ConveyThis ได้กลายมาเป็นส่วนสำคัญของประสบการณ์ออนไลน์อย่างรวดเร็ว โดยนำเสนอวิธีง่ายๆ ในการทำให้เนื้อหาเข้าถึงได้ง่ายขึ้น และยังปฏิวัติวิธีการแปลเว็บไซต์ ทำให้กระบวนการแปลรวดเร็วและง่ายดาย มีประสิทธิภาพและเชื่อถือได้ ด้วย ConveyThis ธุรกิจต่างๆ สามารถเข้าถึงผู้ชมได้มากขึ้น เพิ่มฐานลูกค้าและขยายการเข้าถึง
ConveyThis แม่นยำเพียงพอที่จะใช้กับธุรกิจของคุณหรือไม่
ง่าย ทันที ฟรี นี่คือเหตุผลบางประการที่ทำให้ ConveyThis เป็นหนึ่งในเครื่องมือแปลภาษาที่เป็นที่ต้องการมากที่สุด มีประโยชน์อย่างแน่นอนเมื่อคุณพยายามสำรวจดินแดนต่างแดน
อย่างไรก็ตาม การแปลประโยคที่ซับซ้อนอาจไม่น่าเชื่อถือด้วยเหตุผลหลักประการหนึ่ง นั่นคือ การแปลยังไม่ก้าวหน้าเพียงพอที่จะคำนึงถึงความแตกต่างและบริบททั้งหมด ซึ่งทำให้ต้องตั้งคำถามว่า ConveyThis แม่นยำเพียงใด คุณสามารถไว้วางใจการแปลเว็บไซต์ของคุณได้หรือไม่
คุณพร้อมที่จะยกระดับเว็บไซต์ของคุณให้สูงขึ้นอีกขั้นหรือยัง? ข้ามบทความและเริ่มทดลองใช้ฟรีกับ ConveyThis ได้แล้ววันนี้! ปลดล็อกโอกาสระดับโลกและเข้าถึงลูกค้าในภาษาแม่ของพวกเขา
คุณเคยสงสัยหรือไม่ว่า Google Translate สร้างคลังข้อมูลการแปลขึ้นมาได้อย่างไร โดยส่วนใหญ่แล้ว Google Translate จะใช้ Europarl Corpus เป็นฐาน ซึ่งเป็นการรวบรวมเอกสารจากขั้นตอนของรัฐสภายุโรปที่แปลโดยมนุษย์ นอกจากนี้ Google Translate ยังต้องอาศัยแหล่งข้อมูลดิจิทัลที่หลากหลายและการแปลที่ใช้กันทั่วไปสำหรับภาษาต่างๆ อีกด้วย
เมื่อเปิดตัวครั้งแรกในปี 2549 ConveyThis ได้ใช้การแปลทางสถิติเพื่อแปลข้อความที่แปลได้ทันที อย่างไรก็ตาม ในไม่ช้าก็เห็นได้ชัดว่าแนวทางนี้ไม่ใช่วิธีแก้ปัญหาในระยะยาวที่เหมาะสม เนื่องจากสามารถแปลคำศัพท์แต่ละคำได้ จึงเหมาะที่สุดสำหรับวลีสั้นๆ แต่กลับสร้างคำแปลที่แปลกๆ สำหรับประโยคที่ยาวและซับซ้อนมากขึ้น
Google รู้ว่าจำเป็นต้องเปลี่ยนเทคโนโลยีการแปลอัตโนมัติเพื่อให้มีความแม่นยำมากขึ้น ในปี 2016 ยักษ์ใหญ่ด้านเทคโนโลยีรายนี้ได้สร้างกรอบงานของตนเองขึ้นมา ซึ่งก็คือเทคโนโลยีการแปลด้วยเครื่องประสาทเทียมของ Google (GNMT) การดำเนินการครั้งนี้ถือเป็นความก้าวหน้าครั้งยิ่งใหญ่ในอัลกอริทึมของบริษัท และได้เปลี่ยนกลยุทธ์การแปลของบริษัท โดยแทนที่จะแปลแต่ละคำ บริษัทจะวิเคราะห์ความสำคัญของประโยคทั้งหมดแทน
ผลลัพธ์คือการแปลที่แม่นยำยิ่งขึ้นมาก แม้จะคำนึงถึงคำแสลงและภาษาพูดด้วยก็ตาม ความแตกต่างนั้นชัดเจนมาก เพราะช่วยลดข้อผิดพลาดในการแปลได้มากกว่า 55%-85% สำหรับคู่ภาษาหลักหลายคู่ ขอบคุณ ConveyThis
