Logo
  • Ürün
    • menü resmi
      Hakkımızda
    • menü resmi
      Ürün turu
    • menü resmi
      örnekler
    • menü resmi
      Diller
    • menü resmi
      Kullanım Durumları
      • Architeg-Baskılar
      • Yuva Arayanlar
      • Brayton Hukuku
      • Florida'nın Özü Sigorta
      • Nevada Doğurganlık Enstitü
  • Çözümler
    • menü resmi
      Javascript
    • menü resmi
      Shopify
    • menü resmi
      Web akışı
    • menü resmi
      BüyükTicaret
    • menü resmi
      Wordpress
    • menü resmi
      Kare alan
    • menü resmi
      Tüm entegrasyonları görün
  • Kılavuzlar
    • menü resmi
      Web Sitelerini Çevir
    • menü resmi
      Sınırları Etkili Bir Şekilde Aşmak
    • menü resmi
      Küresel Pazarların Kilidini Açın
    • menü resmi
      Güvenle Çevirin
    • menü resmi
      Dilin Gücü
    • menü resmi
      API Belgeleri
    • menü resmi
      Güçlü Çeviri Aracı
    • menü resmi
      Çevirimize Güvenin
  • Fiyatlandırma
  • Destek
    • menü resmi
      Yardım Merkezi
    • menü resmi
      SSS
    • menü resmi
      Blog
Başlayın
  • Ürün
      menü resmi
      Hakkımızda
      ConveyThis Hakkında: Çeviri çözümlerimizi keşfedin.
      menü resmi
      Ürün turu
      Tur ConveyThis: Çeviri özelliklerimizi keşfedin
      menü resmi
      örnekler
      ConveyThis kullanıcı vakası. Herhangi bir web sitesini çevirmek inanılmaz derecede basittir.
      menü resmi
      Mevcut Diller
      ConveyThis Tarafından Desteklenen Diller. Küresel İletişim Kurun.
      menü resmi
      Kullanım Durumları
      • Architeg-Baskılar
      • Yuva Arayanlar
      • Brayton Hukuku
      • Florida Sigortasının Özü
      • Nevada Doğurganlık Enstitüsü
  • Çözümler
      menü resmi
      Javascript
      ConveyThis Translate'i herhangi bir web sitesine entegre etmek inanılmaz derecede basittir ve JavaScript çerçevesi de bir istisna değildir.
      menü resmi
      Web akışı
      ConveyThis Webflow eklentisini sitenize entegre etmek hızlı ve kolaydır ve WebFlow da bir istisna değildir.
      menü resmi
      Kare alan
      ConveyThis Translate'i herhangi bir web sitesine entegre etmek inanılmaz derecede basittir ve SquareSpace çerçevesi de bir istisna değildir.
      menü resmi
      Shopify
      ConveyThis'i sitenize entegre etmek hızlı ve kolaydır ve Shopify da bir istisna değildir.
      menü resmi
      BüyükTicaret
      ConveyThis Translate'i herhangi bir web sitesine entegre etmek inanılmaz derecede basittir ve BigCommerce çerçevesi de bir istisna değildir.
      menü resmi
      Wordpress
      ConveyThis WordPress eklentisini sitenize entegre etmek hızlı ve kolaydır ve WordPress de bir istisna değildir.
      Entegrasyonunuzu göremiyor musunuz?menü resmi
      ConveyThis 20'den fazla CMS entegrasyonuyla uyumludur.
      Tüm Entegrasyonları Görün
  • Kılavuzlar
      menü resmi
      Web Sitelerini Çevir
      Web sitenizi küresel kitlelere uyarlama
      menü resmi
      Sınırları Etkili Bir Şekilde Aşmak
      Çeviri Çözümünüzü Keşfedin
      menü resmi
      Küresel Pazarların Kilidini Açın
      Çeviri ve Yerelleştirme Arasındaki Karşıtlığı Anlamak
      menü resmi
      Güvenle Çevirin
      Uluslararası Kitleleri Etkileyici İçeriklerle Büyüleme Stratejileri
      menü resmi
      Dilin Gücü
      ConveyThis nasıl yardımcı olabilir?
      menü resmi
      API Belgeleri
      Geliştiriciler için Kapsamlı Kılavuz
      menü resmi
      Güçlü Çeviri Aracı
      ConveyThis ile yerelleştirme başarısının anahtarı
      menü resmi
      Çevirimize Güvenin
      Marka Genişlemesine Stratejik Bir Yaklaşım
  • Fiyatlandırma
  • Destek
      menü resmi
      Yardım Merkezi
      Tüm sorularınıza cevap bulmanıza yardımcı olmaktan mutluluk duyarız
      menü resmi
      SSS
      ConveyThis sorularınıza yanıt alın
      menü resmi
      Blog
      En son web sitesi çeviri ipuçları ve ConveyThis haberler
Oturum aç
Kayıt ol

