Руководство по локализации SaaS с ConveyThis ⭐️ ConveyThis
Логотип
  • Продукт
    • Как работает ConveyThis
    • Качество перевода
    • Многоязычное SEO
    • Контроль и совместная работа
    • Локализация сайта
  • Интеграции
    • изображение меню
      Вордпресс
    • изображение меню
      Shopify
    • изображение меню
      Викс
    • изображение меню
      Веб-поток
    • изображение меню
      Квадратное пространство
    • изображение меню
      Яваскрипт
    • изображение меню
      Посмотреть все интеграции
  • Цены
  • Поддержка
    • изображение меню
      Вопросы-Ответы
    • изображение меню
      Центр помощи
    • изображение меню
      API-документация
  • Блог
Логин
Зарегистрироваться
  • Продукт
      Как работает ConveyThis
      Узнайте, почему ConveyThis — самый быстрый и простой инструмент для перевода веб-сайтов
      Качество перевода
      • Полный контроль над редактированием
      • Глоссарий
      • Задания на перевод
      Многоязычное SEO
      • URL-адреса на выделенных языках
      • Трансляция метаданных
      • Теги Hreflang
      • Перевод на стороне сервера
      Интеграции
      • Вордпресс
      • Shopify
      • SquareSpace
      • Обычай
      Контроль и совместная работа
      • Визуальный редактор
      • Исключения из переводов
      • Экспорт/импорт
      Локализация сайта
      • Перевод медиа
      • Пользовательские языки
      • Статистика просмотров страниц
      • Автоматическое перенаправление посетителей
  • Интеграции
      изображение меню
      Вордпресс
      Интеграция плагина ConveyThis WordPress на ваш сайт выполняется быстро и просто, и WordPress не является исключением.
      изображение меню
      Shopify
      Интеграция ConveyThis на ваш сайт выполняется быстро и просто, и Shopify не является исключением.
      изображение меню
      Викс
      Интеграция ConveyThis Translate в любой веб-сайт невероятно проста, и фреймворк JavaScript не является исключением.
      изображение меню
      Веб-поток
      Интеграция плагина ConveyThis Webflow на ваш сайт выполняется быстро и просто, и WebFlow не является исключением.
      изображение меню
      Квадратное пространство
      Интеграция ConveyThis Translate в любой веб-сайт невероятно проста, и фреймворк SquareSpace не является исключением.
      изображение меню
      Яваскрипт
      Интеграция ConveyThis Translate в любой веб-сайт невероятно проста, и фреймворк JavaScript не является исключением.
      Не видите свою интеграцию? изображение меню
      ConveyThis совместим с более чем 20 интеграциями CMS.
      Посмотреть все интеграции
  • Цены
  • Поддержка
      изображение меню
      Вопросы-Ответы
      Получите ответы на ваши вопросы ConveyThis
      изображение меню
      Центр помощи
      Мы будем рады помочь вам получить ответы на все ваши вопросы.
      изображение меню
      API-документация
      Полное руководство для разработчиков
  • Блог
Логин
Зарегистрироваться

Руководство по локализации SaaS с помощью ConveyThis

Сделайте свой сайт многоязычным за 5 минут
Начать
Узнать больше
✔ Нет данных карты ✔ Никаких обязательств
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Опубликовано 27 августа 2024 г.
Yuriy B.
Подведем итог этой публикации следующим образом:

Локализация SaaS: что вам нужно знать

Продукты SaaS произвели революцию в способах работы компаний, предлагая эффективные и масштабируемые решения. Учитывая их способность обслуживать разнообразную глобальную аудиторию, для SaaS-компаний крайне важно уделять приоритетное внимание локализации, чтобы расширить свое присутствие на рынке. Адаптируя свое программное обеспечение к различным языкам, культурам и рынкам, компании SaaS могут открыть огромные возможности для роста по всему миру. В этом всеобъемлющем руководстве вы ознакомитесь с ключевыми соображениями, стратегиями и передовыми практиками для эффективной локализации SaaS.