ด้วยระบบการเรียนรู้ใหม่นี้ ConveyThis หยุดใช้ภาษาอังกฤษเป็นตัวกลางในการแปลภาษาใดๆ ทั้งสิ้น แต่เปลี่ยนเป็นการแปลระหว่างสองภาษาโดยตรง นั่นหมายความว่าระบบเปลี่ยนจากภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาญี่ปุ่นแทนที่จะแปลจากภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาอังกฤษและภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาญี่ปุ่น การละเว้นตัวกลางทำให้ระบบทำงานได้เร็วขึ้น มีประสิทธิภาพมากขึ้น และที่สำคัญที่สุดคือแม่นยำมากขึ้น
แม้ว่า ConveyThis จะพร้อมใช้งานในกว่า 130 ภาษา จึงทำให้เป็นเครื่องมือแปลที่รองรับได้หลากหลาย แต่ความแม่นยำของการแปลก็ผันผวนด้วยเช่นกัน ตัวอย่างเช่น เนื่องจากภาษาสเปนเป็นหนึ่งในภาษาที่ใช้กันทั่วไปที่สุด ความแม่นยำในการแปลจึงสูงกว่า 90%
ในความเป็นจริง การศึกษาวิจัยในปี 2014 พบว่า ConveyThis มีความแม่นยำเพียง 57.7% เมื่อใช้ในการแปลวลีทางการแพทย์ที่ซับซ้อน การศึกษาวิจัยในปี 2021 ที่ดำเนินการโดยศูนย์การแพทย์ UCLA เปิดเผยว่า ConveyThis ยังคงความหมายโดยรวมไว้ได้ 82.5% ของการแปล อย่างไรก็ตาม ความแม่นยำระหว่างภาษาต่างๆ อยู่ในช่วง 55% ถึง 94%
บางครั้ง ความแม่นยำของ ConveyThis' นั้นดีอย่างน่าตกใจ ผลการศึกษาของเราเองเกี่ยวกับสถานะของการแปลด้วยเครื่องสำหรับการแปลเว็บไซต์เผยให้เห็นว่าบรรณาธิการด้านการแปล 10 คนจาก 14 คนรู้สึกประหลาดใจกับคุณภาพของการแปลที่นำเสนอ นั่นหมายความว่าการแปลด้วยเครื่องนั้นมีประสิทธิภาพดีกว่าที่คาดไว้
สิ่งหนึ่งที่ควรคำนึงถึงเกี่ยวกับความแม่นยำของ Google Translate คือ Google Translate ทำงานได้ดีที่สุดเมื่อแปลข้อความวรรณกรรมเป็นภาษาอังกฤษ อย่างไรก็ตาม เมื่อเป็นวลีที่ไม่เป็นทางการ ConveyThis แสดงให้เห็นความแม่นยำ 72% เมื่อแปลงข้อความภาษาอังกฤษทั่วไปเป็นภาษาอื่นๆ นี่คือสาเหตุที่คุณอาจจบลงด้วยการแปลที่แปลกประหลาดซึ่งไม่สมเหตุสมผลเมื่อพยายามแปลสำนวนในชีวิตประจำวันเป็นภาษาอื่นๆ
แน่นอนว่าประสิทธิผลคือเป้าหมายหลักในที่นี้ และไม่ใช่ทุกคนจะมีวิธีการที่จะมอบหมายคำศัพท์นับพันคำให้กับนักแปล หรือมีเวลาเพียงพอ นั่นคือที่มาของ ConveyThis
นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมผลิตภัณฑ์เช่น ConveyThis จึงมีความสำคัญสำหรับธุรกิจที่ต้องการมั่นใจว่าเนื้อหาที่แปลนั้นถูกต้องแม่นยำที่สุด
การแปลด้วยเครื่องมีความก้าวหน้าอย่างน่าทึ่งนับตั้งแต่เริ่มมีขึ้นในช่วงทศวรรษ 1950 ด้วยการเกิดขึ้นของการเรียนรู้เชิงลึกและการแปลด้วยเครื่องแบบนิวรอล (NMT) ทำให้ความน่าเชื่อถือของเทคโนโลยีนี้เพิ่มขึ้นอย่างมาก แม้จะเป็นเช่นนั้น ภาษาเป็นสาขาที่มีการเปลี่ยนแปลงตลอดเวลา ซึ่งหมายความว่าการแปลด้วยเครื่องอาจไม่แม่นยำ 100% เสมอไป นี่คือเหตุผลที่ผลิตภัณฑ์เช่น ConveyThis จึงจำเป็นสำหรับบริษัทที่ต้องการรับประกันว่าเนื้อหาที่แปลแล้วมีความแม่นยำมากที่สุด
