Laporan independen oleh Common Sense Advisory mengungkapkan pentingnya penerjemahan dalam perdagangan elektronik internasional. Penerjemahan jelas memegang peranan penting karena penelitian tersebut mengungkapkan bahwa 60% orang jarang atau tidak pernah membeli dari situs web berbahasa Inggris .
Survei dilakukan terhadap 3.000 pembeli daring di 10 negara yang tidak berbahasa Inggris dari seluruh dunia. Hasilnya menunjukkan bahwa 75% dari mereka menginginkan produk dalam bahasa ibu mereka. Bukti ini membantah kepercayaan lama bahwa orang yang berbicara bahasa Inggris dengan baik tidak keberatan menggunakannya dalam transaksi daring. Dalam hal layanan otomotif dan keuangan, mereka bahkan cenderung tidak membeli jika informasinya tidak tersedia dalam bahasa mereka.
Pendiri Common Sense Advisory, Don DePalma menyimpulkan, “ Lokalisasi meningkatkan pengalaman pelanggan dan meningkatkan keterlibatan dalam dialog merek. Ini harus menjadi strategi bisnis yang direncanakan dan dijalankan secara ketat bagi perusahaan mana pun yang ingin tumbuh secara internasional.”
Memiliki situs web multibahasa merupakan elemen penting dalam strategi pemasaran global. Ini mudah dilakukan jika Anda menggunakan WordPress, plugin ConveyThis adalah solusi yang cepat dan andal.
Namun, menerjemahkan situs web Anda saja tidak cukup. Untuk memberikan pengalaman pengguna yang luar biasa, Anda perlu memastikan bahwa kontennya sesuai dengan budaya audiens Anda dan bahwa perbedaan bahasa tidak memengaruhi tata letak Anda.
Berikut ini beberapa kiat hebat tentang cara mencapai situs web multibahasa yang sukses.
Untuk WordPress, ada banyak opsi yang tersedia untuk penerjemahan situs web, Anda dapat memfilternya sesuai dengan anggaran dan hasil yang diharapkan.
Namun, bagaimana cara memilihnya? Anda dapat mengurangi jumlah opsi dengan membuang opsi yang tidak sesuai dengan anggaran Anda. Anda juga dapat menyaring opsi lainnya, tergantung apakah Anda memerlukan terjemahan komputer atau terjemahan profesional. Anda bahkan dapat memperoleh plugin terjemahan gratis yang hanya menawarkan terjemahan komputer paling dasar.
Jika Anda mencari terjemahan berkualitas tinggi dan jelas, fase awal dengan terjemahan komputer bisa menjadi tempat yang baik untuk memulai, sehingga Anda bisa mendapatkan gambaran tentang seperti apa versi akhir situs terjemahan Anda nantinya, tetapi penerjemah profesional nantinya perlu memeriksanya untuk memperbaiki setiap dan semua kesalahan.
Plugin WordPress yang bagus yang akan memberi Anda hasil yang luar biasa harus:
Tidak perlu ragu untuk melokalkan situs web Anda jika Anda ingin mengembangkan dan menjual lebih banyak barang kepada pelanggan global. Pastikan terjemahan Anda ditinjau oleh penerjemah berpengalaman, sehingga situs web Anda dapat berkomunikasi dengan jelas dengan pengunjung Anda. Memang, biayanya lebih mahal, tetapi hasilnya sepadan dan Anda akan segera mendapatkan kembali uang yang dikeluarkan.
Ini mungkin tampak seperti langkah yang paling sederhana. Anda mungkin sudah punya gambaran tentang di mana Anda ingin mendapatkan pelanggan baru, tetapi Anda harus terlebih dahulu melihat semua data yang telah dikumpulkan situs Anda dan melihat siapa saja yang telah mengunjungi situs Anda.
Google Analytics dapat menunjukkan bahasa apa yang paling banyak digunakan pengunjung Anda. Anda mungkin menemukan banyak "penggemar" yang mengakses situs WordPress berbahasa Inggris Anda dari negara yang tidak terduga! Mengapa tidak menawarkan konten Anda dalam bahasa asli mereka? Ini akan meningkatkan ikatan Anda dengan mereka dan membuat mereka merasa lebih yakin untuk membeli barang Anda.
