Gérer une entreprise prospère demande parfois du temps, des efforts et de la patience. C'est pourquoi, lorsque vous voyez que votre entreprise est prête à frapper à de nouvelles portes, vous devez faire des recherches sur votre marché cible, votre pays cible et, dans ce cas, votre langue cible. Pourquoi ? Eh bien, essentiellement parce que lorsque vous réalisez que votre entreprise est connue dans un nouveau pays ou que vous souhaitez qu'elle soit connue d'un public plus large, vous pouvez envisager un autre pays et cela signifie parfois qu'une autre langue est en route.
Lorsque vous décidez enfin d’atteindre un nouveau marché et que vous souhaitez partager vos créations avec un nouveau marché, il y a plusieurs défis à relever avant de réussir complètement. Aujourd’hui, je vais parler d’un sujet qui me concerne non seulement personnellement, mais qui est également incontournable pour ceux qui souhaitent faire passer leur entreprise au niveau supérieur.
La communication est la clé
Être capable d'attirer l'attention de vos clients dans leur propre langue est essentiel pour faire de ce premier regard, un véritable intérêt et une relation durable avec un futur achat.
Il est bien connu que l'anglais est la langue la plus acceptée et la plus utilisée au monde, mais que se passe-t-il lorsque les clients de votre marché cible parlent une autre langue ? Certaines personnes préféreront naturellement le contenu dans leur langue maternelle et c'est l'avantage que vous pourriez avoir grâce à la traduction de votre site Web dans cette langue cible.
Lorsque nous parlons d’une boutique en ligne, comprendre la description du produit et le processus de vente peut être important pour vos clients.
En général, on peut dire que votre site Web est votre carte de visite personnelle, cette clé qui vous ouvrira des possibilités infinies en matière d'affaires. Quel que soit le type d'entreprise que vous dirigez, lorsque vous décidez de traduire votre site Web, faites des recherches approfondies pour éviter les malentendus.
Dans cet article, j'analyserai le processus de traduction d'un site Web.
Votre site Web passera par une phase de traduction de contenu .
Dans cette phase, vous aurez le choix entre la traduction humaine en engageant un service professionnel de traduction de sites Web ou l'utilisation de la traduction automatique, qui est un programme automatisé ou des plugins comme ConveyThis.
En matière de traduction humaine , les traducteurs professionnels sont des locuteurs natifs, la précision, les nuances de la langue, le contexte, le style et le ton seront les bons de ce traducteur. Il en sera de même si vous décidez de faire appel à une agence de traduction, des professionnels travailleront sur cette traduction et la rendront naturelle pour votre public.
Gardez à l'esprit qu'il est de votre responsabilité de fournir tout le contenu qui doit être traduit, au format Word ou Excel, alors ne leur donnez pas uniquement votre URL.
Une fois le site Web traduit, vous aurez probablement besoin d'un éditeur multilingue ou d'un gestionnaire de contenu pour confirmer la qualité de la traduction. Maintenir une bonne communication avec le traducteur ou l'agence vous aidera lorsque des mises à jour de contenu seront nécessaires.
Lorsque nous parlons de traduction automatique, cela peut être un bon choix lorsqu'il s'agit de traduire en plusieurs langues dans un court laps de temps, combiné à la traduction humaine dans le processus d'édition.
Utiliser Google pour vos traductions ne serait pas la meilleure option, si votre site Web a été construit sur une plate-forme WordPress, vous pouvez ajouter un fournisseur de services de plugin multilingue comme ConveyThis. Avec ce plugin, votre site Web sera automatiquement traduit dans votre langue cible.
Ainsi, cette phase de traduction de contenu serait rapide avec l'aide de plugins comme celui proposé par ConveyThis. La raison pour laquelle ce plugin vous donnerait un avantage par rapport aux autres méthodes est que votre contenu sera automatiquement détecté et traduit.
Une fois votre contenu traduit, il est temps de voir les résultats sur votre site Web afin que vous puissiez faire connaître vos produits à ce marché cible et c'est ici que commence la phase d'intégration de la traduction .
Si vous avez engagé un traducteur professionnel, vous devrez probablement configurer chaque contenu séparément, en enregistrant le bon domaine en fonction du pays pour chaque marché cible, puis configurer votre site Web pour héberger le contenu traduit.
Il est également important qu'aucun caractère de la langue cible ne manque lors de l'importation du contenu et une fois celui-ci téléchargé, il est temps d'optimiser votre référencement. Les mots-clés ciblés feront certainement la différence sur les moteurs de recherche, si vous voulez être trouvé, faites vos recherches sur les mots-clés qui fonctionneront pour votre site Web.
Les multisites sont un grand avantage pour les grandes marques, mais cela demande probablement plus d'efforts que vous ne le souhaitez. Si un réseau multisite vous semble être une solution, vous devez savoir que cela représente l'exécution d'un site individuel pour chaque langue, ce qui, en termes de gestion de sites Web, peut représenter beaucoup de travail.