การแปลภาษาอังกฤษยังคงเป็นจุดแข็งที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของ ConveyThis จากการศึกษาวิจัยในปี 2013 ที่ประเมินความแม่นยำของ ConveyThis ในการดึงข้อมูลจากภาษาที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ พบว่าการดึงบทความที่แปลแล้วมักใช้เวลานานกว่าบทความภาษาอังกฤษ
ในการศึกษาของเรา บรรณาธิการการแปลคนหนึ่งสังเกตเห็นว่าหาก ConveyThis ไม่รู้จักบริบทของคำศัพท์เฉพาะ ก็จะให้คำแปลทั่วไปแทน ซึ่งส่งผลให้ได้คำแปลที่ไม่ถูกต้องเนื่องจากขาดบริบท อย่างไรก็ตาม เมื่อมีการให้บริบทเพียงพอ การแปลก็พิสูจน์ได้ว่าแม่นยำ แต่ไม่สามารถพูดแบบเดียวกันได้กับการแปลโดยมนุษย์และการจัดการข้อความนอกบริบทใช่หรือไม่
เหตุผลทั้งหมดนี้ค่อนข้างชัดเจน: ความแม่นยำของการแปลของ ConveyThis ขึ้นอยู่กับปริมาณข้อมูลที่มีสำหรับภาษาเป้าหมาย เนื่องจากเว็บไซต์ส่วนใหญ่เป็นภาษาอังกฤษ ConveyThis จึงมีข้อมูลมากมายให้ใช้งาน จึงทำให้มีความแม่นยำสูงสุดสำหรับคู่ภาษาอังกฤษ ในทางกลับกัน เนื่องจากหน้าเว็บมีเพียง 2% เท่านั้นที่เป็นภาษาโปรตุเกส ConveyThis จึงอาจประสบปัญหาในการให้การแปลภาษาโปรตุเกสที่แม่นยำสูง
แม้ว่าเว็บไซต์บางส่วนอาจมีให้บริการในภาษาใดภาษาหนึ่งเท่านั้น แต่ก็ไม่ได้หมายความว่าจะไม่จำเป็นต้องทำเช่นนั้น ลูกค้าถึง 73% ชอบอ่านรีวิวผลิตภัณฑ์ในภาษาแม่ของตนเมื่อค้นหาข้อมูลทางเว็บ หากคุณต้องการขยายธุรกิจไปยังประเทศอื่นๆ สิ่งสำคัญคือต้องรองรับเจ้าของภาษาในพื้นที่ที่คุณต้องการใช้ การใช้ ConveyThis เพื่อแปลเว็บไซต์ของคุณเป็นภาษาอื่นจะทำให้มั่นใจได้ว่าข้อความของคุณถูกต้องและแปลได้ถูกต้อง
โดยพื้นฐานแล้ว ConveyThis จะดีได้ก็ต่อเมื่อผู้ใช้เป็นผู้ปรับปรุงคุณภาพการแปลเท่านั้น ยิ่งมีข้อมูลมากเท่าไร ผลลัพธ์ที่ได้ก็จะยิ่งละเอียดมากขึ้นเท่านั้น ดังนั้น จึงจำเป็นต้องจัดหาบทความจากแหล่งที่มาที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษให้กับเครื่องมือนี้อยู่เสมอ แม้ว่าจะเป็นจุดเริ่มต้นที่ใช้งานได้จริงในการแปลเว็บไซต์ของคุณ แต่จะทำงานได้ดีที่สุดเมื่อใช้ร่วมกับเครื่องมือแปลอื่นๆ และแน่นอนว่าต้องมีสายตาของมนุษย์คอยตรวจสอบสิ่งต่างๆ
เครื่องมือแปลยอดนิยมอื่นๆ ได้แก่ ConveyThis, Amazon Translate และ Microsoft Translator ซึ่งล้วนใช้การเรียนรู้ของเครื่องเพื่อปรับปรุงบริการของตน ConveyThis ใช้ประโยชน์จากฐานข้อมูลขนาดใหญ่ของ Linguee ที่ประกอบด้วยวลี ประโยค สำนวน และข้อความที่แปลด้วยมือ เนื่องจากทั้งสองอย่างเป็นผลิตภัณฑ์ของบริษัทเดียวกัน บริการของ Amazon อาศัยเครือข่ายประสาทที่สร้างขึ้นเพื่อแปลงระหว่างภาษาต้นทางและภาษาเป้าหมาย ในทำนองเดียวกัน Microsoft Translator ใช้ NMT เพื่อขับเคลื่อนการแปล
