การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นเป็นกุญแจสำคัญในการสร้างและสร้างผู้ชมทั่วโลกด้วย ConveyThis อย่างไร

เรียนรู้ว่าการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นเป็นกุญแจสำคัญในการสร้างและสร้างผู้ชมทั่วโลกด้วย ConveyThis โดยใช้ AI เพื่อปรับแต่งเนื้อหาของคุณให้เข้ากับวัฒนธรรมที่แตกต่างกันได้อย่างไร
ถ่ายทอดการสาธิตนี้
ถ่ายทอดการสาธิตนี้
ไม่มีชื่อ 10 1

การแปลภาษาจีนสำหรับ "เป๊ปซี่ทำให้บรรพบุรุษของคุณกลับมามีชีวิตอีกครั้ง" เป็นผลมาจากการแปลที่ผิดพลาดเมื่อนานมาแล้ว สโลแกนของแบรนด์คือการพูดว่า “Come Alive with the Pepsi Generation”

ไม่มีชื่อ 5 6

อีกตัวอย่างที่คล้ายกันคือของโคคา-โคลา ณ จุดปล่อยตัว พบว่าคำขวัญที่น่าสนใจของพวกเขาถูกแปลผิดเป็น "ม้าตัวเมียยัดขี้ผึ้ง" หรือ "กัดลูกอ๊อดขี้ผึ้ง" แล้วแต่กรณีของภาษาจีน หลังจากตรวจสอบอย่างถี่ถ้วนแล้ว จึงต้องมีการเปลี่ยนชื่อและสโลแกนใหม่เพื่อให้เหมาะกับวัตถุประสงค์และชื่อเสียงของแบรนด์ ดังนั้นพวกเขาจึงเลือก “kekoukele” ที่เป็น “ความสุขในปาก” หรือ “ความสนุกอย่างเอร็ดอร่อย”

ตัวอย่างด้านบนแสดงให้เห็นว่าเคยมีการแปลผิดไม่เพียงแต่ในชื่อแบรนด์หรือคำขวัญเท่านั้น แต่โดยทั่วไปแล้วเมื่อแปลจากภาษาหนึ่งไปยังอีกภาษาหนึ่ง นั่นคือเหตุผลที่การแปลเนื้อหามีความสำคัญ การแปลเนื้อหาหมายถึงการพยายามปรับหรือปรับแต่งเนื้อหาของคุณให้เหมาะกับสถานที่เฉพาะเพื่อให้สัมพันธ์และระบุตัวตนกับผู้ชมในสถานที่นั้น สิ่งนี้นอกเหนือไปจากการแสดงคำจากภาษาต้นทางไปยังภาษาเป้าหมาย มันเกี่ยวข้องกับการทำให้แน่ใจว่าเนื้อหาของคุณถูกจัดตารางในลักษณะที่คำนึงถึงความอ่อนไหวทางวัฒนธรรมท้องถิ่น สิ่งนี้สมเหตุสมผลเพราะมีความแตกต่างในความต้องการและความสนใจในวัฒนธรรมหนึ่งจากอีกวัฒนธรรมหนึ่ง

ไม่ควรใช้วิธีเดียวกันสำหรับสถานที่แต่ละแห่งที่คุณกำหนดเป้าหมายทั่วโลก เพราะวิธีนี้จะไม่นำเสนอแบรนด์ของคุณในแนวทางที่ควรจะเป็น ตัวอย่างเช่น แนวโน้มในปัจจุบันของตำแหน่งทางภูมิศาสตร์หนึ่งอาจห่างไกลจากแนวโน้มของตำแหน่งทางภูมิศาสตร์อื่น ความจริงแล้ว ความคลาดเคลื่อนทางภาษามีผล