Lebih jauh lagi, meskipun ada seratus pilihan bahasa yang tersedia di plugin Anda, bukan berarti Anda harus mengaktifkan semuanya. Semakin sedikit bahasa, semakin sedikit pekerjaan untuk tim penerjemah. Pesan Anda akan lebih jelas dan ikatan Anda dengan pelanggan akan lebih kuat. Jika Anda memiliki banyak pengunjung dari suatu negara yang penduduknya berbicara dalam berbagai bahasa, lakukan riset sebelum memilih bahasa mana yang akan menjadi fokus tim penerjemah Anda.
Meskipun banyak situs web diatur sedemikian rupa sehingga menampilkan versi dalam bahasa perangkat, tetap saja perlu menyediakan kemungkinan untuk mengubah bahasa yang disukai (dan mengingat preferensi ini pada kunjungan berikutnya merupakan sentuhan yang bagus).
Mungkin saja pengguna sedang mempelajari bahasa baru dan telah memutuskan untuk mengubah konfigurasi telepon mereka untuk membantu mereka belajar, atau mungkin GPS menunjukkan bahwa mereka berada di negara lain tetapi pengguna adalah turis dan tidak berbicara bahasa lokal.
Saat memilih penempatan terbaik untuk pengalih bahasa, penting untuk selalu meletakkannya di lokasi yang tetap dan menonjol, seperti header atau footer. Tombolnya harus jelas, harus memiliki nama bahasa atau dengan mengarahkan kursor ke tombol tersebut, Anda akan mendapatkan menu tarik-turun dengan semua opsi bahasa dengan nama yang akan dikenali oleh penutur asli, misalnya 'Deutsch' dan 'Français', bukan 'German' dan 'French'.
Cobalah untuk tidak menggunakan bendera sebagai sinonim untuk nama bahasa karena banyak negara mungkin berbicara dalam bahasa yang sama atau Anda mungkin memiliki satu negara yang menggunakan banyak dialek. ConveyThis memiliki opsi bendera yang tersedia jika Anda memutuskan itu adalah opsi terbaik.
Gunakan URL khusus lokal untuk menghindari hukuman konten duplikat. Jenis URL ini berisi indikator bahasa. Situs web asli dalam bahasa Inggris mungkin terlihat seperti ini “ www.website.com ” dan versi bahasa Prancisnya mungkin “ www.website.com/fr ”.
Pilih struktur URL yang memudahkan untuk berasosiasi dengan berbagai wilayah, ada tiga opsi yang tersedia:
Kini situs web Anda memiliki beberapa pilihan bahasa, peluang untuk muncul dalam pencarian web pun meningkat, lebih banyak orang kini dapat mengunjungi situs Anda. Kini Anda perlu menganalisis strategi SEO Anda.
Semua konten Anda beserta kata kunci dan metadata yang tersimpan kini tersedia dalam lebih dari satu bahasa, yang berarti situs web Anda akan naik peringkat karena kini memenuhi syarat sebagai relevan di lebih banyak wilayah. Hal ini tidak hanya berlaku untuk Google, tetapi juga untuk mesin pencari lainnya.
Strategi SEO Anda akan bergantung pada mesin pencari paling populer untuk audiens target Anda. Jika Anda mencoba memikat pasar Rusia, Anda harus membiasakan diri dengan mesin pencari Yandex. Di AS kebanyakan orang menggunakan Google, tetapi di China mereka menggunakan Baidu. Ada mesin pencari lain yang tersedia seperti Bing dan Yahoo. Untuk mengoptimalkan prosesnya, telusuri kebiasaan penjelajahan audiens target Anda, cari tahu bagaimana mereka menemukan Anda dan kata kunci apa yang mereka ketikkan yang mengarahkan mereka ke situs web Anda.
ConveyThis sangat berpengalaman dalam praktik SEO multibahasa terbaik sehingga Anda dapat yakin bahwa situs multibahasa Anda akan diberi tag dengan baik.
