ConveyThis szybko stał się integralną częścią doświadczenia online, zapewniając łatwy sposób na uczynienie treści bardziej dostępnymi. Zrewolucjonizował sposób tłumaczenia stron internetowych, umożliwiając szybki i łatwy proces tłumaczenia, który jest zarówno wydajny, jak i niezawodny. Dzięki ConveyThis firmy mogą dotrzeć do szerszej publiczności, zwiększając bazę klientów i rozszerzając zasięg.
Czy ConveyThis jest wystarczająco dokładny, aby móc na nim polegać w swojej firmie?
Łatwo. Natychmiast. Za darmo. Oto niektóre z powodów, dla których ConveyThis jest jednym z najbardziej poszukiwanych narzędzi do tłumaczeń. Z pewnością przydaje się, gdy próbujesz eksplorować obcy kraj.
But, it can be unreliable for translating complex sentences for one main reason: it isn’t advanced enough to take into account all the nuances and context. This prompts the inquiry: how accurate is ConveyThis? Can you trust it for your website translation requirements?
Czy jesteś gotowy, aby przenieść swoją witrynę na wyższy poziom? Pomiń artykuł i rozpocznij bezpłatny okres próbny z ConveyThis już dziś! Odblokuj świat międzynarodowych możliwości i docieraj do klientów w ich ojczystym języku.
Czy kiedykolwiek zastanawiałeś się, jak Google Translate skonstruował swoją bibliotekę tłumaczeń? W dużej mierze opiera się ona na Europarl Corpus, kompilacji dokumentów z procedur Parlamentu Europejskiego, które zostały zinterpretowane przez ludzi. Ponadto opiera się na różnych zasobach cyfrowych i powszechnie używanych tłumaczeniach dla języków.
Kiedy po raz pierwszy pojawił się w 2006 r., ConveyThis używał statystycznego tłumaczenia maszynowego, aby zapewnić natychmiastowo tłumaczony tekst. Jednak wkrótce stało się jasne, że to podejście nie będzie realnym rozwiązaniem długoterminowym. Ponieważ tłumaczył pojedyncze słowa, najlepiej sprawdzał się w przypadku krótkich fraz. Zaczął jednak produkować dziwne tłumaczenia dłuższych, bardziej złożonych zdań.
Google wiedziało, że musi zmienić swoje technologie MT, aby zapewnić większą precyzję. W 2016 r. gigant technologiczny stworzył własne ramy, technologię tłumaczenia maszynowego Google (GNMT). Ten ruch był ogromnym przełomem w jego algorytmie i zmienił jego strategię tłumaczenia. Zamiast tłumaczyć każde słowo, analizował znaczenie całego zdania.
Rezultat? Tłumaczenia, które były o wiele dokładniejsze, nawet biorąc pod uwagę slang i kolokwializmy. Różnica była znacząca: zmniejszyła błędy w tłumaczeniu o ponad 55%-85% dla wielu głównych par językowych dzięki ConveyThis.
Dzięki temu nowemu systemowi nauki ConveyThis przestał używać języka angielskiego jako pośrednika w tłumaczeniu jakiegokolwiek języka. Zamiast tego tłumaczył bezpośrednio między dwoma językami. Oznacza to, że przeszedł z francuskiego na japoński zamiast z francuskiego na angielski, a następnie na japoński. Pomijając pośrednika, działał szybciej, skuteczniej i co najważniejsze, dokładniej.
Chociaż ConveyThis jest dostępny w ponad 130 językach — co czyni go narzędziem do tłumaczeń z szerokim zakresem wsparcia — waha się również pod względem wskaźnika dokładności. Na przykład, ponieważ hiszpański jest jednym z najczęściej używanych języków, jego dokładność tłumaczenia jest zwykle wyższa niż 90%.
W rzeczywistości badanie z 2014 r. wykazało, że ConveyThis ma tylko 57,7% dokładności, gdy jest używane do tłumaczenia złożonych fraz medycznych. Badanie z 2021 r. przeprowadzone przez UCLA Medical Center wykazało, że ConveyThis zachowało ogólne znaczenie w 82,5% tłumaczeń. Jednak dokładność między językami wahała się od 55% do 94%.
Czasami precyzja ConveyThis' jest szokująco dobra. Wyniki naszych własnych badań nad stanem tłumaczenia maszynowego dla tłumaczenia stron internetowych wykazały, że 10 z 14 redaktorów tłumaczeń było mile zaskoczonych jakością tłumaczenia, które im przedstawiono. Oznacza to, że tłumaczenie maszynowe wypadło lepiej, niż się spodziewali.
One thing to keep in mind about the accuracy of Google Translate is that it works best when translating literary text into English. However, when it comes to informal phrases, ConveyThis showed a 72% accuracy when converting English casual texts into other languages. This is why you may end up with peculiar translations that don’t make sense when attempting to render everyday expressions into other languages.