Первый шаг в процессе локализации — понимание целевого рынка. Проведите тщательное исследование рынка, чтобы определить регионы с наибольшим потенциалом для вашего SaaS-продукта. Проанализируйте такие факторы, как языковые предпочтения, культурные нюансы, юридические требования и ожидания пользователей, чтобы соответствующим образом адаптировать свое программное обеспечение.

Затем разработайте стратегию локализации, которая соответствует вашим бизнес-целям. Это включает в себя создание дорожной карты локализации, определение ролей и обязанностей, установление бюджета и установление реалистичных сроков. Рассмотрите возможность сотрудничества с экспертами по локализации или привлечения поставщиков лингвистических услуг, чтобы обеспечить высокое качество переводов и адаптацию к культуре.

Когда дело доходит до фактического процесса локализации, начните с интернационализации вашего программного обеспечения. Создавайте свой код и инфраструктуру таким образом, чтобы их можно было легко адаптировать к различным языкам и локали. Внедрите инструменты и платформы локализации, которые оптимизируют рабочий процесс перевода и локализации.

Для эффективной локализации контента используйте целостный подход. Переведите не только пользовательский интерфейс, но и всю документацию, вспомогательные материалы, маркетинговые активы и общение с клиентами. Обратите внимание на форматы дат, валюты, измерения и другие локализованные элементы, чтобы обеспечить удобство работы пользователей.

Служба перевода

Растущее значение локализации SaaS

Облачные решения SaaS быстро заменяют традиционное локальное программное обеспечение в различных отраслях. Модель SaaS обеспечивает доступ в любое время и в любом месте с любого устройства. Эта гибкость позволяет компаниям улучшать рабочие процессы и сотрудничать за границей.

В результате продукты SaaS изначально предназначены для международной аудитории. Профессионалы по всему миру ежедневно используют инструменты SaaS для повышения производительности. Ваше программное обеспечение, вероятно, уже имеет некоторый уровень глобального охвата.

Локализация позволяет извлечь выгоду из этого международного присутствия. Это включает в себя адаптацию продукта для соответствия ожиданиям и потребностям конкретных региональных пользователей. Локализация SaaS выходит далеко за рамки базового перевода, адаптируя весь опыт для резонанса и участия на зарубежных рынках.

При правильном подходе локализация SaaS превосходит региональных конкурентов. Он открывает двери для органического расширения и роста доходов по всему миру. Но плохая реализация, которая упускает культурные нюансы, может повредить восприятию и удовлетворенности пользователей. Успех требует глубокого понимания целевых рынков и регулярной оптимизации в соответствии с культурными изменениями.

Если в настоящее время не хватает ресурсов для полной локализации вашего программного обеспечения, сначала переведите свой веб-сайт. Это быстро расширяет охват и создает основу для более полной локализации в будущем. Переведенный сайт позволяет вам конвертировать и поддерживать международных пользователей еще до глубокой настройки самого программного обеспечения.

Черпайте вдохновение у ведущих SaaS-фирм, таких как Google, Netflix и Zoom, которые постоянно инвестируют в локализацию как в основу своих стратегий. Продуманная локализация поддерживает их доминирование в разнообразной глобальной аудитории. Благодаря стратегическому и итеративному выполнению локализация SaaS также может ускорить ваш рост и проникновение по всему миру.

Определите целевые рынки

Не торопитесь с локализацией без четких целей. Не каждый регион подходит для каждого продукта. Отдайте предпочтение рынкам, на которых вы:

  • Имейте существующих пользователей или посетителей сайта: переводите для квалифицированных потенциальных клиентов.
  • Поймите динамику конкуренции: одержите победу над местными решениями.
  • Может передавать уникальные ценностные предложения: Знайте дифференцированное позиционирование.

Старайтесь не выбирать места, основываясь только на поверхностных факторах, таких как ВВП или численность населения. Сначала по-настоящему соединитесь с каждой культурой.

Не распыляйте усилия слишком тонко. Используйте итеративный подход, расширяя регион за раз, начиная с того места, где у вас уже есть узнаваемость бренда и популярность.

Бизнес-решение
счастливая команда

Тщательно изучайте региональные потребности

Решения, сделанные для одной культуры, редко применяются напрямую в других странах. Тщательно изучите рабочие процессы, болевые точки, поведение и ожидания ваших целевых пользователей, прежде чем адаптировать какие-либо функции.