Çok Dilli Bir Web Sitesi Kullanıcıları İçin İşleri Kolaylaştırır

Web Sitenizi 5 Dakikada Çok Dilli Hale Getirin
Başlayın
Daha fazla bilgi edin
  • logosu(1)
  • Logo(2)
  • logosu(3)
  • logosu(4)
  • logosu(5)
  • logosu(6)
  • Logo(7)
  • Logo(8)
  • Logo(9)
  • Logo(11)
  • Logo(12)
  • Logo(13)
  • Logo(14)
  • Logo(15)
  • Logo(16)
  • Logo(17)
  • Logo(18)
  • Logo(19)
  • Logo(20)
  • Logo(21)
  • Logo(22)
  • Logo(23)
  • Logo(25)
  • Logo(26)
  • Logo(27)
  • Logo(28)
  • Logo(29)
  • Logo(30)
  • Logo(31)
  • logosu(1)
  • Logo(2)
  • logosu(3)
  • logosu(4)
  • logosu(5)
  • logosu(6)
  • Logo(7)
  • Logo(8)
  • Logo(9)
  • Logo(11)
  • Logo(12)
  • Logo(13)
  • Logo(14)
  • Logo(15)
  • Logo(16)
  • Logo(17)
  • Logo(18)
  • Logo(19)
  • Logo(20)
  • Logo(21)
  • Logo(22)
  • Logo(23)
  • Logo(25)
  • Logo(26)
  • Logo(27)
  • Logo(28)
  • Logo(29)
  • Logo(30)
  • Logo(31)
badge 2023
badge 2024
badge 2025
10 Eylül 2024'te yayınlandı
Yuriy B.

Çok Dilli Bir Web Sitesi Kullanıcıları İçin İşleri Nasıl Kolaylaştırır?

Web sitenizi başlattığınızda, müşterilerinizin ürünleriniz veya hizmetleriniz hakkında bilgi bulmak için başvurdukları yerin burası olduğunun farkındasınız. Peki ya erişiminizi uluslararası olarak genişletmek istediğinizde ne olur? Kullanıcılar başlangıçta sitenizi orijinal dilinde ziyaret edebilirler, bunun nedeni ya tercihleri olarak ayarlanmış olması ya da başka bir dil seçeneği görmemeleri olabilir. Peki ya sitenizi kendi ana dillerinde deneyimlemeyi tercih edenler? Çok dilli web siteleri tam da burada devreye girerek basit ama güçlü bir çözüm sunar.

Web sitenizi daha geniş bir kitleye hitap edecek şekilde birden fazla dile çevirmenin birkaç yolu vardır. Çeviri yöntemleri ve sonuçları değişebilir, ancak temel amaç her zaman aynıdır: Web sitenizi mümkün olduğunca çok ziyaretçi için erişilebilir ve kullanıcı dostu hale getirmek. Bu yöntemler şunları içerir:

  • Profesyonel Tercümanlar
  • Makine Çevirisi
  • Makine ve İnsan Çevirisi
  • Ücretsiz Çeviri Yazılım Hizmetleri

Bu makalede son iki seçeneğe odaklanmak istiyorum. Neden? Çünkü makine çevirileri hızlı olsa da genellikle garip veya doğal olmayan ifadelerle sonuçlanır. Dil bilgisi, ton ve bağlam söz konusu olduğunda hedefi ıskalayabilirler. Bu nedenle insan çevirisi veya insan ve makine çevirisinin birleşimi, hedef kitlenizle gerçekten yankı uyandıran doğru, doğal sesli çeviriler sağlamak için ideal çözümdür.

Web Sitenizi Çevirirken Dikkat Edilmesi Gereken Temel Ayrıntılar

Web sitenizi çevirirken, farklı dillerdeki kullanıcılar için kusursuz bir deneyim sağlamak için çeşitli faktörleri göz önünde bulundurmak önemlidir. Başarılı bir çok dilli web sitesi, yalnızca işlevselliği etkilemekle kalmayıp aynı zamanda olumlu bir kullanıcı deneyimine de katkıda bulunan ayrıntılara dikkat etmeyi gerektirir. Aşağıda, çeviri süreci sırasında dikkate alınması gereken en önemli hususlardan bazılarını ele alıyoruz.

1. Dil Değiştirici

Dil değiştirici, çok dilli herhangi bir web sitesinin temel bir öğesidir. Kullanıcıların farklı dil seçenekleri arasında zahmetsizce kolayca geçiş yapmalarını sağlar. Bu basit görünse de, yerleşimi ve tasarımı kullanıcı deneyimi için çok önemlidir. Değiştirici, tüm sayfalarda kolayca bulunmalı ve erişilebilir olmalı, genellikle kolay erişim için başlıkta veya alt bilgide bulunmalıdır. Bazı ziyaretçilerin, İngilizce eşdeğerleri yerine Fransızca için "Français" veya Almanca için "Deutsch" gibi dil adlarını kendi ana dillerinde görüntülenmesini tercih ettiğini unutmamak önemlidir. Bu küçük ama önemli ayrıntı kişisel bir dokunuş katar ve ziyaretçilerin sitenizde gezinirken kendilerini daha rahat hissetmelerini sağlar. Dahası, değiştirici açık ve sezgisel olmalı, böylece kullanıcıların onu aramasına gerek kalmamalıdır.

