Языковая идентичность Канады имеет глубокие корни. Имея два официальных языка и многовековое сосуществование французского и английского языков, страна уже давно отстаивает двуязычие как основную ценность. Теперь предлагаются обновления Закона об официальных языках Законопроект C-32 может сделать двуязычие юридическим требованием для предприятий—, включая их веб-сайты.
Вот что означает законопроект C-32, какова его нынешняя позиция и что владельцам бизнеса следует делать прямо сейчас.
Французские корни Канады возникли еще до британского влияния — Самуэль де Шамплен основал Квебек в 1608 году. Однако только 9 сентября 1969 года правительство приняло Закон об официальных языках, официально признавший как французский, так и английский языки. Последнее крупное обновление произошло в 1988 году, более трех десятилетий назад.
Первоначальная цель закона заключалась не в том, чтобы заставить всех говорить на обоих языках, а в том, чтобы предоставить гражданам свободу выбора, на каком языке федеральное правительство будет им служить. Сегодня этот фокус распространяется и на частный сектор—, что обусловлено социальными, демографическими и технологическими сдвигами последних 30 лет.
Законопроект C-32 внесет существенные изменения в порядок применения двуязычия по всей Канаде. Образовательные учреждения, рабочие места, предприятия и государственные учреждения будут обязаны соблюдать требования. Министр экономического развития и официальных языков Мелани Жоли представила законопроект в Палату общин 15 июня 2021 года, где он прошел первоначальное чтение при широкой поддержке Либеральной партии.
Для предприятий ключевой вывод прост: любая компания, предлагающая услуги или продукты в Квебеке или регионах с сильным франкоязычным присутствием, должна предоставлять как французские, так и английские варианты — в физических местах, на веб-сайтах, в чате и в службе поддержки клиентов. Законопроект C-32 также включает защиту прав коренных языков, гарантируя, что Закон не ослабит статус или развитие языков коренных народов.
Законопроект C-32 не продвинулся дальше первоначального чтения в Палате общин и еще не представлен Сенату. Срок действия законопроекта истек, когда 43-й парламент завершил работу в августе 2021 года перед федеральными выборами. Несмотря на обещания либералов вновь ввести его в течение первых 100 дней правления нового правительства, он до сих пор не принят в качестве закона.
Тем не менее, социальное и политическое давление, лежащее в основе законодательства о двуязычии, не ослабевает. Импульс нарастает, и предприятиям, которые ждут принятия закона, прежде чем действовать, может быть трудно наверстать упущенное.
Если законопроект C-32 будет принят, любая компания с канадским присутствием, рекламирующая продукты или услуги в стране, должна будет предлагать как французскую, так и английскую версии своего веб-сайта. Есть два способа подойти к этому: создать и поддерживать два совершенно отдельных сайта или использовать решение для перевода, например ConveyThis чтобы справиться с этим автоматически.
Поддержание двух отдельных веб-сайтов означает управление двумя запасами, двумя счетами и удвоение затрат на разработку — подход, который быстро становится дорогим и трудоемким. Платформа перевода быстрее внедряется, более экономична и гораздо проще поддерживается в долгосрочной перспективе. С ConveyThis ваш сайт может быть запущен на французском и английском языках за считанные минуты, со встроенным машинным переводом, управлением редактированием человеком и автоматической синхронизацией контента.
Законопроект C-32 еще не принят — но именно поэтому сейчас самое подходящее время действовать. Компании, которые модернизируют свои веб-сайты до принятия закона, получат преимущество в плане соблюдения требований и тем временем реальное конкурентное преимущество перед франкоговорящими клиентами.
Лучшие переводы означают лучший опыт просмотра, большее доверие и, в конечном итоге, больше конверсий. Вы можете бесплатно отобразить свой веб-сайт на французском и английском языках за считанные минуты ConveyThis испытание.
Перевод — это гораздо более сложный процесс, чем просто знание языков.
Следуя нашим советам и используя ConveyThis, ваши переведенные страницы найдут отклик у вашей аудитории, чувствуя себя родными для целевого языка.
Хотя это требует усилий, результат приносит удовлетворение. Если вы переводите веб-сайт, ConveyThis может сэкономить вам часы с помощью автоматизированного машинного перевода.
Попробуйте ConveyThis бесплатно в течение 3 дней!