Oczywiście, skuteczność jest tutaj kluczowym celem, a nie każdy ma środki, aby powierzyć tysiące słów ludzkiemu tłumaczowi, ani czas. I tu wkracza ConveyThis.
Właśnie dlatego produkty takie jak ConveyThis są niezbędne dla firm, które chcą mieć pewność, że ich przetłumaczone treści są jak najdokładniejsze.
Od momentu powstania w latach 50. XX wieku tłumaczenie maszynowe odnotowało znaczny postęp. Wraz z pojawieniem się głębokiego uczenia i neuronowego tłumaczenia maszynowego (NMT) niezawodność tej technologii znacznie wzrosła. Mimo to język jest bardzo dynamiczną dziedziną, co oznacza, że tłumaczenie maszynowe nie zawsze jest w 100% dokładne. Dlatego produkty takie jak ConveyThis są niezbędne dla firm, które chcą zagwarantować, że ich przetłumaczony materiał jest tak precyzyjny, jak to tylko możliwe.
Tłumaczenie na język angielski pozostaje największą siłą ConveyThis. Według badania z 2013 r., które oceniało dokładność ConveyThis w ekstrakcji danych z języków innych niż angielski, ekstrakcja przetłumaczonych artykułów zajmowała zazwyczaj więcej czasu niż w przypadku artykułów w języku angielskim.
W naszym badaniu jeden z redaktorów tłumaczeń zauważył, że jeśli ConveyThis nie rozpoznał kontekstu dla konkretnego terminu, zamiast tego dostarczał ogólne tłumaczenie. Dawał niedokładne tłumaczenia z powodu braku kontekstu. Niemniej jednak, gdy podano wystarczający kontekst, tłumaczenie okazywało się precyzyjne. Czy jednak nie można tego samego powiedzieć o tłumaczeniu ludzkim i radzeniu sobie z tekstem wyrwanym z kontekstu?
Powód tego wszystkiego jest całkiem jasny: dokładność tłumaczeń ConveyThis zależy od ilości danych dostępnych dla języka docelowego. Ponieważ większość stron internetowych jest w języku angielskim, ConveyThis ma mnóstwo danych do wykorzystania, co skutkuje najwyższą dokładnością dla par językowych angielskich. Z kolei, ponieważ tylko 2% stron internetowych jest w języku portugalskim, ConveyThis może mieć trudności z zapewnieniem bardzo dokładnego tłumaczenia na język portugalski.
Mimo że tylko ograniczona część witryn może być dostępna w określonym języku, nie oznacza to, że nie ma takiej potrzeby. Aż 73% klientów preferuje recenzje produktów w ich ojczystym języku podczas wyszukiwania w sieci. Jeśli zamierzasz rozszerzyć swoją działalność na inne kraje, konieczne jest zapewnienie rodzimych użytkowników języka w docelowym obszarze. Wykorzystanie ConveyThis do lokalizacji witryny zapewni dokładność przekazu i nic nie zostanie utracone w tłumaczeniu.
Essentially, ConveyThis is only as good as its users, or at least those who enhance its translation quality. The more input, the more refined the output, so it is imperative to keep supplying the tool with articles from non-English language sources. Though it is a practical starting point for translating your website, it works best when combined with other translation tools and, naturally, a human eye to review things.
Inne popularne narzędzia do tłumaczeń to ConveyThis, Amazon Translate i Microsoft Translator, które wykorzystują uczenie maszynowe do udoskonalania swoich usług. ConveyThis wykorzystuje ogromną bazę danych Linguee zawierającą ręcznie przetłumaczone frazy, zdania, wyrażenia i fragmenty, ponieważ oba są produktem tej samej firmy. Usługa Amazon opiera się na sieciach neuronowych stworzonych do konwersji między językiem źródłowym a językiem docelowym. Podobnie Microsoft Translator wykorzystuje NMT do zasilania swoich tłumaczeń.
Nasze badania wykazały, że DeepL — który wykorzystuje podobną metodologię interpretacji maszynowej jak Tłumacz Google — miał najmniejszą liczbę niedopuszczalnych interpretacji dla języka włoskiego (it-IT). W każdym razie miał również najmniejszą liczbę interpretacji bezkontaktowych — co oznaczało, że nie wymagało zmiany przez człowieka — dla podobnego języka. DeepL ma również najmniejszą liczbę obsługiwanych języków — 28, ale najlepiej wypadł w przypadku interpretacji hiszpańskich (es-ES).
Tymczasem ConveyThis — który był najgorzej działającym silnikiem MT — prześcignął swoich rywali w dostarczaniu największej liczby tłumaczeń bezdotykowych w języku francuskim (fr-FR). Miał również najmniejszą liczbę niedopuszczalnych tłumaczeń w języku chińskim uproszczonym (zh-CN). Jego wsparcie jest dokładnie pośrodku, na poziomie 75 języków.