Bir diğer önemli nokta, dil değiştiricinizin web sitesinin genel işlevselliğine müdahale etmemesini sağlamaktır. Dil seçeneği belirli bir bölgeye bağlı olmamalıdır, çünkü kullanıcılar coğrafi konumlarına göre önerilenden farklı bir dili tercih edebilir. Örneğin, ABD'de Almanca konuşan biri web sitesini İngilizce yerine Almanca okumayı tercih edebilir. Kullanıcıların bölgelerinden bağımsız olarak tercih ettikleri dili seçmelerine izin vermek, çok dilli bir web sitesi için oldukça faydalı bir özelliktir.

2. Düzen

Web sitenizin düzeni, kullanıcıların içeriğinizle nasıl etkileşime girdiğinde önemli bir rol oynar. Çeviri yaparken düzen, her dilin kendine özgü karakter sayısı, metin yönü ve grameri olduğu için farklı dillere uyum sağlayacak şekilde uyarlanmalıdır. Örneğin, Almanca veya Rusça gibi diller genellikle daha uzun kelimelere ve ifadelere sahip olma eğilimindedir ve bu, metnin düğmelere, menülere veya afişlere nasıl yerleştirileceğini etkileyebilir. Öte yandan, Çince veya Japonca gibi diller genellikle daha az karakter kullanır ve bu da metin hizalamasını ve genel düzen tutarlılığını etkileyebilir.

Sitenizi, çeşitli metin uzunluklarına uyum sağlayabilen duyarlı tasarım uygulamaları kullanarak, esnekliği göz önünde bulundurarak tasarlamak çok önemlidir. Çevrilen metnin düzeninize nasıl uyum sağlayacağını sınırlayabilecek sabit kodlu genişliklerden veya sabit boyutlu kapsayıcılardan kaçının. Web siteniz, öğelerin kesilmesini veya yanlış hizalanmasını önlemek için diller arasında geçiş yaparken metnin yeniden akmasına izin vermelidir. Ölçeklenebilir yazı tipi boyutlarının, esnek ızgara düzenlerinin ve içeriğin tasarımdan ayrılmasının kullanılması, farklı dillere kolayca uyum sağlayabilen duyarlı bir düzen oluşturmanıza yardımcı olacaktır.

3. Kültürel Hususlar (Uygun Renkler, İşaretler, Simgeler)

Kültürel duyarlılık, web sitenizi tercüme etmede önemli bir faktördür. Farklı kültürlerin renkler, semboller ve imgeler konusunda farklı algıları vardır ve bu, web sitenizin uluslararası kitleler tarafından nasıl algılandığını etkileyebilir. Örneğin, kırmızı renk bazı kültürlerde şans ve refahla ilişkilendirilebilirken, bazılarında tehlike veya dur sinyallerini sembolize edebilir. Benzer şekilde, belirli semboller veya simgeler ülkeler arasında farklı anlamlar taşıyabilir ve bu da dikkatlice seçilmezse yanlış anlaşılmalara yol açabilir.

Web sitenizi çevirirken, hedef bölgedeki renklerin, simgelerin ve görsellerin kültürel önemini araştırmak için zaman ayırın. Web sitenizin görsellerinin uygun olduğundan ve yerel değerlerle uyumlu olduğundan emin olun. Bu, insanların görsellerini değiştirmeyi, simgeleri yerel tercihlere uyarlamayı veya hatta renk şemalarını kültürel normlarla daha iyi uyum sağlayacak şekilde ayarlamayı içerebilir. Bu tür ayrıntılara dikkat, uluslararası kitlenizle güven oluşturmanıza ve web sitenizin onları istemeden rahatsız etmemesini veya şaşırtmamasını sağlayacaktır.

4. Sağdan Sola (RTL) Diller

Arapça, İbranice veya Farsça gibi diller konuşan kitlelere hitap etmeyi planlıyorsanız, sağdan sola (RTL) dillerin ortaya koyduğu benzersiz tasarım zorluklarını hesaba katmalısınız. Soldan sağa (LTR) dillerin aksine, RTL dilleri tüm web sitesi düzeninin yansıtılmasını gerektirir. Bu, RTL dili konuşanların okuma alışkanlıklarına uyum sağlamak için metnin, düğmelerin, resimlerin ve menülerin yönünü tersine çevirmeyi içerir.

RTL tasarımı yalnızca metin yönünü çevirmenin ötesine geçer; her şeyin doğal ve sezgisel hissettirdiğinden emin olmak için tüm kullanıcı arayüzünü ayarlamayı içerir. Bu, gezinme düğmelerini, simgeleri ve hatta sayfadaki içeriğin konumunu ayarlamayı içerir. Örneğin, RTL dillerinde, bir formdaki veya gezinme menüsündeki geri düğmesinin sayfanın soluna değil sağına yerleştirilmesi gerekir. Değişiklik yalnızca görsel değil, aynı zamanda işlevseldir ve RTL kullanıcılarının sorunsuz bir deneyim yaşamasını sağlar.

