DeepL vs. Google Translate: Který je lepší? ⭐️ ConveyThis
Logo
  • Domov
  • Integrace
    • obrázek menu
      Wordpress
    • obrázek menu
      Shopify
    • obrázek menu
      Wix
    • obrázek menu
      Webflow
    • obrázek menu
      Squarespace
    • obrázek menu
      Javascript
    • obrázek menu
      Viz Všechny integrace
  • Ceny
  • Podpora
    • obrázek menu
      FAQ
    • obrázek menu
      Centrum nápovědy
    • obrázek menu
      Dokumentace API
  • Blog
Přihlášení
Rejstřík
  • Domov
  • Integrace
      obrázek menu
      Wordpress
      Integrace pluginu ConveyThis pro WordPress na váš web je rychlá a snadná a WordPress není výjimkou.
      obrázek menu
      Shopify
      Integrace ConveyThis do vašeho webu je rychlá a snadná a Shopify není výjimkou.
      obrázek menu
      Wix
      Integrace ConveyThis Překladače do jakékoli webové stránky je neuvěřitelně jednoduchá a JavaScript framework není výjimkou.
      obrázek menu
      Webflow
      Integrace pluginu ConveyThis Webflow do vašeho webu je rychlá a snadná a WebFlow není výjimkou.
      obrázek menu
      Squarespace
      Integrace ConveyThis Translate do jakékoli webové stránky je neuvěřitelně jednoduchá a framework SquareSpace není výjimkou.
      obrázek menu
      Javascript
      Integrace ConveyThis Překladače do jakékoli webové stránky je neuvěřitelně jednoduchá a JavaScript framework není výjimkou.
      Nevidíte svou integraci? obrázek menu
      ConveyThis je kompatibilní s více než 20 integracemi CMS.
      Viz Všechny integrace
  • Ceny
  • Podpora
      obrázek menu
      FAQ
      Získejte odpovědi na své otázky týkající se ConveyThis
      obrázek menu
      Centrum nápovědy
      Rádi vám pomůžeme získat odpovědi na všechny vaše otázky
      obrázek menu
      Dokumentace API
      Komplexní průvodce pro vývojáře
  • Blog
Přihlášení
Rejstřík

DeepL vs. Překladač Google: Co je lepší?

Vytvořte svůj web vícejazyčný za 5 minut
Začněte
Zjistěte více
✔ Žádné údaje o kartě ✔ Bez závazků
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Publikováno 4. září 2024
Nestor Hill
Shrňte tento příspěvek takto:

Vzestup neurálního strojového překladu

V posledních letech se schopnosti strojového překladu rychle rozvíjely a neurální strojový překlad se ukázal jako nejsofistikovanější technika. Využívá složité algoritmy hlubokého učení a umělou inteligenci k poskytování pozoruhodně vysoce kvalitních automatických překladů, které často odpovídají nebo překračují lidskou úroveň.

Neuronový strojový překlad funguje tak, že trénuje vícevrstvé neuronové sítě na masivních datových sadách dvojjazyčného textu. Analýzou velkého množství profesionálních lidských překladů mohou modely strojového učení odvodit vzorce, pochopit pravidla, pochopit jazykové nuance a určit optimální způsoby překladu textu mezi jakýmkoli jazykovým párem.

Dvě z předních služeb využívajících nejmodernější neuronové sítě jsou Google Translate a DeepL. Překladač Google využívá proprietární neuronový engine společnosti Google a překládá text do více než 100 jazyků s působivou přesností. DeepL se intenzivně zaměřuje na precizní překlad jako konkurenční výhodu. Trénuje vysoce optimalizované neuronové sítě na gigantických databázích dvojjazyčného textu z institucí, jako je Organizace spojených národů, což umožňuje DeepL zpracovat i jemné nuance s přesností.

Neustálý pokrok v algoritmech strojového učení a nárůst trénovacích dat i nadále pohání rychlé zlepšování možností automatického překladu. Neuronové sítě nyní umožňují podnikům nákladově efektivně překládat obsah ve velkém při zachování vysoké kvality. To otevírá nové příležitosti pro organizace, aby se zapojily do globálních trhů lokalizací jejich online přítomnosti.

Seznam firem nepoužívá žádná slova ani písmena

Klíčové rozdíly mezi DeepL a Google Translate

Na vysoké úrovni, ačkoli Google Translate nabízí širší jazykovou podporu a větší viditelnost pro veřejnost, DeepL sází na poskytování vyšší celkové přesnosti a kvality překladů. Nezávislá hodnocení třetích stran zjistila, že DeepL v porovnávacích testech hodnotících překlady z angličtiny do jazyků, jako je němčina, francouzština a španělština, výrazně překonává Google Translate.

Tato výhoda pravděpodobně pramení z jedinečného zaměření DeepL na dokonalost spíše než na rozsah. Zdá se, že společnost optimalizovala každý aspekt svých neuronových sítí, aby vytlačila ty nejkvalitnější výsledky pro jazykové páry, které podporuje, místo aby prováděla rozsáhlejší, ale potenciálně zředěný školicí přístup ve více než 100 jazycích, jako je Google.