Beri tahu Google tentang situs web lokal Anda . Ini akan mengakibatkan Google menampilkan versi bahasa situs web Anda yang relevan dalam hasil penelusuran. Ini dapat dilakukan melalui hreflang.
Ada tiga metode untuk menunjukkan versi bahasa alternatif:
Dengan menambahkan elemen pada tajuk halaman Anda, Anda dapat menunjukkan bahasa yang ditampilkan. Lakukan ini dengan semua opsi bahasa.
Perlu diingat, nama subdomain yang Anda pilih tidak menyimpan informasi yang berguna bagi Google. Anda harus mengaitkan URL dengan bahasa di bagian kepala halaman.
Header HTTP merupakan pilihan yang bagus untuk file non-HTML seperti PDF.
Hal ini dilakukan dengan
Sering kali bisnis daring menjadi sangat bersemangat dan menerobos pasar global dengan situs web multibahasa yang fantastis yang sebelumnya hanya menggunakan versi bahasa Inggris, tetapi kemudian versi bahasa Inggrisnya terus tumbuh dan berkembang dengan konten baru sementara versi bahasa lainnya tertinggal dan mulai terlihat berbeda.
Sangat penting bahwa pengalaman pengguna konsisten di semua bahasa. Bukan keputusan bisnis yang tepat untuk memiliki versi situs web yang tidak lengkap dan ketinggalan zaman, karena ikatan dengan pelanggan akan terganggu. Reputasi perusahaan Anda akan hancur jika pengunjung melihat perilaku yang tidak hati-hati.
Saat merencanakan pembaruan situs utama, ingatlah untuk menjadwalkan pembaruan untuk versi lain juga. Tinjau konten semua versi dan periksa apakah semua perubahan juga telah dilakukan pada bahasa lain. Tidak boleh ada perbedaan konten, hanya perbedaan budaya. ConveyThis adalah alat yang hebat untuk memastikan konsistensi, dari fitur terjemahan otomatisnya hingga editornya yang intuitif. Ingatlah untuk tidak menggunakan teks yang disematkan karena tidak dapat diterjemahkan secara otomatis.
Ruang adalah kunci untuk desain situs web multibahasa. Tidak semua bahasa dapat ditempatkan dalam ruang yang sama dengan bahasa aslinya. Beberapa bahasa memerlukan lebih banyak ruang vertikal, beberapa bahasa lebih panjang, dan bahasa lainnya dibaca dari kanan ke kiri. Jadi, ketika Anda merasa senang bahwa teks bahasa Inggris cukup muat dalam ruang yang sempit, ketahuilah bahwa kemungkinan besar terjemahannya tidak akan muat di sana tanpa penyesuaian ukuran font, dan ada batasan untuk memperkecil ukuran font, kita tidak ingin teks tersebut menjadi tidak terbaca.
Solusinya adalah dengan memberi ruang gerak, biarkan teks meregang sehingga terjemahan tidak merusak tata letak halaman dan meluap, hindari spasi tetap, bersiaplah untuk bekerja sedikit dengan alat ConveyThis pada pemformatan untuk menghaluskan sedikit ketidaksempurnaan, Anda mungkin perlu memberi lebih banyak ruang vertikal di antara baris atau mengubah ukuran font, atau menyingkat, atau mengubah beberapa istilah.
Ingatlah untuk melakukan penelitian tentang ekspektasi dan nilai-nilai budaya, Anda mungkin perlu memverifikasi apakah gambar, ikon, dan warna yang dipilih sesuai dengan budaya target Anda. Makna gambar sangat subjektif sehingga Anda mungkin perlu mengubahnya agar pesan Anda tersampaikan. Jika ada gambar yang memiliki teks yang disematkan, Anda harus menerjemahkannya; jika ada video, Anda dapat memilih antara menjulukinya atau mensubtitelkannya.
Buat pemberitahuan teks atau ikon yang memberi tahu pengguna bagian mana dari situs web atau file yang tidak tersedia dalam bahasa mereka. Hal ini dapat terjadi jika ada bagian situs web yang belum diterjemahkan, atau yang dikecualikan dari proses penerjemahan, atau pada tautan yang mengarahkan ke situs web eksternal yang tidak tersedia dalam bahasa asli mereka.