Ayrıca, bazı yazı tipleri, simgeler veya özellikler RTL modunda doğru şekilde işlenemeyeceğinden, web sitesini RTL uyumluluğu açısından kapsamlı bir şekilde test etmek önemlidir. Bu dillerin konuşmacıları için kapsayıcı ve kullanıcı dostu bir deneyim oluşturmak adına RTL dilleri için uygun desteğin sağlanması hayati önem taşır.

Tutarlı Markalaşma

Dil ne olursa olsun, web sitenize gelen bir ziyaretçi markanızı hemen tanımalıdır. Bu, sitenizin dilden bağımsız olarak tüm sürümlerde tutarlı bir markalaşmayı sürdürmesi gerektiği anlamına gelir. ConveyThis eklentisi veya benzer çeviri hizmetleri gibi bir araç, markalaşmanızın bozulmadan kalmasını sağlamaya yardımcı olabilir.

ConveyThis'in web sitesine girdiğinizde, çeviri hizmetleri sunan bir menü ve çeşitli yardımcı sayfalar bulacaksınız. Bu seçenekleri diğer hizmetlerle karşılaştırdığınızda, ConveyThis'in daha azına daha fazlasını sunduğunu fark edeceksiniz. Tek yapmanız gereken biraz okumak, bir hesap oluşturmak ve sağladıkları hizmetleri keşfetmek.

Dil Değiştirici : Sadece Bir Düğmeden Daha Fazlası

Dil değiştirici küçük bir ayrıntı gibi görünebilir, ancak sitenizi kullanıcı dostu yapmak için çok önemlidir. Çok dilli sitenizi tasarlarken, değiştiricinin nereye yerleştirileceğini ve nasıl çalışacağını düşünün. Değiştirici kolayca erişilebilir olmalı ve dil seçenekleri ziyaretçilerin kendilerini daha hoş karşılanmış hissetmeleri için kendi yerel alfabelerinde listelenmelidir (örneğin, "Almanca" yerine "Deutsch" veya "İspanyolca" yerine "Español").

Dil değiştiricinin harika bir örneği Uber'de bulunur. Değiştiricileri kullanıcıların dillerini ve bölgelerini bağımsız olarak seçmelerine olanak tanır, bu da özellikle farklı ülkelerden insanların kendi ana dilleri yerine İngilizce'de gezinmeyi tercih edebileceği durumlarda kullanıcı dostu bir özelliktir.

Hangi dili tercih edersiniz?

Dili değiştirmek için bölgenizi değiştirmenizi zorunlu kılan web sitelerini ziyaret ettiniz mi? Bu web siteleri kesinlikle bölgenizi değiştirmeden tercih ettiğiniz dili seçmenize izin vermez. Tercih ettiğiniz dili seçebilmek işiniz için olumludur çünkü her Alman Almanya'da veya her Japon Japonya'da değildir ve web sitenizde gezinmek için İngilizceyi tercih edebilirler.

Tercih ettiğiniz dili seçmenin iyi bir örneği Uber'dir, değiştirici alt bilgi kısmındadır ve "İngilizce"ye tıkladığınızda, birinin diğerini etkilemesi olmadan bölge veya dil değiştirebilirsiniz, seçebileceğiniz dillerin bir listesi gösterilir.uberlang

Dilleri otomatik olarak algılama

Günümüzün birbirine bağlı dijital dünyasında, birçok çok dilli web sitesi, içeriği kullanıcının tercih ettiği dilde otomatik olarak görüntülemek için tarayıcı tabanlı dil algılamayı kullanır. Bu yaklaşım, varsayılan dili belirlemek için kullanıcının tarayıcısının veya cihazının dil ayarlarından yararlanır. Bu, daha akıcı bir ilk deneyim sağlayabilirken, her zaman kusursuz değildir. Örneğin, Portekiz'de yaşayan bir Japon, konumu nedeniyle tarayıcısını Portekizce olarak ayarlamış olabilir, ancak dili gerçekten anlamayabilir. Bu gibi durumlarda, siteyi otomatik olarak Portekizce olarak görüntülemek, erişilebilirliği artırmak yerine bir engel oluşturur.

Bu sınırlamayı gidermek için, görünür ve sezgisel bir dil değiştirici sağlamak esastır. Bir dil değiştirici, kullanıcıların web sitesinin dilini anladıkları bir dile kolayca değiştirmelerine olanak tanır ve daha geniş bir kitle için erişilebilirliği garanti eder. Dil değiştiriciyi başlık, alt bilgi veya kenar çubuğu gibi belirgin ve tutarlı bir yere yerleştirmek, bulmayı kolaylaştırır. Kullanıcı dostu tasarım ve işlevsellik, yerleşimini ve görünümünü yönlendirmelidir.