DeepL i Google nabízejí v zásadě podobné možnosti zákaznické podpory, jako jsou online znalostní báze, komunitní fóra a placené podnikové plány s rozšířenými funkcemi. DeepL má ve spotřebitelském prostoru menší náskok tím, že nabízí samostatnou desktopovou aplikaci pro Windows a Mac, zatímco Google Translate je primárně založený na webu a mobilu. Ve většině případů použití se však tyto dvě nejlepší možnosti na trhu zdají být v podstatě srovnatelné, pokud jde o vlastnosti a funkčnost, přičemž DeepL věnuje optimalizační úsilí specificky zaměřené na kvalitu přesného strojového překladu. To dává výhodu uživatelům zaměřeným především na přesnost.

Výběr správného přístupu strojového překladu

Určení ideálního řešení strojového překladu pro konkrétní podnik do značné míry závisí na jeho konkrétních potřebách a prioritách. U běžných jazykových párů, jako je angličtina, španělština, francouzština nebo němčina, se na základě provedených studií určitě zdá, že DeepL má výhodu přesnosti. U specializovanějších jazykových párů však podpora Google pro více než 100 jazyků dává přednost.

Spíše než se omezovat pouze na jednoho poskytovatele, nejrozumnější strategií je přijetí flexibilního, hybridního přístupu, který kombinuje více technologií. Pro překlad webových stránek platformy jako ConveyThis tuto filozofii ilustrují tím, že bezproblémově začleňují rozmanitou kombinaci předních neuronových překladových modulů, včetně DeepL a Google Translate, a dále Microsoft Translator a Yandex. Na základě jedinečných požadavků každého jazykového páru a typu obsahu ConveyThis dynamicky určuje a vybírá optimální modul, který s největší pravděpodobností poskytne nejlepší možnou přesnost a výsledek překladu. Tento přizpůsobitelný, podmíněný přístup umožňuje těžit z relativních silných stránek každé technologie a zároveň minimalizovat slabiny prostřednictvím specializace.

Kvalitní webové stránky nepoužívají žádná slova ani písmena
Seznam firem

Klíčové výhody ConveyThis pro webové stránky

Jako platforma pro automatizovaný překlad webových stránek nabízí ConveyThis několik jedinečných výhod: Bezproblémovou integraci se všemi hlavními systémy a platformami pro správu obsahu, včetně WordPressu, Shopify, Wix a dalších. Tím se eliminuje nutnost složitého vývoje softwaru na zakázku. Automatizovaný překlad celých webových stránek, nejen samostatného textu. Řešení prochází a extrahuje veškerý textový obsah ze stránek pro lokalizaci. Možnosti kontroly a úprav pro zdokonalení nezpracovaných strojových výstupů pomocí následné úpravy lidmi na základě priorit. Přístup k API k profesionálním lidským překladatelským službám pro automatizaci i specializované potřeby. Automatizovanou implementaci vícejazyčných osvědčených postupů SEO, včetně struktury URL, tagů hreflang a indexování vyhledávači. Možnost vizuálního náhledu přeložených stránek v dashboardu platformy pro ověření integrity obsahu. Nástroje pro spolupráci, jako jsou uživatelské role a oprávnění, pro usnadnění týmů a externích překladatelů při správě lokalizace webových stránek. Neustálé monitorování vylepšování vyhledávačů a testování kvality překladů pro zajištění optimálních výsledků v průběhu času.

Tato strategická fúze různých technologií neuronového strojového překladu doplněná lidským překladem umožňuje poskytovat profesionální, ale nákladově efektivní možnosti lokalizace webových stránek.

Příběhy úspěchu a případy použití pro ConveyThis

Zde je několik příkladů z reálného světa, které zdůrazňují dopad, jaký ConveyThis přineslo zákazníkům, kteří překládají své webové stránky: Evropský e-commerce web prodávající luxusní oblečení a doplňky použil ConveyThis k překladu svého katalogu více než 150 komplexních produktů do 3 jazyků. Celý proces od integrace po spuštění trval méně než 15 dní. Mezinárodní návštěvy webových stránek se následně zvýšily o více než 400 %. Globální SaaS společnost s rozsáhlou znalostní základnou technické podpory a týdenními aktualizacemi blogu od odborníků trávila více než 4 hodiny týdně ručním překladem článků. Implementací ConveyThis zkrátili dobu překladu na 30 minut a zároveň zvýšili objem výstupu. Přední evropská značka luxusní módy chtěla rozšířit návštěvnost svého online časopisu zaměřeného na německé čtenáře. Po integraci ConveyThis a automatizaci překladu nových článků zaznamenali během 2 měsíců 120% nárůst návštěvnosti německého blogu.

Různorodé případy použití a vertikály podtrhují, jak může lokalizace webových stránek prostřednictvím automatického strojového překladu přinést obrovskou hodnotu napříč odvětvími tím, že se spojí se zahraničním publikem.

