Перевод — одна из самых захватывающих задач, с которыми я когда-либо сталкивался. Переводчики — чрезвычайно увлеченные люди, и это имеет смысл, поскольку все их проекты требуют от них полной вовлеченности в тему дня и изучения как можно большего количества информации с помощью исследований, чтобы иметь возможность писать как эксперт. К переводам предъявляются высокие требования, и, к счастью, наш современный мир предоставляет невообразимое количество отличных инструментов, которые помогают быстрее добиваться лучших результатов. Вот некоторые из них.
Linguee, любимый переводчиками и изучающими языки по всему миру, работает как двуязычный словарь, который выполняет поиск на многоязычных веб-сайтах и в результатах показывает оба слова (или выражения!) в их контексте для более четкого понимания значения и использования.
Бюро переводов часто требуют, чтобы их переводчики могли работать с SDL Trados, поскольку это один из самых популярных доступных инструментов автоматизированного перевода, имеющий множество полезных функций, таких как терминологические базы, память переводов, и даже может использоваться для перевода программного обеспечения. Начинающим переводчикам следует ознакомиться с 30-дневной пробной версией и провести исследование, чтобы решить, стоит ли им инвестировать в лицензию SDL Trados.
Самый полный словарь в мире работает не только как двуязычный словарь для многих языковых комбинаций, но также имеет словари для медицинской, юридической и финансовой областей. Возникли проблемы с некоторыми терминами? Разделы «Тезаурус», «Акронимы и сокращения» и «Идиомы» могут помочь! Бесплатный словарь обновлен и имеет множество дополнительных функций и инструментов.
Fluency Now — это полнофункциональный набор инструментов CAT, доступный благодаря низкой ежемесячной цене, благодаря чему фрилансеры могут избежать крупных авансовых платежей за долгосрочные контракты с программным обеспечением, с которым они не знакомы. Этот универсальный инструмент прост в использовании и экономит много времени: вы можете повторно использовать переводы и работать со всеми основными типами файлов, включая файлы других инструментов CAT.
Переводчики со всего мира встречаются на ProZ, чтобы поучаствовать в форумах, пройти обучение, предложить свои услуги, просмотреть вакансии и узнать больше об агентствах.
Еще одно популярное программное обеспечение для перевода. MemoQ поможет вам в ваших повседневных задачах и повысит производительность благодаря таким впечатляющим функциям, как управление терминологией, LiveDocs, Muses и автоматический контроль качества.
Здесь у нас есть бесплатное облачное решение для переводчиков. Интуитивно понятная платформа Memsource создана для Windows и Mac, имеет все функции CAT-инструмента и очень гибкая. Вы можете использовать версию браузера, версию для настольного компьютера, и даже приложение! Управляйте своими переводами (любой тип файла, любая языковая комбинация) где угодно бесплатно.
Отличное место для общения с другими переводчиками в международном лингвистическом сообществе. Как и в ProZ, здесь вы также можете предлагать профессиональные услуги перевода агентствам и прямым клиентам. Добавьте свои языковые пары, и вы будете получать уведомления, когда появятся подходящие вам вакансии. Посетите сайт TranslatorsCafe, чтобы создать свой профиль переводчика.
Другим вариантом, если вы поклонник веб-платформ для перевода, является Zanata, которая предлагает множество инструментов перевода, к которым вы можете получить доступ через свой браузер. Zanata также уделяет большое внимание сообществу и командной работе, поскольку вы можете создавать команды для перевода своих файлов или вносить свой вклад в перевод. Во всех командах есть как минимум один Maintainer, который управляет настройками и версиями, делегирует задачи, а также добавляет и удаляет переводчиков.
Переводчикам, работающим с файлами на нескольких языках, понравится SmartCAT — CAT-инструмент, позволяющий работать с многоязычной памятью переводов. Эта платформа оптимизирует процесс перевода в интуитивно понятный цикл, где переводчики, редакторы и корректоры могут работать одновременно и иметь доступ к памяти переводов, глоссариям и проверкам качества.
Расширение браузера Magic Search выполнит всю работу за вас, соберет все результаты поиска по словарю из нескольких источников и отобразит их на одной странице.
Переводчики, работающие с европейскими языками, всегда проверяют Интерактивную терминологию для Европы (или IATE), которая содержит все ответы на вопросы, касающиеся официальной терминологии Европейского Союза. Проект сделал много важной информации доступной, и это помогло в процессе стандартизации. У него много партнеров, таких как Европейский парламент и Центр переводов для органов Европейского Союза, и в него были импортированы устаревшие базы данных.
Это бесплатное приложение с открытым исходным кодом памяти переводов является большим подспорьем для профессиональных переводчиков. Оно может обрабатывать несколько проектов файлов, выполняет распространение соответствий, распознает флективные формы терм в глоссариях.
Это бесплатный онлайн-инструмент, который можно использовать для подсчета количества слов на веб-сайтах. В его расчет включены все слова на общедоступных страницах и количество SEO. Счетчик слов на веб-сайте ConveyThis' экономит переводчикам и клиентам массу усилий, поскольку он упрощает расчеты бюджета и оценку времени.
Какие еще инструменты вы используете? Мы упустили какие-то очевидные? Поделитесь своими рекомендациями в комментариях!
Перевод — это гораздо более сложный процесс, чем просто знание языков.
Следуя нашим советам и используя ConveyThis, ваши переведенные страницы найдут отклик у вашей аудитории и будут ощущаться как родные для целевого языка.
Хотя это требует усилий, результат стоит того. Если вы переводите веб-сайт, ConveyThis может сэкономить вам часы с помощью автоматизированного машинного перевода.
Попробуйте ConveyThis бесплатно в течение 3 дней!