Bayraklı Dil Değiştirici: Bir Uyarı Notu

Dil değiştiricinin popüler bir versiyonu, dil seçeneklerinin görsel göstergeleri olarak bayrakları kullanır. Bu yaklaşım ilk bakışta çekici ve sezgisel görünse de, dikkate alınması gereken önemli dezavantajlar vardır:

  1. Bayraklar Ülkeleri Temsil Eder, Dilleri Değil:
    Bayraklar ulusal sembollerdir ve ülkeleri temsil eder, orada konuşulan dilleri değil. Örneğin, Amerika Birleşik Devletleri bayrağı genellikle İngilizce ile ilişkilendirilir, ancak İngilizce Kanada, Birleşik Krallık ve Avustralya gibi birçok ülkede konuşulur. Tersine, Kanada bayrağı iki resmi dili olan bir ülkeyi temsil eder - İngilizce ve Fransızca - bayrakları bir temsil olarak kullanırken belirsizlik yaratır.
  2. Tek Bir Ülkede Birden Fazla Dil:
    Birçok ülke çok dillidir ve nüfusları birden fazla resmi dil konuşur. Örneğin, Hindistan'ın 22 resmi olarak tanınan dili vardır ve bu da dil çeşitliliğini temsil edecek tek bir bayrak seçmeyi imkansız hale getirir.
  3. Birçok Ülkede Konuşulan Diller:
    İspanyolca veya Arapça gibi bazı diller birçok ülkede konuşulur. İspanya'nınki gibi tek bir bayrağın İspanyolcayı temsil etmesi, İspanyolcanın yaygın olarak konuşulduğu Meksika, Arjantin veya Kolombiya gibi diğer ülkeleri hariç tutar.
  4. Ziyaretçi Karmaşası veya Tanıma Eksikliği:
    Tüm kullanıcılar her bayrağa aşina değildir. Dahası, benzer görünen bayraklar ziyaretçileri şaşırtabilir ve doğru dili seçmelerini zorlaştırabilir. Örneğin, İrlanda ve Fildişi Sahili bayrakları benzer renklere sahiptir ancak yönelimleri farklıdır ve bu da bir bakışta kolayca yanlış anlaşılabilir.

Metin Genişletme

Bu çok basit bir ayrıntıdır, bir dili değiştirdiğimizde belirli kelimelerin, ifadelerin veya cümlelerin uzantılarının değiştiği bizim için bir sır değildir, bu web sitemizi çevirirken aklımızda tutmamız gereken bir şeydir. Japonca ve Almanca'daki aynı kelime farklı olabilir.
trans1
W3C'nin çeviride metin boyutu kılavuzu

"Metnin yeniden akmasına izin verin ve mümkün olduğunca küçük sabit genişlikli kaplardan veya sıkı sıkıştırmalardan kaçının. Metni grafik tasarımlara sıkıca yerleştirme konusunda özellikle dikkatli olun. Sunumu ve içeriği ayırın, böylece yazı tipi boyutları, satır yükseklikleri vb. çevrilen metne kolayca uyarlanabilir. Ayrıca, karakter uzunluklarında veritabanı alan genişliklerini tasarlarken bu fikirleri aklınızda bulundurmalısınız."

W3C ayrıca düğmeler, giriş alanları ve açıklayıcı metin gibi kullanıcı arayüzü öğelerinin uyarlanabilirliğini de vurgular. Bunun bir örneği, Flickr'ın web sitesini çevirdiğinde, "görüntülemeler" kelimesinin bir resmin sahip olduğu görüntüleme sayısını ifade etmesi olabilir.
trans2

Yazı Tipi Uyumluluğu ve Kodlama

W3C, kullanılan dil ne olursa olsun, özel karakterlerin düzgün görünmesi için kodlamada UTF-8 kullanılmasını öneriyor.

Yazı tiplerine gelince, seçtiğimiz yazı tipinin web sitemizi çevireceğimiz dillerle uyumlu olması gerektiğini unutmamak gerekir; Latin tabanlı olmayan bir dile çeviri yapıyorsanız, seçtiğiniz yazı tipinde özel karakterler bulunmalıdır. Yazı tipinizi indirirken RTL ve Kiril alfabesini desteklediğinden emin olun.

Şimdi RLT (Sağdan Sola) dillerinden bahsetmişken, hedef pazarınız bu dillerden birini konuştuğunda veya dikkatlerini çekmek için web sitenizin çevirisinin listelerinden birini oluşturduğunuzda karşılaştığınız bir diğer zorluk da budur. Bu durumlarda, web sitesindeki her şeyi, kelimenin tam anlamıyla her şeyi içeren tasarımı yansıtmanız gerekir.

Bunu yapmanın iyi bir yolu ConveyThis web sitesindeki web sitesi çevirmenidir; ücretsizdir ve ücretsiz hesabınızı etkinleştirdiğinizde en azından ana dilinizden hedef dile çeviri yapabileceksiniz.
trans3

Resimler ve Simgeler

Web sitenizi küresel bir kitleye ulaştırmak için çevirirken, görselleri ve simgeleri uyarlamak metni çevirmek kadar önemlidir. Görsel içerik güçlü kültürel çağrışımlar taşır ve yanlış görselleri kullanmak hedef kitlenizi istemeden yabancılaştırabilir veya rahatsız edebilir. Bu nedenle, web sitenizin görsel öğelerini kullanıcılarınızın kültürel normları ve tercihleriyle uyumlu hale getirmek çok önemlidir.