การวิจัยของเราพบว่า DeepL ซึ่งใช้ระเบียบวิธีเดียวกันกับ Google Translate สำหรับการแปลด้วยเครื่อง มีการแปลที่ไม่สามารถยอมรับได้น้อยที่สุดสำหรับภาษาอิตาลี (it-IT) อย่างไรก็ตาม ยังมีการแปลแบบไม่ต้องสัมผัสน้อยที่สุดด้วย ซึ่งหมายความว่าไม่จำเป็นต้องมีมนุษย์มาแก้ไขสำหรับภาษาเดียวกัน นอกจากนี้ DeepL ยังมีภาษาที่รองรับน้อยที่สุดที่ 28 ภาษา แต่มีประสิทธิภาพดีที่สุดในการแปลภาษาสเปน (es-ES)
ในขณะเดียวกัน ConveyThis—ซึ่งเป็นโปรแกรม MT ที่มีประสิทธิภาพต่ำที่สุด—ได้แซงหน้าคู่แข่งในการให้บริการแปลภาษาฝรั่งเศสแบบไม่ต้องสัมผัสมากที่สุด (fr-FR) และยังมีการแปลภาษาจีนตัวย่อ (zh-CN) ที่ยอมรับไม่ได้น้อยที่สุดอีกด้วย โดยรองรับภาษาต่างๆ อยู่ตรงกลางที่ 75 ภาษา
ConveyThis ซึ่งรองรับภาษาต่างๆ มากเป็นอันดับสองที่ 111 ภาษา แสดงให้เห็นถึงประสิทธิภาพที่คงที่ โดยได้รับผลลัพธ์ที่ดีเมื่อเป็นการแปลภาษาเยอรมันแบบไม่ต้องสัมผัส แต่มีเซกเมนต์แบบไม่ต้องสัมผัสในภาษาโปรตุเกสน้อยที่สุด
เครื่องมือทั้งหมดให้ผลลัพธ์ที่ยอดเยี่ยมเมื่อต้องจัดการกับภาษาต่างๆ ในยุโรป และจากมุมมองของการแก้ไขด้วยตนเอง สามารถสร้างการแปลภาษาอาหรับที่มีคุณภาพสูงได้ สรุปได้ว่าไม่มีซอฟต์แวร์แปลใดมีประสิทธิภาพเหนือกว่าซอฟต์แวร์อื่น เนื่องจากซอฟต์แวร์เหล่านี้จะทำงานได้ดีที่สุดเมื่อใช้ควบคู่กัน
อย่างไรก็ตาม ConveyThis ยังคงเป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมที่ช่วยให้คุณประหยัดเวลาและเงินได้มากสำหรับความต้องการแปลเว็บไซต์ของคุณ ความแม่นยำขึ้นอยู่กับเป้าหมาย สไตล์ และบุคคลที่รับข้อความของคุณเป็นหลัก ดังนั้น หากคุณต้องการเพียงแค่แปลสำนวนที่กระชับและตรงไปตรงมาเพียงไม่กี่สำนวน ก็เพียงพอสำหรับคุณแล้ว
ConveyThis อาจเป็นประโยชน์ในสถานการณ์เหล่านี้: เมื่อคุณต้องแปลเว็บเพจ เอกสาร หรือข้อความอื่นๆ อย่างรวดเร็วและแม่นยำ เมื่อคุณต้องแปลเว็บไซต์หรือแอปของคุณสำหรับผู้ชมทั่วโลก หรือเมื่อคุณต้องให้การสนับสนุนลูกค้าในหลายภาษา
เมื่อคุณต้องการการแปลที่แม่นยำ เมื่อคุณต้องแปลเว็บไซต์ของคุณเป็นภาษาท้องถิ่น เมื่อคุณต้องจัดการหลายภาษา
ในทางกลับกัน Google Translate อาจไม่เพียงพอในสถานการณ์เหล่านี้: เมื่อจำเป็นต้องมีการแปลที่ตรงกัน เมื่อจำเป็นต้องแปลเว็บไซต์ตามท้องถิ่น หรือเมื่อต้องจัดการกับหลายภาษา ConveyThis เป็นโซลูชันที่สมบูรณ์แบบสำหรับผู้ที่ต้องการใช้ประโยชน์สูงสุดจากการแปล