ปัจจุบันมีภาษาที่หลากหลาย ผู้บริโภคจำนวนมากที่เป็นผู้ใช้ภาษาเหล่านี้ต้องการสร้างความสัมพันธ์กับแบรนด์ด้วยภาษาที่พวกเขาสนใจ หากนั่นยังไม่เพียงพอ การวิจัยชี้ให้เห็นว่าประมาณ 40% ของผู้บริโภคอาจจะไม่ซื้อผลิตภัณฑ์เพราะไม่ใช่ภาษาของพวกเขาเอง ในขณะที่อีก 60% จะยังคงซื้อผลิตภัณฑ์นั้น อย่างไรก็ตาม พวกเขาต้องการให้ผลิตภัณฑ์แปลเป็นภาษาของพวกเขา .

ในกระบวนการโลคัลไลเซชัน การแปลจากภาษาหนึ่งเป็นอีกภาษาหนึ่งเป็นขั้นตอนอันดับหนึ่ง เนื่องจากการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นเป็นมากกว่าการแปล และเกี่ยวข้องกับการสร้างเนื้อหาและประสบการณ์ที่ไม่เหมือนใครซึ่งผู้บริโภคในท้องถิ่นในตลาดเป้าหมายของคุณสามารถเชื่อมโยงได้อย่างรวดเร็ว เมื่อคุณทำเช่นนี้ คุณจะไม่เพียงสร้าง แต่คุณจะสร้างผู้บริโภคในท้องถิ่นที่ยั่งยืนทั่วโลก

ตอนนี้ เรามาเจาะลึกกันมากขึ้นว่าการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นคืออะไร

การแปลเนื้อหาเป็นภาษาท้องถิ่นคืออะไร?

การแปลเนื้อหาเป็นกระบวนการแปล แปลงร่าง และยกเครื่องเนื้อหาที่คุณสร้างหรือผลิตขึ้นสำหรับตลาดเป้าหมายเพื่อให้แน่ใจว่าเนื้อหานั้นสมเหตุสมผลโดยทั่วไปและวัฒนธรรม เข้าใจได้และยอมรับได้ในตลาดใหม่ที่คุณกำลังพยายามก้าวเข้าไป สิ่งนี้เกี่ยวข้องกับการปรับหรือจัดตำแหน่งการแปลเนื้อหาเพื่อสื่อสารและถ่ายทอดข้อความที่ต้องการของแบรนด์ของคุณในลักษณะ โทน สไตล์ และ/หรือแนวคิดโดยรวมที่เหมาะสม

เหตุผลที่ทำให้ท้องถิ่นเป็นกุญแจสำคัญในการเติบโตทั่วโลก

ยิ่งผู้บริโภครู้สึกผูกพันกับแบรนด์ของคุณมากเท่าไหร่ พวกเขาก็ยิ่งยินดีจ่ายมากขึ้นเท่านั้น

ผู้คนจะรู้สึกผ่อนคลายเมื่อได้ติดต่อกันในที่สุด เช่นเดียวกับลูกค้าและผลิตภัณฑ์ของคุณ ลูกค้ายินดีจ่ายมากขึ้นเมื่อรู้สึกผูกพันกับแบรนด์ การศึกษาที่สังเกตพบว่า 57% พร้อมที่จะเพิ่มการใช้จ่ายเมื่อพวกเขารู้สึกผูกพันกับแบรนด์ และประมาณ 76% จะสนับสนุนแบรนด์ดังกล่าวเหนือคู่แข่ง

แล้วควรทำอย่างไร? สิ่งสำคัญคือคุณต้องกระตุ้นการเชื่อมต่อกับผู้บริโภคก่อน คุณสามารถทำได้โดยการสร้างและสร้างเนื้อหาที่สามารถจุดประกายความสนใจของลูกค้าในท้องถิ่นและตอบสนองความต้องการของพวกเขาในตลาดเป้าหมาย เนื้อหาของคุณควรระบุว่าคุณสนใจพวกเขาอย่างลึกซึ้งและต้องการอะไร สิ่งนี้จะทำให้ลูกค้าของคุณรู้สึกเหมือนอยู่บ้าน ผ่อนคลาย รู้สึกว่าพวกเขาเข้าใจดี ให้เกียรติ และได้รับการดูแลอย่างดี