Örneğin, insanların görüntüleri hedef kitlenizin çeşitliliğini ve demografik özelliklerini yansıtmalıdır. Web siteniz belirli bölgelerdeki kullanıcıları hedefliyorsa, kültürel olarak uygun kıyafetler giyen ve tanıdık aktivitelerde bulunan insanları gösteren görüntüler kullanmak bir bağ ve güven duygusu yaratabilir. Tersine, bağlam dışı veya kültürel olarak uygunsuz görüntüler kullanmak yanlış anlaşılmalara veya hatta tepkilere yol açabilir. Örneğin, bir kültürde rahat kabul edilen kıyafetler başka bir kültürde saygısız olarak görülebilir.

Simgeler ve grafikler de dikkatli bir değerlendirme gerektirir. Bir bölgede yaygın olarak anlaşılan simgelerin başka bir bölgede hiçbir anlamı olmayabilir veya tamamen farklı bir anlamı olabilir. Örneğin, bir başparmak yukarı simgesi birçok kültürde evrensel bir onay işaretidir, ancak diğerlerinde saldırgan olarak görülebilir. Benzer şekilde, jestler, hayvanlar veya dini simgeler için simgeler yanlış iletişimi önlemek için kültürel duyarlılıkla seçilmelidir.

Renkler, farklı kitlelere uyarlanması gereken görsel içeriğin bir diğer kritik yönüdür. Renkler, kültürler arasında büyük ölçüde değişen sembolik anlamlar taşır. Örneğin, beyaz, Batı kültürlerinde saflık ve düğünlerle ilişkilendirilirken bazı Asya kültürlerinde yas anlamına gelebilir. Kırmızı, Çin'de şans ve refahı temsil ederken diğer bölgelerde tehlike veya ihtiyatı çağrıştırabilir. Hedef pazarınızda renklerin kültürel önemi hakkında kapsamlı bir araştırma yapmak, tasarım seçimlerinizin kullanıcılarla olumlu bir şekilde yankılanmasını sağlar.

Ek olarak, görsellerinizde tasvir edilen tatillerin ve kutlamaların bağlamını göz önünde bulundurun. Noel ağaçları veya Diwali lambaları gibi bölgeye özgü tatil görselleri kullanmak, o bölgelerdeki kullanıcılar için bir aşinalık ve sıcaklık hissi yaratabilir. Ancak, bu tür görselleri tatilin kutlanmadığı bölgelerde göstermek, izleyicilerinizi şaşırtabilir veya yabancılaştırabilir.

Tarihler ve Formatlar

Tarihler ve biçimler, bir web sitesini gerçekten kullanıcı dostu ve küresel bir kitle için kültürel olarak uygun hale getirmede önemli bir rol oynar. Örneğin, tarih biçimleri bölgelere göre önemli ölçüde değişir ve bunları uyarlamamak kullanıcılar tarafından kafa karışıklığına veya yanlış yorumlanmaya yol açabilir. Amerika Birleşik Devletleri'nde tarihler genellikle "ay/gün/yıl" biçiminde yazılırken, Venezuela gibi birçok ülke "gün/ay/yıl" kullanır. Japonya'da standart biçim "yıl/ay/gün"dür. Bu farklılıklar önemsiz görünebilir, ancak bölgesel geleneklerine alışkın kullanıcılar için alışılmadık bir biçim görmek deneyimlerini bozabilir veya hatta önemli bilgileri anlamada hatalara neden olabilir.

Benzer şekilde, ölçüm sistemleri küresel olarak farklılık gösterir. Dünyanın çoğu ölçüm için metrik sistemi kullanırken (örneğin, kilometre, kilogram, Santigrat), Amerika Birleşik Devletleri emperyal sisteme güvenir (örneğin, mil, pound, Fahrenheit). Mesafeleri, ağırlıkları veya sıcaklıkları hedef kitleniz için yanlış biçimde görüntülemek, içeriğinizi daha az ilişkilendirilebilir veya hatta kullanılamaz hale getirebilir.

Uluslararası kitlelere hizmet veren web siteleri için, bu formatları kullanıcı beklentilerine uyacak şekilde uyarlamak esastır. Bu genellikle kullanıcının konumunu veya dil tercihlerini dinamik olarak algılamayı ve içeriği buna göre ayarlamayı içerir. Çeviri eklentileri veya coğrafi konum özellikleri gibi araçlar, kullanıcının bölgesine göre formatların özelleştirilmesini otomatikleştirerek bu süreci basitleştirebilir.