Překlad webových stránek nepoužívá žádná slova

Odborná doporučení pro maximalizaci úspěchu strojového překladu

Zatímco dnešní špičkové služby strojového překladu umožňují dosahovat kvality ve velkém měřítku, promyšlené procesy a strategie zůstávají zásadní pro maximalizaci dopadu. Zde jsou klíčová doporučení odborníků při implementaci automatického překladu: Začněte zajištěním pevného základu vysoce kvalitních lidských překladů pro alespoň 30–50 hlavních webových stránek na jazyk. To poskytuje neuronovým motorům základní trénovací data pro přizpůsobení terminologii a stylu vašeho webu. Fázové zavádění jazyka odstupňovaným způsobem na základě podnikových priorit založených na datech a objemu stránek přeložených lidmi připraveno. Některé trhy si mohou zasloužit cílenou iniciaci. Prostudujte si vícejazyčné osvědčené postupy SEO a od začátku implementujte klíčové optimalizace, jako jsou značky hreflang, pro indexaci. Neustále rozšiřujte stránky přeložené lidmi v cílených jazycích za účelem zlepšení strojové přesnosti prostřednictvím průběžného školení. Monitorujte analýzy, abyste identifikovali úrovně zapojení a návratnost investic podle jazyka, abyste mohli investovat. Nechte data informovat o prioritách. Upřesněte procesy pro vyžádání a správu lidských překladů tak, aby se úsilí zaměřilo na stránky s vysokou hodnotou. Hledejte optimalizaci. K ověření výstupu používejte lidské i automatizované kontroly kvality. Implementujte smyčku korekcí.

Se správným strategickým základem a zavedenými pracovními postupy se strojový překlad stává škálovatelným aktivem, které radikálně urychluje spouštění lokalizovaných webových stránek a obsahu.

Budoucnost technologie strojového překladu

I když jsou řešení strojového překladu již dnes vysoce schopná, budou se v nadcházejících letech nevyhnutelně dále vyvíjet a zlepšovat, jak výzkum pokročí. Některé klíčové inovace na obzoru zahrnují: Zvýšené kontextové povědomí mimo text. Namísto pouhé analýzy dokumentů mohou nástroje začlenit skutečné znalosti a metadata ke zlepšení porozumění. Ještě přesnější zacházení s lingvistickými nuancemi, jako je sentiment, tón a implikovaný význam, díky větší propracovanosti.

Rozšířená podpora pro méně běžné specializované jazyky prostřednictvím školicích systémů na širších datech odvozených ze zdrojů, jako jsou dobrovolnické překlady Wikipedie. Vyšší výkon a specializovaná odbornost v oblastech s vysokou hodnotou, jako je právní, lékařské a technické psaní prostřednictvím zaměřených datových sad. Užší integrace s multimediálním obsahem, konverzačními rozhraními a překladem řeči řízená růstem poptávky po videu, hlasu a internetu věcí. Vylepšená integrace do kreativních pracovních postupů prostřednictvím snadno použitelných nástrojů pro úpravy pro rychlejší lidskou hybridní kontrolu.

Pro většinu praktických případů dnešního obchodního použití však neuronový strojový překlad již dostatečně vyzrál, aby přinesl výjimečnou hodnotu a návratnost investic pro vícejazyčnou lokalizaci webových stránek. Při správné implementaci je technologie plně schopna řídit významný mezinárodní růst a příležitosti prostřednictvím zapojení se zahraničním publikem.

Překlad

Závěr

Souhrnně lze říci, že dnešní špičkové služby neuronového strojového překladu, jako je DeepL a Google Translate, poskytují společnostem osvědčený prostředek k nákladově efektivní lokalizaci webových stránek ve velkém měřítku. Přijetím automatizovaného překladu mohou organizace konečně využít obrovskou potenciální poptávku ze strany neanglicky mluvících uživatelů internetu po celém světě.

Shrňte tento příspěvek takto:
Prapor
Poslední příspěvky
Přidat obrázek
Strategie globalizace pro globální obchodní úspěch
Přidat obrázek
Význam zpětného překladu ve vícejazyčné komunikaci
Přidat obrázek
Weglot vs. ConveyThis - Podrobné srovnání 2025
Jste připraveni začít?

Překlad, mnohem víc než jen znalost jazyků, je složitý proces.

Dodržováním našich tipů a používáním `ConveyThis` budou vaše přeložené stránky oslovovat vaše publikum a budou působit dojmem, že jsou v cílovém jazyce.

I když to vyžaduje úsilí, výsledek je uspokojivý. Pokud překládáte webové stránky, ConveyThis vám může ušetřit hodiny díky automatickému strojovému překladu.

Vyzkoušejte ConveyThis zdarma po dobu 3 dnů!

Začněte zdarma
CONVEYTHIS
Vyrobeno v USA
ConveyThis je registrovaná ochranná známka společnosti ConveyThis LLC
Začněte
Společnost
  • O nás
  • Stiskněte
  • Partneři
  • Affiliate partneři
  • Ceny
  • Kariéra
Legální
  • Soukromí
  • Podmínky
  • Soulad
  • EEOP
  • Soubory cookie
  • Bezpečnostní prohlášení
Následuj nás na

Ⓒ 2025 Všechna práva vyhrazena společností ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English