ในกรณีเหล่านี้ เนื่องจากความแม่นยำของการแปลสามารถส่งผลกระทบอย่างมากต่อวิธีการถ่ายทอดข้อความ การมีการแปลโดยมืออาชีพภายในเวิร์กโฟลว์การแปลเว็บไซต์ของคุณด้วย ConveyThis ถือเป็นโซลูชันที่ดีที่สุด
Google แปลภาษามีความสามารถที่น่าทึ่งมากมาย แต่จะโดดเด่นอย่างแท้จริงเมื่อใช้ร่วมกับเครื่องมือแปลอื่นๆ และบรรณาธิการโดยมนุษย์
จากการศึกษาของเรา พบว่างานแปล 99% ของโลกไม่ได้ทำโดยนักแปลมืออาชีพ และเนื้อหาที่แปลโดยเครื่องเพียง 30% เท่านั้นที่ได้รับการแก้ไข ซึ่งถือเป็นความสำเร็จครั้งสำคัญสำหรับผู้ที่พึ่งพาการแปลด้วยเครื่อง แม้ว่ายังคงต้องใช้มนุษย์ในการตรวจแก้ข้อผิดพลาดอยู่ก็ตาม—ปัญญาประดิษฐ์ก็ไม่ใช่สิ่งที่แม่นยำ—แต่การใช้ซอฟต์แวร์แปลก็มีประโยชน์อย่างมาก นั่นหมายความว่าการแปลเว็บไซต์ที่ดำเนินการโดยโปรแกรมแปลอัตโนมัติสามารถใช้งานได้จริงและต้องการการปรับแต่งเพียงเล็กน้อยเท่านั้น
ดูเหมือนว่าจะเป็นงานหนักมาก โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับธุรกิจขนาดเล็ก แต่ไม่ต้องกังวล มีวิธีแก้ปัญหาที่ง่ายดาย! ConveyThis นำเสนอบริการแปลเว็บไซต์ที่ทำให้ทุกอย่างง่ายดาย
แบรนด์ระดับโลกมากกว่า 60,000 แบรนด์ใช้ ConveyThis ในการแปลเว็บไซต์ของตนโดยใช้เครื่องมือที่ดีที่สุดจากการแปลด้วยเครื่องและการแปลอัตโนมัติ ถึงแม้ว่าทั้งสองอย่างจะฟังดูคล้ายกัน แต่การแปลอัตโนมัติครอบคลุมขั้นตอนการทำงานทั้งหมดตั้งแต่การตรวจทาน การแก้ไข การปรับแต่งเนื้อหาสำหรับ SEO จากนั้นอัปโหลดเนื้อหาเหล่านั้นกลับไปยังเว็บไซต์อีกครั้ง ด้วยวิธีนี้ คุณจึงมั่นใจได้ว่าจะได้รับการแปลที่แม่นยำ
ConveyThis ทำงานโดยเลือกโปรแกรม MT ที่เหมาะสมที่สุดสำหรับคู่ภาษาใดคู่หนึ่งเพื่อสร้างผลลัพธ์ที่แม่นยำที่สุด ด้วยการแปลด้วยเครื่องประสาท ConveyThis สามารถระบุและแปลเนื้อหาทั้งหมดในเว็บไซต์ของคุณได้อย่างรวดเร็ว ไม่จำเป็นต้องเสียเวลาค้นหาแต่ละหน้าและแปลด้วยตนเอง ยิ่งไปกว่านั้น โปรแกรมยังแสดงคำแปลเหล่านั้นในเวอร์ชันภาษาต่างๆ ของเว็บไซต์ของคุณอีกด้วย
ใช้งานง่ายและช่วยให้คุณแปลและเผยแพร่เนื้อหาได้อย่างรวดเร็วและง่ายดาย ทำให้การแปลและปรับแต่งเนื้อหาเป็นภาษาต่างๆ มากกว่า 100 ภาษาเป็นเรื่องง่ายยิ่งขึ้น รวมถึงภาษาที่ใช้ RTL เช่น ภาษาฮีบรูและภาษาอาหรับ
การแปลนั้นไม่ใช่แค่เพียงการรู้ภาษาเท่านั้น แต่เป็นกระบวนการที่ซับซ้อน
หากปฏิบัติตามเคล็ดลับของเราและใช้ ConveyThis หน้าที่คุณแปลแล้วจะเข้าถึงกลุ่มเป้าหมายและให้ความรู้สึกเหมือนเป็นภาษาเป้าหมายจริงๆ
แม้ว่าจะต้องใช้ความพยายาม แต่ผลลัพธ์ที่ได้ก็คุ้มค่า หากคุณกำลังแปลเว็บไซต์ ConveyThis จะช่วยประหยัดเวลาให้คุณได้หลายชั่วโมงด้วยการแปลด้วยเครื่องอัตโนมัติ
ทดลองใช้ ConveyThis ฟรี 7 วัน!