាញឱ្យឃើញថា វាគឺជាអ្នកសង្គ្រោះតែមួយគត់សម្រាប់កិច្ចការដ៏ធំបែបនេះសម្រាប់អាជីវកម្មដែលចង់ទៅសកល។ ដើម្បីឱ្យមានការបកប្រែប្រកបដោយប្រសិទ្ធភាពនៃគេហទំព័រ និងអាជីវកម្មរបស់អ្នក អ្នកមិនត្រឹមតែអាចពឹងផ្អែកលើការបកប្រែតាមម៉ាស៊ីនប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងពេលខ្លះទៀត អ្នកត្រូវប្រើសេវាកម្មរបស់អ្នកបកប្រែមនុស្សផងដែរ។ ដូច្នេះហើយ នៅពេលដែលអ្នកមានគម្រោងប្រើម៉ាស៊ីនសម្រាប់ការបកប្រែរបស់អ្នក សូមអនុវត្តតាមយុទ្ធសាស្ត្រដែលមានរចនាសម្ព័ន្ធល្អ ហើយវាជាយុទ្ធសាស្ត្រដើម្បីសម្រេចបានជោគជ័យអតិបរមា។ ដោយគ្មានពាក្យអសុរោះ អ្នកអាចរីករាយជាមួយនឹងការរីកចម្រើនក្នុងអាជីវកម្ម និងពង្រីកទៅកម្រិតអន្តរជាតិ ប្រសិនបើអ្នកប្រើការបកប្រែតាមម៉ាស៊ីន។

ទុកមតិយោបល់

អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកនឹងមិនត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយទេ។ វាលដែលត្រូវការត្រូវបានសម្គាល់*