Trouver des solutions multilingues
De nos jours, presque toutes les entreprises recherchent des solutions numériques et des moyens de rester en contact avec leurs clients. Les raisons pour lesquelles la création d'un site Web est si importante sont essentiellement l'impact qu'ils ont sur le marché cible. Augmenter vos ventes, être connu à l'échelle mondiale ou même mettre à jour l'approche de votre marque sont des raisons de faire les choses correctement, votre succès est lié à de bonnes stratégies et à une bonne gestion. Vous comprenez peut-être ce que ce processus de traduction implique, mais certains entrepreneurs et gestionnaires trouveront cela un peu déroutant. Dans cette optique, connaître votre site Web dans cette nouvelle langue est indispensable, vous envisagerez probablement de faire appel à un fournisseur de services de traduction de sites Web.
Maintenant que nous savons qu'un prestataire de services de traduction de sites Web serait la solution pour votre site Web, vous vous demandez peut-être où vous pourriez trouver un tel service. Ne soyez pas surpris si la première option que vous trouvez en ligne est Google Translator, mais rappelez-vous que la traduction automatique n'est parfois pas la solution. GTranslate peut être rapide, mais selon les besoins de votre entreprise, une traduction plus professionnelle peut être nécessaire.
Je vous suggère d'utiliser le plugin de traduction WordPress ConveyThis pour la traduction de votre site Web. Il combine des traductions automatiques et humaines pour garantir que votre traduction est correctement localisée ou optimisée pour le référencement dans la langue cible. Des répertoires spéciaux seront créés pour chaque langue dont vous avez besoin et tous seront détectés par Google afin que vos clients vous trouvent sur les moteurs de recherche.
Ce plugin est facile à installer et vous permettra de traduire automatiquement votre site Web jusqu'à 92 langues (espagnol, allemand, français, chinois, arabe, russe), ce qui signifie qu'il y a également un avantage à traduire dans les langues RTL.
Si vous souhaitez savoir comment installer ce plugin, assurez-vous simplement de visiter le site Web ConveyThis, vérifiez leurs intégrations et en particulier la page WordPress, vous trouverez ici le guide étape par étape pour installer le plugin.
Veuillez garder à l'esprit que pour utiliser ce service, vous devrez d'abord créer un compte gratuit sur le site Web ConveThis, il sera nécessaire lorsque vous aurez besoin de configurer le plugin.
Comment installer le plugin ConveyThis dans mon WordPress ?
– Accédez à votre panneau de contrôle WordPress, cliquez sur « Plugins » et « Ajouter un nouveau ».
– Tapez « ConveyThis » dans la recherche, puis « Installer maintenant » et « Activer ».
– Lorsque vous actualisez la page, vous la verrez activée mais pas encore configurée, cliquez donc sur « Configurer la page ».
– Vous verrez la configuration ConveyThis, pour ce faire, vous devrez créer un compte sur www.conveythis.com.
– Une fois votre inscription confirmée, vérifiez le tableau de bord, copiez la clé API unique et revenez à votre page de configuration.
– Collez la clé API à l’endroit approprié, sélectionnez la langue source et la langue cible et cliquez sur « Enregistrer la configuration »
– Une fois que vous avez terminé, il vous suffit d'actualiser la page et le sélecteur de langue devrait fonctionner, pour le personnaliser ou des paramètres supplémentaires, cliquez sur « afficher plus d'options » et pour en savoir plus sur l'interface de traduction, visitez le site Web ConveyThis, allez dans Intégrations > WordPress > une fois le processus d'installation expliqué, à la fin de cette page, vous trouverez « veuillez continuer ici » pour plus d'informations.
En conclusion, dans un monde globalisé avec autant de langues et de diversité en termes de modèles culturels, il est important pour nos entreprises de s’adapter à notre nouveau marché cible. Parler à votre client dans sa propre langue lui permettra de se sentir à l’aise lorsqu’il lira votre site Web, et votre objectif est de le maintenir à la recherche de mises à jour et de lire vos articles pendant plus d’une minute. Comme dans toute traduction, il y a des avantages et des inconvénients lorsqu’il s’agit de traduction humaine ou automatique, c’est pourquoi je suggérerai toujours l’œil d’un expert pour éditer ou relire la traduction. Même si elle est réalisée avec le meilleur traducteur automatique que nous ayons actuellement sur le marché, le succès d’une traduction, quelle que soit la manière dont elle est réalisée, repose sur la précision, le fait qu’elle sonne naturellement dans la langue cible et le fait qu’elle semble familière aux locuteurs natifs lorsqu’ils visitent votre site Web. N'oubliez pas de conserver la même conception de site Web indépendamment de la traduction. Pour plus d'informations sur la traduction de sites Web, n'hésitez pas à visiter le blog ConveyThis, où vous trouverez plusieurs articles sur la traduction, le commerce électronique et tout ce dont votre entreprise peut avoir besoin pour atteindre l'objectif mondial.
La traduction, bien plus que la simple connaissance des langues, est un processus complexe.
En suivant nos conseils et en utilisant ConveyThis , vos pages traduites trouveront un écho auprès de votre public, se sentant natives de la langue cible.
Même si cela demande des efforts, le résultat est gratifiant. Si vous traduisez un site Web, ConveyThis peut vous faire gagner des heures grâce à la traduction automatique.
Essayez ConveyThis gratuitement pendant 7 jours !