A tradução é uma das tarefas mais emocionantes que já encontrei. Tradutores são pessoas extremamente apaixonadas e isso faz sentido, já que todos os seus projetos exigem que eles se envolvam totalmente com o tópico do dia e aprendam o máximo que puderem por meio de pesquisas para conseguir escrever como um especialista. Há grandes expectativas para traduções e, felizmente, nosso mundo moderno fornece uma quantidade inimaginável de ferramentas bacanas que ajudam a produzir melhores resultados mais rapidamente. Aqui estão algumas delas.
Amado por tradutores e estudantes de idiomas em todo o mundo, o Linguee funciona como um dicionário bilíngue que pesquisa em sites multilíngues e os resultados mostram ambas as palavras (ou expressões!) em seu contexto para uma compreensão mais clara do significado e do uso.
As agências de tradução frequentemente exigem que seus tradutores trabalhem com o SDL Trados, pois é uma das ferramentas de tradução assistida por computador mais populares disponíveis e possui diversos recursos úteis, como bases de termos, memórias de tradução e pode até ser usada para traduzir softwares. Tradutores iniciantes devem conferir a versão de teste de 30 dias e pesquisar para decidir se devem investir em uma licença do SDL Trados.
O dicionário mais completo do mundo funciona não apenas como um dicionário bilíngue para diversas combinações de idiomas, mas também oferece dicionários para as áreas médica, jurídica e financeira. Está com dificuldades com alguns termos? As seções de Sinônimos, Siglas e Abreviações e Expressões Idiomáticas podem ajudar! O Dicionário Gratuito está atualizado e oferece muitos outros recursos e ferramentas.
O Fluency Now é um conjunto completo de ferramentas CAT, acessível graças ao seu baixo preço mensal. Dessa forma, freelancers podem evitar grandes pagamentos iniciais por contratos de longo prazo com softwares com os quais não estão familiarizados. Esta ferramenta versátil é fácil de usar e economiza muito tempo: você pode reutilizar traduções e trabalhar com todos os principais tipos de arquivo, incluindo os de outras ferramentas CAT.
Tradutores do mundo inteiro se reúnem no ProZ para participar de fóruns, receber treinamento, oferecer serviços, procurar vagas e aprender mais sobre agências.
Outro software de tradução popular disponível. O MemoQ ajudará você em suas tarefas diárias e aumentará sua produtividade com recursos impressionantes como Gerenciamento de Terminologia, LiveDocs, Muses e Garantia de Qualidade Automática.
Aqui temos uma solução gratuita baseada em nuvem para tradutores. A plataforma intuitiva da Memsource foi desenvolvida para Windows e Mac, possui todos os recursos de uma ferramenta CAT e é muito flexível. Você pode usar a versão para navegador, a versão para desktop e até mesmo um aplicativo! Gerencie suas traduções (qualquer tipo de arquivo, qualquer combinação de idiomas) em qualquer lugar, gratuitamente.
Um ótimo lugar para se conectar com outros tradutores da comunidade linguística internacional. Assim como no ProZ, aqui você também pode oferecer serviços de tradução profissional para agências e clientes diretos. Adicione seus pares de idiomas e receba notificações quando surgirem vagas com as quais você se identifica. Visite o site do TranslatorsCafe para criar seu perfil de tradutor.
Outra opção para quem é fã de plataformas de tradução online é o Zanata, que oferece diversas ferramentas de tradução que podem ser acessadas pelo navegador. O Zanata também prioriza a comunidade e o trabalho em equipe, já que você pode criar equipes para traduzir seus arquivos ou contribuir para uma tradução. Todas as equipes têm pelo menos um Mantenedor que gerencia as configurações e versões, delega tarefas e adiciona e remove tradutores.
Tradutores que trabalham com arquivos plurilíngues vão adorar usar o SmartCAT, uma ferramenta CAT que permite trabalhar com memórias de tradução multilíngues. Esta plataforma simplifica o processo de tradução, transformando-o em um ciclo intuitivo, onde tradutores, editores e revisores podem trabalhar simultaneamente e ter acesso a memórias de tradução, glossários e verificações de garantia de qualidade.
A extensão do navegador Magic Search fará o trabalho para você e coletará todos os resultados do dicionário de várias fontes e os exibirá em uma única página
Tradutores que trabalham com línguas europeias consultam constantemente a Terminologia Interativa para a Europa (ou IATE), que contém todas as respostas para essas perguntas sobre a terminologia oficial da União Europeia. O projeto disponibilizou muitas informações importantes, o que auxiliou no processo de padronização. Conta com diversos parceiros, como o Parlamento Europeu e o Centro de Tradução dos Organismos da União Europeia, e bancos de dados antigos foram importados para o projeto.
Este aplicativo de memória de tradução de código aberto gratuito é de grande ajuda para tradutores profissionais. Ele pode processar vários projetos de arquivo, faz propagação de correspondências, reconhece formas flexionadas de termos em glossários.
Esta é uma ferramenta online gratuita que você pode usar para calcular a contagem de palavras de um site. O cálculo inclui todas as palavras em páginas públicas e contagens de SEO. O Contador de Palavras de Sites ConveyThis' economiza muito esforço de tradutores e clientes, pois facilita os cálculos de orçamento e as estimativas de tempo.
Que outras ferramentas você usa? Esquecemos de alguma óbvia? Compartilhe suas recomendações nos comentários!
A tradução, muito mais do que apenas conhecer idiomas, é um processo complexo.
Ao seguir nossas dicas e usar ConveyThis , suas páginas traduzidas repercutirão em seu público, parecendo nativas do idioma de destino.
Embora exija esforço, o resultado é recompensador. Se você estiver traduzindo um site, ConveyThis pode economizar horas com tradução automática.
Experimente ConveyThis grátis por 3 dias!