กาลครั้งหนึ่ง การทำให้เว็บไซต์ของคุณรองรับหลายภาษาให้ความรู้สึกราวกับมีเวทมนตร์ ด้วยโค้ดของ Google เพียงบรรทัดเดียว ใครๆ ก็สามารถนำเสนอเนื้อหาได้มากกว่าร้อยภาษา ตั้งแต่บล็อกเกอร์ไปจนถึงเจ้าของธุรกิจขนาดเล็ก วิดเจ็ต Google Translate กลายเป็นเพื่อนคู่ใจ ช่วยให้เว็บไซต์เชื่อมต่อกับผู้เข้าชมได้ไกลข้ามพรมแดน
แต่ยุคนั้นได้ผ่านไปแล้ว วิดเจ็ตธรรมดาๆ หายไป ทำให้เจ้าของเว็บไซต์หลายคนตั้งคำถามว่า "ฉันยังสร้างวิดเจ็ต Google Translate ได้ไหม? และถ้าทำได้ ฉันควรทำไหม?"
นี่คือเรื่องราวของการขึ้นและลงของวิดเจ็ต และความหมายที่แท้จริงของการนำมันกลับมาในปัจจุบัน
ย้อนกลับไปในช่วงต้นทศวรรษ 2010 คุณสามารถเข้าเว็บได้แทบทุกมุม แล้วจะเห็นเมนูแบบดรอปดาวน์ของ Google Translate มันอยู่ในแถบด้านข้าง ส่วนหัว หรือส่วนท้าย รอให้ผู้เข้าชมจากต่างประเทศคลิกอย่างเงียบๆ เพียงแค่คลิกเดียว เว็บไซต์ทั้งหมดก็เปลี่ยนไป มันไม่ได้สมบูรณ์แบบ ประโยคบางครั้งก็ดูแปลกๆ แต่มันก็ฟรี ใช้งานได้ทันที และดีพอ
จากนั้นในเดือนธันวาคม 2019 กล่องเล็กๆ ที่คุ้นเคยก็เริ่มหายไป Google ค่อยๆ ถอดปลั๊กออก ไม่มีการประกาศสำคัญ ไม่มีแคมเปญที่เสียงดัง มีเพียงประกาศแจ้งว่าวิดเจ็ตนี้ไม่สามารถใช้งานทั่วไปได้อีกต่อไป สำหรับเจ้าของเว็บไซต์ที่สร้างสถานะหลายภาษาไว้บนวิดเจ็ตนี้ การหายไปครั้งนี้เปรียบเสมือนการสูญเสียเพื่อนเก่าไป
ช่วงเวลาผ่อนผันสั้นๆ มาถึงในปี 2020 เมื่อโลกต้องการการแปลมากกว่าที่เคย ในช่วงที่การระบาดใหญ่รุนแรงที่สุด Google ได้ปล่อยเวอร์ชันที่ย่อส่วนสำหรับโรงพยาบาล หน่วยงานรัฐบาล และองค์กรไม่แสวงหาผลกำไร แต่นี่เป็นเพียงมาตรการชั่วคราวเท่านั้น ยุคทองของวิดเจ็ตฟรีไม่เคยหวนกลับคืนมา
ทุกวันนี้ เมื่อผู้คนพูดถึงการเพิ่ม "วิดเจ็ต Google Translate" พวกเขาไม่ได้หมายถึงกล่องเก่าๆ นั่น พวกเขาหมายถึง:
วิดเจ็ตที่สร้างขึ้นเองซึ่งขับเคลื่อนโดย Google Cloud Translation API หรือ
บริการจากบุคคลที่สาม เช่น ConveyThis ที่ทำให้วิดเจ็ตกลับมาใช้งานง่ายอีกครั้ง แต่เพิ่มเครื่องมือ SEO และการแก้ไขที่ทันสมัยเข้ามาด้วย
วิดเจ็ตเก่ามีเสน่ห์น่าหลงใหล เรียบง่าย น่าเชื่อถือ และให้ความรู้สึกเปิดกว้างระดับโลก สำหรับเว็บไซต์ขนาดเล็ก มันคือประตูสู่โลกกว้าง และความรู้สึกที่ว่าสามารถเข้าใจได้ทันทีไม่ว่าจะอยู่ที่ไหนก็ตามนั้นยากที่จะทดแทนได้
แต่ถึงแม้จะได้รับความนิยมมากเพียงใด มันก็ยังมีข้อบกพร่องอยู่บ้าง การแปลอาจดูงุ่มง่าม ธุรกิจต่างๆ ไม่สามารถควบคุมข้อผิดพลาดได้ และข้อความที่แปลก็ไม่ใช่สิ่งที่เครื่องมือค้นหาจะจัดทำดัชนีได้ ดังนั้นในขณะที่ผู้เข้าชมสามารถอ่านในภาษาของตนเองได้ แต่ Google Search กลับทำไม่ได้
