В целом, запуск нового бизнеса — это настоящая проблема, особенно если это ваш первый проект, который вы пытаетесь создать и хотите продвигать. Некоторые стратегии применимы для местного бизнеса, но что происходит, когда бизнес растет до такой степени, что он больше не является локальным? Используете ли вы социальные сети, email-маркетинг или контент-маркетинг, существует несколько стратегий, которые помогут вашему бизнесу расти, увеличивать продажи и позволят клиентам лучше вас узнать. Применение этих стратегий, вероятно, сделает ваш бизнес успешным, но что, если вы поймете, что ваш бизнес теперь международный, будет ли иностранный язык следующим шагом?
Представьте себе следующую ситуацию: вы недавно открыли свой собственный бизнес и добились успеха в расширении своей аудитории. В какой-то момент настанет время выходить на международный уровень, и хотя у вас уже будет новый целевой рынок, вам нужно будет найти правильную маркетинговую стратегию для привлечения новых целевых рынков, буквально «разговаривая» или писали их собственными словами. Вот тут-то локализация и становится первым вариантом, и чтобы ваш сайт мог «говорить» на их языке, вам, возможно, придется перевести весь свой сайт.
Как вы, вероятно, знаете, знакомство с вашим клиентом помогает вам определить, купят ли они ваши продукты, это включает в себя время, потраченное на правильный перевод ваших идей на их язык, и, как вы можете себе представить, любой менеджер бизнеса согласится, когда дело дойдет до найма поставщика услуг перевода, который сделает их веб-сайт таким же профессиональным, как и на родном языке. Но если вы не являетесь экспертами по языкам и не пробовали нанимать эти услуги раньше, с чего начать?
Сначала узнайте, какие услуги перевода предлагают компании, как они работают над переводом веб-сайта и, конечно же, соответствуют ли переводчик или компания вашим интересам или вашему бизнесу.
Во-вторых, есть аспекты перевода, которые мы, вероятно, игнорируем, поскольку они не входят в нашу компетенцию, но важно понимать, что сам процесс перевода требует большего, чем просто копирование текста с родного языка на целевой.
Какие у меня есть варианты перевода?
Хорошо известный метод, о котором вы, возможно, вспомните в первую очередь, — это человеческий перевод , который основан на использовании переводчиков-людей, которые выполняют переводы веб-сайтов за определенную плату.. Они могут быть фрилансерами или работать в агентстве. Эти профессионалы обеспечивают понимание там, где буквальный перевод невозможен, точность и хорошее качество с точки зрения контекста, тона, структуры, беглости речи, языковых нюансов и корректуры, что означает, что любая возможная ошибка будет проверена дважды. Все эти преимущества могут повлиять на оборот и, конечно же, на цену услуги.
Существует также машинный перевод, также известный как автоматизированный перевод с использованием искусственного интеллекта. Мы могли бы назвать Google Translate, Skype Translator и DeepL, и это лишь некоторые из самых популярных. Они используют нейронную систему машинного перевода для преобразования страницы на другие языки.. В настоящее время это, безусловно, одно из преимуществ, которые принесли с собой технологии, но, хотя это может показаться идеальным из-за быстрого выполнения работ, возможности перевода на несколько языков с помощью одного и того же инструмента и того факта, что технология постоянно совершенствуется, у вас есть иметь в виду, что машина не может учитывать контекст или языковые нюансы, и это повлияет на точность перевода и на то, как сообщение будет передано вашей аудитории, что означает, что это также повлияет на реакцию ваших клиентов на это сообщение.
Если вы когда-либо пытались перевести что-либо, будь то статья или даже целый веб-сайт, вы, вероятно, прибегали к Google Translate, потому что не знали, что существуют другие, более эффективные варианты.
Однако вы можете обнаружить, что текст переведен, но не контент, который отображается на изображениях, и вот некоторые вещи, которые вы должны принять во внимание, прежде чем использовать этот перевод, например, он может быть неточным, служба не предлагает поддержку клиентов, и это не человеческий перевод. Вот как вы понимаете, что это не всегда правильный инструмент перевода, который вам нужен, чтобы изменить подход вашего веб-сайта. Когда дело доходит до слов, фраз или простых абзацев, Google Translator будет хорошим вариантом.
Хорошей новостью является то, что, как и на каждом рынке, некоторые компании видят проблему, признают, чего не хватает, и решают усердно работать, чтобы найти альтернативы и эффективные решения, которые соответствуют бизнес-требованиям их клиентов. Одна из таких компаний вдохновила меня написать статью о важности хорошего перевода веб-сайта, не только потому, что я сам работал с переводами, но и потому, что я знаю, насколько важными стали технологии для предприятий, заинтересованных в предоставлении своим компаниям обновлений, включая стратегии цифрового маркетинга, установление более широкого целевого рынка и адаптацию ко всем предлагаемым услугам в этой области.
Представляем ConveyThis
ConveyThis — это бесплатное программное обеспечение для перевода веб-сайтов, работающее на базе Google Translator, DeepL, Yandex Translate и других нейронных машинных переводчиков. Его миссия — разрушить языковые барьеры и обеспечить глобальную электронную коммерцию.
Компания, которая на 100% посвящена удовлетворению всех ваших потребностей в переводах и цифровом маркетинге, где вы можете найти несколько интеграций для вашего бизнеса в сфере электронной коммерции, человеческого и машинного перевода, и поскольку моя главная цель сегодня — помочь вам узнать, как перевести ваш веб-сайт, я сосредоточусь на том, что ConveyThis предлагает в отношении услуг перевода.
Давайте начнем с простых переводов, может быть, нескольких слов и предложений, ключевых слов, чтобы помочь вам сообщить клиентам некоторые подробности о вашем бизнесе. Вы можете получить доступ к ConveyThis Онлайн-переводчик, представлено более 90 языков, и причина, по которой я говорил о деталях, заключается в том, что вы можете перевести до 250 слов.
Перевод вашего веб-сайта также возможен с помощью ConveyThis Переводчика веб-сайтов, все, что вам нужно сделать, это зарегистрировать бесплатную учетную запись, активировать бесплатную подписку, и тогда вы сможете перевести свой веб-сайт с английского, испанского или арабского на другой язык.
Подводя итог, могу сказать, что вот некоторые из услуг, которые предоставляет ConveyThis:
После краткого описания всех этих услуг вас может заинтересовать еще одна для вашего бизнеса. Для получения более подробной информации о том, что может сделать эта компания, я рекомендую вам посетить их веб-сайт и, в частности, прочитать их блог, где вы найдете множество интересных постов на темы из различных областей, которые могут улучшить ваши маркетинговые стратегии и дать вам лучшее представление о том, как услуги, которые я ранее упомянул, можно применить на вашем веб-сайте. Я настоятельно рекомендую проверить раздел партнеры, там есть приложение на случай, если вы хотите работать в сотрудничестве с этой компанией.
Если вы считаете, что настало подходящее время начать исследование этих компаний или вам интересно узнать больше об услугах, предлагаемых ConveyThis, посетите их веб-сайт.
Перевод — это гораздо более сложный процесс, чем просто знание языков.
Следуя нашим советам и используя ConveyThis, ваши переведенные страницы найдут отклик у вашей аудитории и будут ощущаться как родные для целевого языка.
Хотя это требует усилий, результат стоит того. Если вы переводите веб-сайт, ConveyThis может сэкономить вам часы с помощью автоматизированного машинного перевода.
Попробуйте ConveyThis бесплатно в течение 7 дней!