Ayrıca, zamanın görüntülenme biçimi (12 saatlik saat ile 24 saatlik saat), haftanın ilk günü (çoğu ülkede Pazartesi ile ABD'de Pazar) ve para birimi biçimleri gibi diğer bölgesel geleneklere de dikkat etmek önemlidir. Bu küçük ayrıntıların her biri, kullanıcılar için kusursuz ve sezgisel bir deneyim oluşturmaya katkıda bulunur ve onlara web sitenizin tercihlerine ve kültürel normlarına değer verdiğini gösterir.

WordPress ve doğru çeviri eklentisi

WordPress, web sitenizi çok dilli hale getirmenize yardımcı olacak çok çeşitli eklentiler sunar, ancak doğru olanı seçmek, kusursuz, profesyonel ve kullanıcı dostu bir deneyim elde etmek için çok önemli olabilir. Bu seçenekler arasında, ConveyThis eklentisi WordPress sitenizi kolaylıkla ve verimli bir şekilde çevirmek için olağanüstü bir seçim olarak öne çıkıyor. ConveyThis, Arapça ve İbranice gibi karmaşık Sağdan Sola (RTL) dilleri desteği de dahil olmak üzere, içeriğinizi 92'den fazla dile çevirmek için son teknoloji sinirsel makine çeviri teknolojisinden yararlanan sağlam ve kullanıcı dostu bir çözüm sunar.

ConveyThis eklentisinin öne çıkan özelliklerinden biri kullanım kolaylığı ve hızlı kurulumudur. Sadece birkaç basit adımla web siteniz çevrilebilir ve dakikalar içinde uluslararası bir kitleye hazır hale getirilebilir. Eklenti, web sitenizin tasarımına ve markasına uyacak şekilde uyarlanabilen tamamen özelleştirilebilir bir dil değiştiriciyle birlikte gelir ve sitenizin ayrılmaz bir parçası gibi hissettirmesini sağlar.

ConveyThis'in makine çeviri yetenekleri kendi başlarına etkileyici olsa da, eklenti ayrıca çevirilerin profesyonel insan düzeltmenler tarafından incelenmesi ve iyileştirilmesi seçeneğini de sunar. Bu, web sitenizin çevirilerinin yalnızca içeriğinizin anlamını yakalamasını değil, aynı zamanda doğru tonu, bağlamı ve kültürel nüansları da iletmesini sağlar. Makine hızı ve insan hassasiyetinin bu birleşimi, hem doğru hem de doğal çevirileri garanti ederek kullanıcılarınıza yüksek kaliteli bir deneyim sunar.

ConveyThis kullanıcı deneyimini iyileştirmenin yanı sıra web sitenizin SEO'sunu da geliştirir. İspanyolca için /es/ veya Almanca için /de/ gibi her çevrilmiş dil için yeni dizinler oluşturarak ConveyThis çok dilli içeriğinizin Google gibi arama motorları tarafından taranabilir olmasını sağlar. Bu, web sitenizin arama sonuçlarındaki görünürlüğünü artırarak daha geniş bir kitleye ulaşmanızı ve farklı bölgelerden daha fazla organik trafik çekmenizi sağlar.

ConveyThis eklentisi ayrıca bu makalede özetlenen erişilebilirlik ve kapsayıcılık ilkeleriyle uyumludur. Tasarımı, metin genişlemesini barındırmaktan yazı tipi uyumluluğunu ve kodlamayı sağlamaya kadar çok dilli web sitelerinin benzersiz gereksinimlerini destekler. ConveyThis ile, web sitesi çevirisinin teknik karmaşıklıklarını ele alması için eklentiye güvenirken küresel kitlenizi büyütmeye odaklanabilirsiniz.

WordPress'ime ConveyThis eklentisini nasıl kurarım?

  • WordPress kontrol panelinize gidin, “ Eklentiler ” ve “ Yeni Ekle ”ye tıklayın.

  • Arama bölümüne “ConveyThis” yazın, ardından “Şimdi Yükle” ve “Etkinleştir” komutunu kullanın.

  • Sayfayı yenilediğinizde aktif olduğunu ancak henüz yapılandırılmadığını göreceksiniz, bu nedenle “ Sayfayı Yapılandır ”a tıklayın.
  • ConveyThis yapılandırmasını göreceksiniz, bunu yapmak için www.conveythis.com adresinde bir hesap oluşturmanız gerekecektir.
  • Kaydınızı onayladıktan sonra kontrol panelini kontrol edin, benzersiz API anahtarını kopyalayın ve yapılandırma sayfanıza geri dönün.
  • API anahtarını uygun yere yapıştırın, kaynak ve hedef dili seçin ve “ Ayarları Kaydet ” butonuna tıklayın.

İşiniz bittiğinde, sayfayı yenilemeniz yeterlidir ve dil değiştirici çalışmalıdır; özelleştirmek veya ek ayarlar yapmak için “daha fazla seçenek göster” öğesine tıklayın ve çeviri arayüzü hakkında daha fazla bilgi için ConveyThis web sitesini ziyaret edin, Entegrasyonlar > WordPress > bölümüne gidin, kurulum işlemi açıklandıktan sonra, bu sayfanın sonunda daha fazla bilgi için “lütfen buraya devam edin” öğesini bulacaksınız.