ตัวอย่างเช่น หากคุณพยายามเผยแพร่ ebook ฉบับเข้มข้นจากอเมริกาใต้สำหรับผู้ชมในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิก คุณจะออกนอกลู่นอกทางอย่างแน่นอน เนื่องจากตามปกติแล้ว ผู้ชมในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิกจะไม่ชอบอ่านเนื้อหาที่ไม่ได้โฟกัสหรือพูดถึงภูมิภาคของตน สิ่งเดียวกันนี้จะเกิดขึ้นหากคุณเผยแพร่ ebook ในเอเชียแปซิฟิกสำหรับผู้ชมชาวแอฟริกันหรือในทางกลับกัน ผู้ชมเหล่านี้จะไม่ต้องการอ่านเนื้อหาที่เผยแพร่โดยธรรมชาติเนื่องจากไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับพวกเขาและเนื้อหาดังกล่าวจะไม่เกี่ยวข้องกับชีวิตและวัฒนธรรมของพวกเขา

ตัวอย่างด้านบนแสดงให้เห็นว่าคุณต้องสร้างเนื้อหาที่ไม่ซ้ำใครสำหรับตลาดเฉพาะเจาะจงที่คุณกำลังกำหนดเป้าหมาย เพราะ สมบัติของผู้ชายคนหนึ่งคือการฟาดฟันของผู้ชายอีกคนหนึ่ง

หากต้องการสร้างเนื้อหาที่ไม่ซ้ำใคร ให้ทำตามคำแนะนำด้านล่าง:

1. พิจารณาการเลือกคำของคุณ :

ปรับถ้อยคำของคุณให้เข้ากับตลาดเป้าหมาย ใช้คำที่ลูกค้าสามารถเชื่อมโยงได้อย่างรวดเร็ว มีบางครั้งที่ทั้งสองประเทศพูดภาษาเดียวกัน แต่มีความแตกต่างในการใช้ภาษา ตัวอย่างทั่วไปของสิ่งนี้คือภาษาอังกฤษในรูปแบบอังกฤษและอเมริกัน อังกฤษใช้คำว่า 'football' ในขณะที่อเมริกันใช้ 'soccer' หากลูกค้าชาวอังกฤษเข้าชมเพจของคุณและสังเกตว่ามีการใช้คำว่า 'ฟุตบอล' บ่อยครั้ง เขาอาจสรุปอย่างรวดเร็วว่าคุณไม่ได้คุยกับเขา

ไม่มีชื่อ 6 4

หน้าแรกของ Microsoft สำหรับผู้ชมในสหรัฐอเมริกานั้นแตกต่างจากของสหราชอาณาจักรเล็กน้อย แม้ว่าสถานที่ทั้งสองแห่งจะพูดภาษาเดียวกันคือภาษาอังกฤษก็ตาม สิ่งนี้ทำขึ้นเพื่อนำเสนอเนื้อหาที่จะดึงดูดผู้คนจากแต่ละสถานที่

ไม่มีชื่อ 7 1

2. ใส่การอ้างอิงวัฒนธรรมดนตรีท้องถิ่น:

วัฒนธรรมดนตรีแตกต่างกันไปในแต่ละที่ทั่วโลก เรื่องซุบซิบเกี่ยวกับคนดัง มีมตลกๆ และกำลังเป็นกระแสในประเทศที่คุณสนใจอาจเป็นความคิดที่ดีในที่เดียว แต่เป็นความคิดที่ไม่ดีในที่อื่น นี่คือเหตุผลที่คุณต้องค้นคว้าแนวโน้มที่แพร่หลายในแต่ละสถานที่เป้าหมายก่อนที่คุณจะเริ่มสร้างเนื้อหาที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น ไม่ว่าจะด้วยวิธีใด คุณต้องแน่ใจว่ามีการกล่าวถึงการอ้างอิงทางวัฒนธรรมที่ถูกต้อง

