“Pepsi brings your ancestors back to life” in Chinese characters was a product of mistranslation sometimes ago of the brand’s slogan that actually says “Come Alive with the Pepsi Generation.” Another similar example is that of Coca-Cola. At the point of launching, it was discovered that their supposed interesting motto has been mistranslated to “female horse stuffed with wax” or “bite the wax tadpole” as the case may be with any of the dialects in Chinese. After careful examination, there was need for rebranding the name and slogan to suit the purpose and reputation of the brand. Therefore, they opted for “kekoukele” that is “happiness in the mouth” or “tasty fun”.
Các ví dụ trên cho thấy trước đây thường xảy ra lỗi dịch không chỉ trong tên thương hiệu hoặc khẩu hiệu mà còn nói chung khi dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Đó là lý do tại sao bản địa hóa nội dung lại rất quan trọng. Bản địa hóa nội dung có nghĩa là cố gắng điều chỉnh hoặc điều chỉnh nội dung của bạn cho phù hợp với một địa điểm cụ thể để liên hệ và xác định được đối tượng tại địa điểm đó. Điều này không chỉ đơn thuần là dịch các từ trong ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích. Nó liên quan đến việc đảm bảo rằng nội dung của bạn được sắp xếp theo cách có tính đến sự nhạy cảm về văn hóa địa phương. Điều này có lý vì có sự khác biệt về nhu cầu và sở thích ở một nền văn hóa so với một nền văn hóa khác.
Sẽ không khôn ngoan khi sử dụng cùng một cách tiếp cận cho mọi địa điểm bạn đang nhắm mục tiêu trên toàn thế giới vì điều này sẽ không thể hiện thương hiệu của bạn theo đúng cách mà nó nên có. Ví dụ, xu hướng hiện tại ở một vị trí địa lý có thể khác xa so với xu hướng ở một vị trí địa lý khác. Trên thực tế, đó là nơi sự khác biệt về ngôn ngữ phát huy tác dụng.
Có nhiều loại ngôn ngữ ngày nay. Nhiều người tiêu dùng là người sử dụng các ngôn ngữ này thích liên hệ với các thương hiệu bằng ngôn ngữ trái tim của họ. Như thể điều đó vẫn chưa đủ, một nghiên cứu cho thấy tỷ lệ người tiêu dùng sẽ không mua sản phẩm vì nó không phải ngôn ngữ của họ là 40% trong khi khoảng 65% cho biết họ thích liên hệ với nội dung bằng ngôn ngữ của họ..
Trong quá trình bản địa hóa, dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác là bước số một. Bởi vì bản địa hóa không chỉ là dịch thuật mà còn liên quan đến việc tạo ra nội dung và trải nghiệm độc đáo mà người tiêu dùng địa phương tại thị trường mục tiêu của bạn có thể nhanh chóng liên hệ. Khi bạn làm điều này, bạn không chỉ tạo ra mà còn xây dựng người tiêu dùng địa phương bền vững trên toàn cầu.
Bây giờ, chúng ta hãy tìm hiểu sâu hơn về bản địa hóa là gì.
Content localization is a comprehensive process that goes beyond the simple act of translation. It involves not only converting the language of your content but also adjusting and customizing it to resonate with the target audience’s unique cultural, social, and emotional needs. This process ensures that your brand’s message is not just understood, but also received positively and appropriately, making it relevant to the local context.
Localization is a crucial strategy for companies seeking to expand their global footprint and connect deeply with local consumers. The connection consumers feel with your brand directly influences their purchasing decisions. When people feel truly understood, respected, and emotionally aligned with a brand, they are more likely to become loyal customers, willing to spend more. Research supports this, showing that 57% of consumers are more willing to increase their spending once they feel connected to a brand, and 76% of consumers will choose a brand they feel connected to over its competitors.
Establishing a strong connection with your audience is the foundation for growth. It’s not just about selling a product or service; it’s about forming a relationship. When customers feel connected to a brand, they feel understood, valued, and comfortable. This emotional bond can significantly influence their willingness to invest in your brand, both financially and in terms of loyalty.
To achieve this connection, businesses must create content that speaks directly to the needs, interests, and preferences of the local audience. Content should demonstrate genuine interest in the consumers’ values, culture, and lifestyle. By doing so, you communicate respect for their individuality, fostering trust and rapport.
The impact of localization can be illustrated through simple yet telling examples. For instance, imagine trying to publish a South American-centric eBook for an audience in the Asia-Pacific region. Such an approach would be disconnected from the audience’s interests and cultural relevance. The same issue arises when trying to introduce Asian-Pacific content to an African audience or vice versa. These markets are diverse, with distinct cultural values, and publishing content that doesn’t resonate with local norms or expectations leads to irrelevance and disengagement.