Çözüm:

Günümüzün birbirine bağlı ve küreselleşmiş dünyasında, çok dilli bir web sitesine sahip olmak artık bir lüks değil; küresel bir kitleye ulaşmanın ve onlarla etkileşim kurmanın olmazsa olmaz bir parçasıdır. Dil engellerini ortadan kaldırarak, çeşitli kullanıcı gruplarıyla bağlantı kurma, erişiminizi genişletme ve potansiyel pazarların kilidini açma fırsatları yaratırsınız. Çok dilli bir web sitesi, kapsayıcılığı teşvik etmek, müşteri memnuniyetini artırmak ve işletmenizin küresel varlığını geliştirmek için güçlü bir araçtır.

Çok dilli bir web sitesi, yalnızca metni çevirmenin ötesinde, müşterileri kendi dillerinde anlama ve onlara hizmet etme konusundaki kararlılığınızı gösterir ve bu da güven ve itibar oluşturur. Ayrıca, içeriğinizi arama motorlarında daha keşfedilebilir hale getirerek, SEO sıralamalarını iyileştirerek ve markanızın çeşitli bölgelerde öne çıkmasını sağlayarak rekabet avantajı sağlar. Bu erişilebilirlik, kullanıcılarla daha güçlü ilişkiler, daha iyi etkileşim ve nihayetinde daha yüksek dönüşüm oranları için yol açar.

Ancak, başarılı bir çok dilli web sitesi temel çevirilerin ötesine geçer. Uyarlanabilir düzenler, metin genişlemesine uyum sağlama, kültürel duyarlılık ve sağdan sola dilleri destekleme gibi faktörler, tüm kullanıcılar için sorunsuz bir deneyim sağlamak için dikkatlice ele alınmalıdır. ConveyThis gibi araçlardan yararlanmak, bu süreçleri basitleştirebilir ve tasarımdan veya işlevsellikten ödün vermeden sitenize birden fazla dili entegre etmek için sağlam çözümler sağlayabilir.

Çok dilli bir stratejiyi dikkatlice uygulamaya zaman ayırarak, yalnızca hedef kitlenizle tercih ettikleri dilde konuşmakla kalmayıp aynı zamanda onların kültürel beklentileri ve tarama alışkanlıklarıyla da uyumlu bir platform yaratırsınız. Bu ayrıntılara gösterilen özen, kullanıcılarınızın nereden geldiğine bakılmaksızın web sitenizin yalnızca erişilebilir ve işlevsel değil, aynı zamanda davetkar ve kapsayıcı olmasını sağlar.

Sonuç olarak, iyi yönetilen çok dilli bir web sitesi yalnızca bir iş varlığından daha fazlasıdır; yeni fırsatlara, daha fazla müşteri sadakatine ve daha geniş bir küresel varlığa giden bir köprüdür. Çeviri ve yerelleştirmeye yönelik düşünceli bir yaklaşıma yatırım yaparak, işletmeniz çeşitli pazarlarda gelişebilir, dilleri veya konumları ne olursa olsun tüm kullanıcılar için kusursuz ve tatmin edici bir deneyim sunabilir.

Ek Kaynaklar:

  • ConveyThis Entegrasyonlar – WordPress ile uyumluluğu keşfetmek için.
  • WordPress Nasıl Çevrilir – Daha fazla rehberlik için.
  • WordPress Web Sitelerini Çevirmeye Yönelik Yardım Kılavuzu – Adım adım destek için.
Afiş
Son gönderiler
Resim Gönder
Google Çeviri Ne Kadar Doğru?
Resim Gönder
Neden Sıfırdan Yeni Bir Web Sitesi Oluşturduk: Gerekli Bir Evrim
Resim Gönder
ConveyThis ile Kaçınılması Gereken Web Sitesi Yerelleştirme Sorunları
Başlamaya Hazır Mısınız?

Çeviri, sadece dilleri bilmenin çok ötesinde, karmaşık bir süreçtir.

İpuçlarımızı takip ederek ve ConveyThis öğesini kullanarak, çevrilen sayfalarınız hedef kitlenizde yankı uyandıracak ve hedef dilde ana dil gibi hissettirecektir.

Çaba gerektirse de sonuç ödüllendiricidir. Bir web sitesini çeviriyorsanız, ConveyThis otomatik makine çevirisiyle size saatler kazandırabilir.

ConveyThis'i 3 gün boyunca ücretsiz deneyin!

Ücretsiz başlayın
CONVEYTHIS
ABD'de üretildi
ConveyThis, ConveyThis LLC'nin tescilli ticari markasıdır
Başlayın
Şirket
  • Hakkımızda
  • Basın
  • Ortaklar
  • Ortaklık ortakları
  • Fiyatlandırma
Yasal
  • Gizlilik
  • Şartlar
  • Uyumluluklar
  • EEOP
  • Çerezler
  • Güvenlik Beyanı
Dil
İngilizce
Bizi takip edin

Ⓒ 2025 Tüm hakları ConveyThis LLC tarafından saklıdır
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English