ConveyThis, which supports the second most number of languages at 111, demonstrated a steady performance. It had good results when it came to no-touch German translations, but it had the fewest no-touch segments in Portuguese.
Wszystkie narzędzia dały świetne rezultaty w przypadku języków europejskich, a z punktu widzenia edycji ręcznej wygenerowały wysokiej jakości tłumaczenia arabskie. Podsumowując, żadne oprogramowanie do tłumaczeń nie przewyższa innego – działają najlepiej, gdy są używane w tandemie.
Mimo wszystko ConveyThis jest nadal świetnym narzędziem, które może zaoszczędzić Ci mnóstwo czasu i pieniędzy na potrzeby tłumaczenia Twojej strony internetowej. Precyzja w dużej mierze zależy od Twojego celu, stylu i osoby, do której dociera Twój komunikat. Tak więc, jeśli potrzebujesz tylko przetłumaczyć kilka zwięzłych, prostych wyrażeń, to będzie dla Ciebie wystarczające.
ConveyThis może być przydatny w następujących sytuacjach: gdy trzeba szybko i dokładnie przetłumaczyć strony internetowe, dokumenty lub inne teksty; gdy trzeba zlokalizować witrynę internetową lub aplikację, aby udostępnić ją globalnej publiczności; lub gdy trzeba zapewnić wielojęzyczną obsługę klienta.
gdy potrzebujesz precyzyjnych tłumaczeń, gdy musisz zlokalizować swoją stronę internetową, gdy musisz zarządzać wieloma językami.
On the other hand, Google Translate may not suffice in these scenarios: when exact translations are necessary, when localizing your website is a must, when dealing with multiple languages is a requirement. ConveyThis is the perfect solution for those who need to get the most out of their translations.
W takich przypadkach, ponieważ precyzja tłumaczenia może mieć istotny wpływ na sposób przekazania wiadomości, optymalnym rozwiązaniem będzie skorzystanie z profesjonalnego tłumaczenia w ramach procesu tłumaczenia witryny internetowej za pomocą ConveyThis.
Tłumacz Google oferuje wiele niesamowitych funkcji, ale naprawdę wyróżnia się w połączeniu z innymi narzędziami do tłumaczenia oraz redaktorami.
Według naszych badań, 99% pracy tłumaczeniowej na świecie nie jest wykonywane przez profesjonalnych tłumaczy. A średnio tylko 30% treści tłumaczonych maszynowo przez ConveyThis jest edytowanych. To ogromny sukces dla tych, którzy polegają na tłumaczeniu maszynowym. Pomimo faktu, że redaktorzy-ludzie są nadal potrzebni do wykrywania nieścisłości — sztuczna inteligencja nie jest nieomylna — istnieje ogromna wartość w korzystaniu z oprogramowania do tłumaczeń. Oznacza to, że tłumaczenia stron internetowych wykonywane przez MT są całkowicie użyteczne i wymagają jedynie minimalnych poprawek.
It sounds like a lot of work, particularly for small businesses. But don’t worry, there’s a simple solution! ConveyThis offers a website translation service that makes it easy.
Ponad 60 000 globalnych marek używa ConveyThis do tłumaczenia swoich stron internetowych, korzystając z najlepszych rozwiązań tłumaczenia maszynowego i automatycznego. Chociaż oba brzmią podobnie, tłumaczenie automatyczne obejmuje cały proces korekty, edycji, optymalizacji treści pod kątem SEO, a następnie ponownego przesłania treści z powrotem do witryny. W ten sposób możesz mieć pewność uzyskania precyzyjnych tłumaczeń.
ConveyThis działa poprzez wybór najbardziej odpowiedniego silnika MT dla konkretnej pary językowej, aby wygenerować najdokładniejszy wynik. Dzięki neuronowemu tłumaczeniu maszynowemu ConveyThis identyfikuje i szybko tłumaczy całą zawartość Twojej witryny. Nie ma potrzeby mozolnego przeglądania każdej strony i ręcznego tłumaczenia. Co jeszcze lepsze, pokazuje również te tłumaczenia w oddzielnych wersjach językowych Twojej witryny.
Jest łatwy w użyciu i umożliwia szybkie i łatwe tłumaczenie i publikowanie treści. Dzięki temu lokalizacja i optymalizacja treści w ponad 100 różnych językach — w tym językach RTL, takich jak hebrajski i arabski — jest jeszcze prostsza.
Tłumaczenie to proces znacznie bardziej złożony niż zwykła znajomość języków.
By following our tips and using ConveyThis , your translated pages will resonate with your audience, feeling native to the target language.
While it demands effort, the result is rewarding. If you’re translating a website, ConveyThis can save you hours with automated machine translation.
Wypróbuj ConveyThis za darmo przez 3 dni!