3. แบ่งปันเรื่องราวที่เกี่ยวข้อง:

ควรแบ่งปันเรื่องราวที่เกี่ยวข้องที่ผู้ชมของคุณสามารถเชื่อมโยงได้

ตัวอย่างเช่น หากคุณกำลังเขียนถึงผู้ชมชาวแอฟริกัน จะเป็นการดีที่สุดที่จะใช้ชื่อและตัวละครแอฟริกันในเรื่องราวของคุณ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเรื่องราวของคุณมีองค์ประกอบของวัฒนธรรมแอฟริกันและวิถีชีวิตของพวกเขา

ให้เรานำแบรนด์เสื้อผ้ายอดนิยม LOUIS VUITTON ตัวอย่างเช่น. ในการแสวงหาการขยายสู่ตลาดเยอรมันและเนเธอร์แลนด์ พวกเขาตัดสินใจแปลและแปลเว็บไซต์ของตนเป็นภาษาเยอรมันโดยไม่คำนึงว่าคนส่วนใหญ่ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของผู้ชมในสถานที่นั้นเข้าใจภาษาอังกฤษหรือไม่ การทำเช่นนี้ได้เพิ่มอัตราการแปลงในสถานที่เหล่านั้นอย่างไม่ต้องสงสัย

ไม่มีชื่อ 8 1

4. รักษาความสัมพันธ์ที่ลึกซึ้งกับลูกค้าประจำของคุณ:

เป็นความคิดที่ดีในการรักษาลูกค้าที่ภักดีเอาไว้ เพราะลูกค้าที่ภักดีคือลูกค้าประเภทที่ดีที่สุด พวกเขาไม่สนับสนุนคุณเพียงครั้งเดียวเพราะพวกเขาพร้อมที่จะทำเช่นนั้นครั้งแล้วครั้งเล่า พวกเขายังโฆษณาผลิตภัณฑ์ของคุณกับผู้อื่นโดยไม่รู้ตัว สิ่งสำคัญคือต้องได้ลูกค้าที่ภักดีมากขึ้นเรื่อย ๆ เพราะเมื่อมีลูกค้ามากขึ้น คุณจะได้รับการอุปการะคุณมากขึ้น และแบรนด์ของคุณจะกลายเป็นแหล่งพูดคุยในงานปาร์ตี้ที่ใดก็ได้ในโลก

5. ปรากฏในผลการค้นหาในท้องถิ่น:

คำพูดของผู้เยี่ยมชมไซต์ของคุณแตกต่างกันไปในแต่ละที่ ดังนั้นคุณอาจคิดว่ามีความเป็นไปได้ทุกประการที่การค้นหาจะแตกต่างจากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง คำที่พวกเขาจะใช้เพื่อค้นหาผลิตภัณฑ์และบริการของคุณจะแตกต่างกันไปในแต่ละสถานที่

ด้วยความช่วยเหลือของเนื้อหาที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่น คุณจะสามารถใช้คำหลักที่เหมาะสมซึ่งไม่ซ้ำกันสำหรับตลาดต่างๆ ซึ่งจะทำให้ไซต์ของคุณครองผลการค้นหาได้ง่ายเมื่อมีการเรียกร้อง

หากเราจะเรียกกลับตัวอย่างของ “ฟุตบอล” และ “ฟุตบอล” ที่กล่าวมาแล้ว หากเนื้อหาของคุณในกลุ่มผู้ชมชาวอเมริกันไม่ได้รับการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นอย่างเหมาะสม คุณจะพบว่าผู้เข้าชมชาวอเมริกันจะไม่มีทางเจอเว็บไซต์ของคุณเมื่อพวกเขาค้นหาคำว่า "ฟุตบอล" ใน Google เพราะพวกเขาไม่คุ้นเคยกับการใช้คำนั้น