Seperti yang telah kami sebutkan sejauh ini, tidak cukup hanya menggunakan terjemahan otomatis untuk membuat situs web multibahasa dan berhasil di pasar internasional. Untuk menjangkau audiens target dan membuat mereka percaya kepada Anda, Anda harus memahami harapan dan keyakinan mereka.
Komputer tidak tahu bagaimana melakukan ini, seorang peneliti manusia yang berdedikasi perlu menerapkan tugas mempelajari tentang audiens sasaran dan perbedaan antara budaya sumber dan budaya sasaran. Penting untuk mengidentifikasi di mana perubahan akan diperlukan dan bagaimana melakukannya. Selain itu, beberapa bahasa digunakan di banyak negara dan dalam banyak kasus tidak disarankan untuk menggunakan bahasa gaul karena akan membingungkan pengunjung yang tidak terbiasa dengan ungkapan tersebut.
Proses menerjemahkan dan mengadaptasi konten untuk budaya yang berbeda disebut pelokalan. Proses ini mengganti semua konten yang relevan secara budaya dengan padanan yang sesuai untuk mencapai reaksi emosional yang sama pada kedua audiens. Jenis pekerjaan ini hanya dapat dilakukan secara akurat oleh seorang ahli dalam budaya target dan harus diuji sebelum menentukan versi final.
Jika harus memilih di antara semua plugin WordPress yang tersedia untuk membuat situs web multibahasa, solusi terbaik adalah ConveyThis. Plugin ini intuitif, terjemahannya jelas, dan harganya terjangkau.
Plugin terjemahan ConveyThis tidak hanya memiliki fungsi penerjemahan otomatis, tetapi juga menghubungkan Anda dengan ahli bahasa profesional yang merevisi konten dan memastikan bahwa konten tersebut sesuai dan berfungsi secara efektif dengan audiens targetnya. ConveyThis beradaptasi dengan sempurna dengan tata letak dan plugin situs web Anda.
ConveyThis mengikuti saran yang tercantum di blog ini seperti:
ConveyThis dapat menerjemahkan situs web Anda ke dalam 92 bahasa berbeda, termasuk bahasa yang paling umum dari kanan ke kiri.
Dengan memulai dengan lapisan pertama penerjemahan komputer – yang dilakukan oleh penyedia pembelajaran mesin terbaik – Anda dapat mengubah situs web Anda menjadi multibahasa dalam hitungan menit. Setelah itu, Anda dapat membawanya ke tingkat berikutnya dan memeriksa serta memodifikasi sendiri hasil terjemahan atau menyewa penerjemah profesional untuk melakukannya bagi Anda.
Proses penerjemahan dioptimalkan dengan ConveyThis, tidak ada waktu yang terbuang. Anda dapat menembus pasar internasional dan langsung mendapatkan pelanggan baru. Dan sangat intuitif untuk digunakan!
Terjemahan kami akurat, jelas, dan sesuai dengan budaya setempat. Harga layanan akan bergantung pada kombinasi bahasa dan rasio kualitas-harga sangat sesuai dengan kantong Anda. Anda akan mendapatkan kembali investasi Anda dalam waktu singkat jika mengikuti saran mudah yang dipaparkan dalam artikel ini. Dan plugin ini terintegrasi dengan mulus dengan situs web WordPress Anda, tidak ada perubahan yang diperlukan sebelum menginstal.
Penerjemahan, jauh lebih dari sekadar mengetahui bahasa, adalah proses yang rumit.
Dengan mengikuti kiat-kiat kami dan menggunakan ConveyThis , halaman terjemahan Anda akan diterima oleh audiens Anda, terasa asli dalam bahasa target.
Meskipun butuh usaha, hasilnya memuaskan. Jika Anda menerjemahkan situs web, ConveyThis dapat menghemat waktu Anda dengan terjemahan mesin otomatis.
Coba ConveyThis gratis selama 7 hari!