Localization ensures that your content is relevant and tailored to the specific interests and needs of your target market. As the old saying goes, “One man’s treasure is another man’s trash”—content that works for one region may fall flat in another. That’s why creating content that aligns with the audience’s local context is key to successful market penetration.
Here are key strategies for creating localized content that builds genuine connections with your target audience:
1. Hãy cân nhắc lựa chọn từ ngữ của bạn :
Language is powerful, and even subtle differences in word choice can impact how your message is received. Words and phrases can vary greatly between regions, even within countries that share the same language. For example, British English uses “football,” while Americans use “soccer.” If a British customer visits your website and notices an abundance of “soccer” references, they may quickly feel that the content isn’t meant for them.
Companies like Microsoft localize their website slightly between the US and the UK, showcasing content that appeals to each country’s language preferences.
2. Insert local music culture references:
Cultural references, including music, celebrities, memes, and trending topics, are powerful tools in making your content resonate with local audiences. Music, in particular, is deeply tied to a region’s identity and plays a major role in shaping cultural conversations. For example, referencing popular local musicians or music festivals can instantly establish a connection with an audience, as it shows that you are familiar with and appreciate their cultural preferences.
However, these references can vary widely across regions. What is trending in Europe may be completely unfamiliar to an audience in Asia. A meme that resonates with one group might be lost on another. This is why it’s essential to conduct thorough research into local trends, including music, memes, and celebrity culture, to ensure that your content feels timely and relevant.
3. Chia sẻ những câu chuyện có liên quan:
Storytelling is a fundamental part of human culture, and when tailored to local audiences, it can forge deep emotional connections. To engage your target audience effectively, it’s important to share stories that reflect their culture, values, and experiences. This personalization makes the content feel relevant and shows that you understand the local context.
For example, if your content is aimed at an African audience, incorporating African names, landscapes, and cultural practices can make your stories feel more authentic. It’s also important to consider local social dynamics, family structures, and values when crafting your narratives. Stories that showcase local heroes or tackle issues that matter to the region, such as education, sustainability, or entrepreneurship, can also resonate deeply with the audience.
Taking a cue from luxury brand Louis Vuitton, the company localized its website and marketing efforts to resonate more with German and Dutch consumers, even though English is widely understood. By localizing the language and making the content more culturally specific, Louis Vuitton saw increased conversion rates in those regions. This approach highlights the importance of not just translating content but adapting it to reflect the local culture and preferences, increasing the relevance of the brand for local audiences.
4. Duy trì mối quan hệ sâu sắc với khách hàng trung thành của bạn:
Loyal customers are among the most valuable assets a brand can have. They do more than just make repeat purchases—they become brand advocates who share their positive experiences with friends, family, and social networks. This word-of-mouth marketing is invaluable, as it comes from trusted sources and can lead to increased brand awareness and sales.
To foster loyalty, it’s crucial to maintain a strong relationship with your customers, especially across different regions. This relationship goes beyond simple transactional interactions; it’s about providing continuous value, showing appreciation, and staying connected through personalized communication. Loyal customers are often more forgiving of mistakes and are more likely to give your brand another chance if you continue to show that you care.
Building a loyal customer base requires regular engagement through localized emails, offers, and loyalty programs that cater to the unique needs and preferences of customers in different regions. In turn, these customers will advocate for your brand, helping to build credibility and trust in new markets. They can also help spread your message through online reviews, social media posts, or by simply recommending your products to others, which in turn drives growth.
5. Xuất hiện trong kết quả tìm kiếm địa phương:
Search behavior varies significantly across different regions. People in various locations use distinct phrases and terms when searching for products or services. If your website isn’t localized to reflect these regional search behaviors, your visibility in local search results will be limited.
Using the example of “football” and “soccer,” if you’re targeting an American audience and your content uses the term “football” (which is commonly used in Europe), your American audience may never find your website when they search for “soccer.” By properly localizing your content and incorporating region-specific keywords, you increase the chances of ranking well in local search results and driving traffic to your site.
Localizing content doesn’t just mean translating text—it also involves adjusting the keywords, phrases, and even the structure of your content to match local search trends. Understanding the terms and expressions that are commonly used in each market is essential for improving your search engine rankings and ensuring that your content reaches the right audience.
6. Tạo ra trải nghiệm mua sắm được cá nhân hóa:
A personalized shopping experience is critical to converting visitors into loyal customers. One of the major barriers to online purchases, especially in global markets, is trust. If your website doesn’t support the payment methods commonly used in the target market, you risk losing customers who prefer to shop with payment gateways they know and trust.