6. จัดเตรียมประสบการณ์การช็อปปิ้งในแบบของคุณ:

ลูกค้าจำนวนมากยังคงสงสัยเฉพาะการชำระเงินเนื่องจากสงสัยว่านั่นหมายถึงการชำระค่าสินค้าและบริการ ลองจินตนาการถึงการใช้เกตเวย์การชำระเงินที่ผู้ชมในตลาดเป้าหมายของคุณไม่คุ้นเคย มันจะหายนะมาก

ใช้วิธีการชำระเงินที่หลากหลายขึ้นอยู่กับตลาดเป้าหมาย ตัวอย่างเช่น Boleto Bancario จะเป็นตัวเลือกที่เหมาะสมสำหรับนักช็อปออนไลน์ในบราซิล เพราะพวกเขาสามารถเชื่อมโยงได้ และเป็นเรื่องง่ายสำหรับพวกเขาที่จะมองหาแบรนด์อื่นๆ ที่จะให้ตัวเลือกดังกล่าวแก่พวกเขา หากคุณไม่ได้ระบุเอาไว้

นี่เป็นหนึ่งในเหตุผลที่ผู้ซื้อจำนวนมากละทิ้งรถเข็นของตนโดยไม่ซื้อสินค้า เมื่อเป็นเรื่องของการแปล ให้แปลทุกอย่างตั้งแต่หน้าแรกไปจนถึงหน้าตรวจสอบ เป็นวิธีที่สำคัญในการทำให้ลูกค้าของคุณมีส่วนร่วมและมอบประสบการณ์การช็อปปิ้งออนไลน์ที่น่าตื่นเต้นให้กับลูกค้าของคุณ

ในบทความนี้ เราได้พูดคุยกันว่าการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นเป็นมากกว่าการแปล และเกี่ยวข้องกับการสร้างเนื้อหาและประสบการณ์ที่ไม่เหมือนใครซึ่งผู้บริโภคในท้องถิ่นในตลาดเป้าหมายของคุณสามารถเชื่อมโยงได้อย่างรวดเร็ว เมื่อคุณทำเช่นนี้ คุณจะไม่เพียงสร้าง แต่คุณจะสร้างผู้บริโภคในท้องถิ่นที่ยั่งยืนทั่วโลก คุณจะมีประสิทธิผล คุณจะมีผู้ชมทั่วโลกสนับสนุนคุณ และในที่สุดก็มีลูกค้าประจำที่เชิญเพื่อนมาที่เพจของคุณ

คุณสามารถลองเริ่มโครงการแปลเว็บไซต์ได้ฟรีที่ ConveyThis โดยมีผลทันที

ความคิดเห็น (2)

  1. เทรนด์อีคอมเมิร์ซที่คุณควรรู้เพื่อความสำเร็จในปี 2021 ConveyThis
    24 มกราคม 2564 ตอบ

    […] เราเรียกว่าการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น เราหมายถึงการปรับหรือจัดตำแหน่งการแปลเนื้อหาของคุณเพื่อให้สื่อสารและ […]

  2. ภาษายอดนิยมสำหรับธุรกิจของคุณ – โอกาสสำหรับเจ้าของธุรกิจและผู้ประกอบการถ่ายทอดสิ่งนี้
    26 มกราคม 2564 ตอบ

    […] เครื่องมือการทำงานที่เหมาะสม คุณสามารถขยายขีดจำกัดของผู้ชมต่างประเทศได้ นั่นคือเครื่องมืออะไร Conveyนี่คือคำตอบที่สมบูรณ์แบบสำหรับการแปลและโลคัลไลเซชัน […]

แสดงความคิดเห็น

ที่อยู่อีเมลของคุณจะไม่ถูกเผยแพร่ ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย*