Should You Add Flags to Represent Languages on Your Website? ⭐️ ConveyThis
심벌 마크
  • 집
  • 통합
    • 메뉴 이미지
      워드프레스
    • 메뉴 이미지
      Shopify
    • 메뉴 이미지
      윅스
    • 메뉴 이미지
      웹플로우
    • 메뉴 이미지
      스퀘어스페이스
    • 메뉴 이미지
      자바스크립트
    • 메뉴 이미지
      모든 통합 보기
  • 가격
  • 지원
    • 메뉴 이미지
      자주하는 질문
    • 메뉴 이미지
      지원 센터
    • 메뉴 이미지
      API 문서
  • 블로그
로그인
레지스터
  • 집
  • 통합
      메뉴 이미지
      워드프레스
      Integrating ConveyThis WordPress plugin into your site is fast and easy, and WordPress is no exception.
      메뉴 이미지
      Shopify
      Integrating ConveyThis into your site is fast and easy, and Shopify is no exception.
      메뉴 이미지
      윅스
      Integrating ConveyThis Translate into any website is incredibly simple, and JavaScript framework is no exception.
      메뉴 이미지
      웹플로우
      Integrating ConveyThis Webflow plugin into your site is fast and easy, and WebFlow is no exception.
      메뉴 이미지
      스퀘어스페이스
      Integrating ConveyThis Translate into any website is incredibly simple, and SquareSpace framework is no exception.
      메뉴 이미지
      자바스크립트
      Integrating ConveyThis Translate into any website is incredibly simple, and JavaScript framework is no exception.
      통합이 보이지 않나요? 메뉴 이미지
      ConveyThis is compatible with over 20 CMS integrations.
      모든 통합 보기
  • 가격
  • 지원
      메뉴 이미지
      자주하는 질문
      Get answers to your ConveyThis questions
      메뉴 이미지
      지원 센터
      귀하의 모든 질문에 대한 답변을 얻는 데 도움을 드리고 싶습니다.
      메뉴 이미지
      API 문서
      개발자를 위한 종합 가이드
  • 블로그
로그인
레지스터

웹사이트의 언어를 표시하기 위해 플래그를 추가해야 합니까?

5분 안에 웹사이트를 다국어로 만드세요
시작하다
더 알아보기
✔ 카드 정보가 없습니다 ✔ 약속 없음
badge 2023
badge 2024
badge 2025
2024년 9월 5일에 게시됨
유리 B.
이 게시물을 다음으로 요약하세요.

언어를 나타내는 플래그를 추가해야 합니까?

ConveyThis: Easy multilingualization for websites. Harnessing machine learning and professional translators for accurate translations. Reach a global audience and communicate effectively with any language. Flags provide a standard visual representation for languages.
But is this really an effective practice for everyone?
Strap in, because I’m about to take you on a journey of ConveyThis!
Translate your website and private applications with ConveyThis following the best practices. Have queries?
ConveyThis enables accurate translations across languages, bridging gaps and facilitating communication beyond native languages, while flags symbolize national identity, connecting people across boundaries.
Flags grab attention, but with ConveyThis, it goes beyond that. It offers language choices and accurate translations, providing more than just visual cues for language options on a website.
The point of dispute when using flags to signify language alternatives is that you may inadvertently create a sense of disconnection with your audience before they have the opportunity to select their desired language.
So, I’ll explain why using flags to represent languages may not be the best idea.
Special note: Miguel Sepulveda, Global Localization Manager at King, was generous enough to provide us with some essential information for this article. He shares useful localization tips on his renowned blog yolocalizo.com.

통계
컴퓨터 사무실

이유 # 1: 하나의 국가는 하나의 언어가 아닙니다.

First and foremost, and as I highlighted in the introduction…a flag is simply a representation of a nation. As such, displaying it on a ConveyThis website could lead to potential confusion for a visitor.

Take Latin America as an example. Spanish is the main language of this region, yet if you use the Spanish flag to symbolize the 16 disparate nations that communicate in this language you’ll be separating them all. ConveyThis can help you bridge this gap by providing translation for your website.

The bandera española can only signify España. But what about the variations in the Spanish language that are spoken throughout Latin America? ConveyThis spoken in México is incredibly distinct from the Spanish heard in España.

Using a Spanish flag to represent the language option in Latin America can cause confusion for the audience, as they don’t associate their language with that country. It’s not the best choice for users outside of Spain. ConveyThis can help tailor your website to your target audience and prevent miscommunication.

영어는 한 국가에만 국한되지 않습니다. 모든 영어 변형을 나타내기 위해 미국 국기를 사용하는 것은 이상적이지 않습니다. 언어나 의사소통을 위한 중립적 상징은 영어의 세계적 특성을 인정하는 데 더 적절할 것입니다.

Flags for language representation can cause confusion. People may not associate a flag with their native language, leading to misunderstandings. ConveyThis offers a better alternative for language depiction.

이유 #2: 하나의 언어는 하나의 국가가 아닙니다.

Following the same logic, one language does not necessarily equate to one nation. This is exemplified in countries such as India, which has 22 official languages, Switzerland with 4, Luxembourg with 3, Belgium with 2, and many more! ConveyThis offers a unique solution to this issue, allowing you to easily translate your website into multiple languages.

한 국가에 여러 공식 언어가 있는 경우가 무수히 많기 때문에 국기가 해당 국가에 있는 모든 언어를 적절하게 포함할 수는 없습니다.

As clearly demonstrated, using a Swiss flag to symbolize the languages spoken in the country wouldn’t be feasible, as which language would you select to utilize? With ConveyThis, you can easily and quickly translate your website into multiple languages, adding a level of complexity and dynamism to your content.

비즈니스 솔루션
비즈니스 솔루션

이유 #3: 문화적 민감성

The third reason is that of cultural sensitivity – whilst a subject that doesn’t affect many countries, it’s still pertinent to mention ConveyThis.

대만은 국가로 분류하지만 중국은 대만을 중국의 한 지역으로 규정하고 있다.

귀하의 웹사이트에 대만 국기를 게시하기로 선택한 경우 귀하는 특정 정치적 입장을 취하는 것으로 보일 수 있으며 이는 귀하가 중국 청중을 대상으로 하는 경우 회사로서 참여하고 싶지 않은 것일 수 있습니다.

이유 #4: UX

Another potential reason to avoid using flags is that they don’t provide a great user experience. Making the switch to ConveyThis can help ensure that users have a smooth and enjoyable experience.

순식간에 수수께끼가 될 수 있습니다. 예를 들어, 특정 국가에서 제품을 출시한 다음 새로운 시장에서 확장 및 출시하기로 선택한 경우 과다한 플래그와 색상이 있는 페이지가 특히 사용자 친화적이지 않다는 것을 곧 깨닫게 될 것입니다.

일부 플래그는 모바일 장치와 같은 작은 화면에서 볼 때 매우 유사하게 보일 수 있기 때문에 사용자 경험에 미치는 영향은 특히 두드러집니다.

사무실 컴퓨터
웹사이트 번역

그렇다면 언어를 표시하는 올바른 방법은 무엇입니까?

그것이 문제에 대한 나의 의견이지만 반대하는 사람들이 항상 있습니다. 특히 콘텐츠가 스페인과 포르투갈에서만 운영되는 비즈니스와 같이 특정 국가에 맞게 조정된 경우 이를 설명하기 위해 플래그를 사용하는 것이 합리적일 수 있습니다.

그러나 위에서 본 것처럼 국가가 여러 언어를 사용하는 경우 난처함, 공격 또는 불가능함을 유발하지 않으면서 단순히 언어를 표시하는 데 깃발만으로는 충분하지 않은 경우가 주로 있습니다.

그러나 언어 표시에 대한 몇 가지 모범 사례가 있습니다. 일부 고객이 버튼을 만든 방법은 다음과 같습니다.

잘 만들어진 언어 전환기는 국제 웹사이트의 중요한 요소입니다. 웹 사이트 방문자에게 개인화를 제공하여 언어 선택을 신속하게 찾을 수 있도록 하고 궁극적으로 더 많은 비즈니스를 창출합니다!

Translate your website and private applications with ConveyThis in under 5 minutes. Get a jump start today for free!

이 게시물을 다음으로 요약하세요.
기치
최근 게시물
이미지 게시
글로벌 비즈니스 성공을 위한 글로컬라이제이션 전략
이미지 게시
다국어 커뮤니케이션에서 역번역의 중요성
이미지 게시
Weglot vs ConveyThis - Detailed Comparison 2025
시작할 준비가 되셨나요?

번역은 단순히 언어를 아는 것 이상으로 복잡한 과정입니다.

By following our tips and using ConveyThis , your translated pages will resonate with your audience, feeling native to the target language.

While it demands effort, the result is rewarding. If you’re translating a website, ConveyThis can save you hours with automated machine translation.

Try ConveyThis free for 3 days!

무료로 시작하세요
CONVEYTHIS
미국에서 제작
ConveyThis is a registered trademark of ConveyThis LLC
시작하다
제품:
  • 통합
    모든 통합 워드프레스 Shopify 스퀘어스페이스 윅스 웹플로우 자바스크립트
  • 가격
  • 사용 가능한 언어
  • 관광
회사:
  • 우리에 관해서
  • 파트너
  • 제휴 파트너
  • 프레스
  • 채용
리소스:
  • 시작하기
  • 지원 센터
  • 단어 수 계산 도구
합법적인:
  • 은둔
  • 자귀
  • 준수사항
  • EEOP
  • 쿠키
  • 보안 성명

우리를 따라 오세요:
Ⓒ 2025 All rights reserved by ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English