For example, Boleto Bancário is a popular payment method in Brazil, and if you don’t offer this payment option, Brazilian customers may abandon their carts in favor of brands that do. By offering a variety of localized payment methods, such as mobile wallets, local bank transfers, or regional credit cards, you increase your chances of securing a sale.
Personalization goes beyond payment methods—it extends to the entire shopping experience. Localization means adapting your website’s language, currency, product offerings, and even shipping options to suit the preferences of the local market. For example, in some countries, customers may prefer free shipping options or quick delivery, while in others, they may prioritize secure payment methods or local customer support. By addressing these specific needs and preferences, you create an environment where customers feel comfortable, respected, and confident in their purchase decisions.
Embarking on a localization journey is a pivotal step for businesses looking to expand their reach and connect with diverse audiences around the world. While the process can seem daunting, it doesn’t have to be. With the right approach and tools, such as ConveyThis, you can efficiently and effectively tailor your content for specific markets, enhancing your global presence. Here’s a more detailed breakdown of the next steps to guide you through your localization process:
The first step in your localization journey is understanding the markets you are targeting. Localization isn’t a one-size-fits-all process—it requires a deep understanding of the cultural, linguistic, and social nuances of the regions you want to reach.
Using a reliable and efficient localization platform, such as ConveyThis, can make the process significantly smoother. Tools like these offer various features that simplify content translation, ensure consistency, and automate much of the work involved in localizing your website and marketing materials.
Once you’ve gathered insights on your target market and selected the right localization tools, it’s time to tailor your content to meet local needs. This goes beyond simple translation and extends to adapting the content for cultural relevancy.
By following these steps and using tools like ConveyThis, you can start your localization journey with confidence. Localization is not just about translation; it’s about creating a more personalized and engaging experience for your global audience. When done well, localization can unlock new opportunities, strengthen customer relationships, and drive growth across borders.
In conclusion, the examples of Pepsi and Coca-Cola’s mistranslation serve as stark reminders of the crucial role content localization plays in a brand’s success. These cases highlight how easily a lack of cultural awareness and linguistic precision can lead to misunderstandings, tarnished reputations, or even failure to connect with a potential customer base. They underscore that localization goes far beyond mere translation of text—it’s a comprehensive process that requires a deep understanding of local cultures, social norms, and consumer preferences.
Localization is essential not only for conveying your message clearly but also for adapting your brand identity, tone, and overall experience to resonate with the emotions, values, and expectations of the target audience. It’s about crafting a message that feels authentic and relatable, ensuring that your brand communicates directly with consumers in ways that feel personal and meaningful. The goal is to establish a genuine connection, where customers not only understand your message but also see your brand as a valuable, trustworthy entity in their lives.
When approached thoughtfully and strategically, content localization has the power to unlock immense global opportunities for businesses. By tailoring your offerings to the specific cultural and linguistic needs of each market, you can foster deeper relationships, build customer loyalty, and encourage long-term engagement. Whether it’s through adjusting visual elements, adapting tone, or offering region-specific content, localization provides a platform for brands to make a lasting impact.
Moreover, the benefits of localization extend far beyond just creating content in different languages. It’s about crafting an entire customer experience that speaks to the unique characteristics and expectations of each region. From user interface design to payment methods and marketing campaigns, every aspect of your brand’s touchpoint should reflect the values and preferences of local consumers.
Brands that invest time and resources into this process are positioning themselves for sustained growth and success on a global scale. Localization empowers companies to not only increase conversions and expand their market reach but also gain a deeper understanding of their global customers. This knowledge and insight pave the way for continuous improvements, future market penetration, and the cultivation of a loyal customer base that feels genuinely connected to your brand.
Ultimately, localization is a powerful tool that can help brands differentiate themselves in competitive global markets. It’s an investment in understanding and serving diverse consumer needs, ensuring that your brand resonates and thrives in every market you enter. The success stories of brands that have embraced localization demonstrate that this strategy is no longer optional but a necessity for any company looking to expand internationally and build long-term, meaningful connections with customers around the world.
Biên dịch không chỉ đơn thuần là biết nhiều ngôn ngữ mà còn là một quá trình phức tạp.
Bằng cách làm theo các mẹo của chúng tôi và sử dụng ConveyThis, các trang đã dịch của bạn sẽ gây được tiếng vang với độc giả, mang lại cảm giác gần gũi với ngôn ngữ đích.
Mặc dù đòi hỏi nỗ lực, nhưng kết quả sẽ xứng đáng. Nếu bạn đang dịch một trang web, ConveyThis có thể giúp bạn tiết kiệm hàng giờ với dịch máy tự động.
Dùng thử ConveyThis miễn phí trong 7 ngày!