แม้ว่าต้นฉบับจะสูญหายไป แต่จิตวิญญาณของมันยังคงอยู่ หากคุณเต็มใจที่จะลงมือทำ คุณสามารถสร้างวิดเจ็ต Google Translate ของคุณเองได้โดยใช้ Cloud Translation API ขั้นตอนต่างๆ นั้นง่ายมาก:
รับรหัส API ของคุณจาก Google Cloud
เพิ่มสคริปต์ลงในเว็บไซต์ของคุณ
สร้างคอนเทนเนอร์ขนาดเล็กสำหรับวิดเจ็ต
เริ่มต้นด้วย JavaScript โดยตั้งค่าภาษาหลักของไซต์และตัวเลือกที่คุณต้องการ
ทดสอบข้ามอุปกรณ์และเบราว์เซอร์
นี่คือสิ่งที่ดูเหมือนในทางปฏิบัติ:
หน้านี้จะได้รับการแปลแบบไดนามิกโดยใช้ Google Translate
#google_translate_element {
ตำแหน่ง: คงที่;
ด้านบน: 10px;
ขวา: 10px;
ระยะห่าง: 6px;
พื้นหลัง: #fff;
ขอบ: 1px solid #ddd;
รัศมีขอบ: 6px;
กล่องเงา: 0 2px 4px rgba(0,0,0,0.1);
}
ยินดีต้อนรับสู่เว็บไซต์หลายภาษาของฉัน
ฟังก์ชัน googleTranslateElementInit() {
ใหม่ google.translate.TranslateElement({
ภาษาหน้า: 'en',
รวมภาษา: 'es, fr, de, zh-CN, ar',
เค้าโครง: google.translate.TranslateElement.InlineLayout.SIMPLE
}, 'google_translate_element');
}
ส่วนขยายเล็กๆ นี้คือทายาทยุคใหม่ของวิดเจ็ตที่ครั้งหนึ่งเคยโด่งดัง มันลอยอย่างสุภาพอยู่ที่มุม รอให้ใครสักคนคลิกและค้นพบเนื้อหาของคุณในภาษาของพวกเขาเอง
แต่มีเงื่อนไขอยู่อย่างหนึ่ง คือ ข้อความที่แปลแล้วที่ผู้เข้าชมเห็นนั้นไม่ใช่สิ่งที่ Google Search สามารถอ่านได้ สำหรับเครื่องมือค้นหา เว็บไซต์ของคุณยังคงใช้ภาษาเดียว ซึ่งหมายความว่าจะไม่มีการเข้าชมเพิ่มเติมจากคำค้นหาระหว่างประเทศ และจะไม่มีการจัดอันดับสำหรับคีย์เวิร์ดภาษาฝรั่งเศส สเปน หรืออาหรับ
สำหรับธุรกิจแล้ว ถือเป็นเรื่องสำคัญ หมายความว่าแม้เนื้อหาของคุณจะดูเหมือนเข้าถึงได้ แต่จริงๆ แล้วกลับไม่สามารถค้นพบได้
นี่คือเหตุผลที่ในที่สุดเจ้าของเว็บไซต์หลายรายก็เลิกใช้วิดเจ็ต Google Translate พวกเขาเริ่มต้นด้วยสิ่งนี้ เพราะมันเรียบง่ายและชวนให้นึกถึงอดีต แต่ไม่นานก็ตระหนักว่าพวกเขาต้องการมากกว่านั้น พวกเขาต้องการการควบคุมการแปล ประสบการณ์ผู้ใช้ที่ดีขึ้น และที่สำคัญที่สุดคือ การมองเห็นได้ในการค้นหาทั่วโลก
นั่นคือที่มาของเครื่องมืออย่าง ConveyThis พวกมันผสานความเร็วของการแปลด้วยเครื่องเข้ากับความประณีตของการแก้ไขโดยมนุษย์ สร้าง URL เฉพาะภาษาที่เหมาะสม และจัดการ SEO เบื้องหลังทั้งหมด พูดง่ายๆ ก็คือ พวกมันต่อยอดจากจุดที่วิดเจ็ตของ Google ทิ้งเอาไว้
การแปลเป็นมากกว่าแค่การรู้ภาษา แต่เป็นกระบวนการที่ซับซ้อน
หากทำตามคำแนะนำของเราและใช้ ConveyThis หน้าที่คุณแปลจะเข้าถึงกลุ่มเป้าหมาย และให้ความรู้สึกเหมือนเป็นภาษาเป้าหมายจริงๆ
แม้จะต้องใช้ความพยายาม แต่ผลลัพธ์ที่ได้ก็คุ้มค่า หากคุณกำลังแปลเว็บไซต์ ConveyThis จะช่วยคุณประหยัดเวลาได้หลายชั่วโมงด้วยการแปลด้วยเครื่องอัตโนมัติ
ทดลองใช้ ConveyThis ฟรี 3 วัน!