Общайтесь с местными жителями, чтобы понять нюансы. Какие мотивы и язык резонируют? Погрузитесь в бизнес-нормы и техническую инфраструктуру. Настройте для точного выравнивания, а не просто поверхностного знакомства.

Соберите сильную команду локализации

Займитесь локализацией в нескольких дисциплинах. Координируйте технически квалифицированных лингвистов, культурных экспертов, региональных специалистов по маркетингу и исполнительный надзор.

Четко определите обязанности заранее. Кто будет переводить текст? Кто рассматривает культурные адаптации? Кто отслеживает международные KPI? Кто пересматривает на основе данных?

Рассмотрите как внутренних, так и внешних сотрудников. Ищите специалистов по локализации, говорящих на родном языке, но пользуйтесь внутренними консультациями, чтобы поддерживать голос и видение бренда.

Преимущества для бизнеса

Преимущества и риски локализации

При правильном подходе локализация SaaS превосходит региональных конкурентов. Он открывает двери для органического расширения и роста доходов по всему миру. Но плохая реализация, которая упускает культурные нюансы, может повредить восприятию и удовлетворенности пользователей. Успех требует глубокого понимания целевых рынков и регулярной оптимизации в соответствии с культурными изменениями.

Если в настоящее время не хватает ресурсов для полной локализации вашего программного обеспечения, сначала переведите свой веб-сайт. Это быстро расширяет охват и создает основу для более полной локализации в будущем. Переведенный сайт позволяет вам конвертировать и поддерживать международных пользователей еще до глубокой настройки самого программного обеспечения.

Черпайте вдохновение у ведущих SaaS-фирм, таких как Google, Netflix и Zoom, которые постоянно инвестируют в локализацию как в основу своих стратегий. Продуманная локализация поддерживает их доминирование в разнообразной глобальной аудитории. Благодаря стратегическому и итеративному выполнению локализация SaaS также может ускорить ваш рост и проникновение по всему миру.

Создание эффективного плана локализации

Не торопитесь с локализацией без четких целей. Не каждый регион подходит для каждого продукта. Расставляйте приоритеты на рынках, на которых у вас есть существующие пользователи или посетители сайта, понимайте динамику конкуренции, можете предлагать уникальные ценностные предложения. Старайтесь не выбирать места, основываясь только на поверхностных факторах, таких как ВВП или численность населения. Сначала по-настоящему соединитесь с каждой культурой.

Не распыляйте усилия слишком тонко. Используйте итеративный подход, расширяя регион за раз, начиная с того места, где у вас уже есть узнаваемость бренда и популярность.

Решения, сделанные для одной культуры, редко применяются напрямую в других странах. Тщательно изучите рабочие процессы, болевые точки, поведение и ожидания ваших целевых пользователей, прежде чем адаптировать какие-либо функции. Общайтесь с местными жителями, чтобы понять нюансы. Погрузитесь в бизнес-нормы и техническую инфраструктуру. Настройте для точного выравнивания, а не просто поверхностного знакомства.

Преимущества

Создайте сильную команду локализации

Займитесь локализацией в нескольких дисциплинах. Координируйте технически квалифицированных лингвистов, культурных экспертов, региональных специалистов по маркетингу и исполнительный надзор. Заранее четко определите обязанности по переводу текста, анализу адаптации к культурным условиям, отслеживанию международных KPI и пересмотру на основе данных. Рассмотрите как внутренних, так и внешних сотрудников. Ищите специалистов по локализации, говорящих на родном языке, но пользуйтесь внутренними консультациями, чтобы поддерживать голос и видение бренда.

Локализация продукта SaaS затрагивает все внешние и внутренние аспекты взаимодействия с международными пользователями. Подумайте о локализации перевода веб-сайта, перевода текста, адаптации цен, вариантов оплаты, модификации функций, оптимизации UX, локализации медиа, маркетинговой оптимизации и технической оптимизации.

Обзор процесса локализации SaaS

Реализация успешной инициативы по локализации SaaS включает следующие ключевые этапы: исследование рынка, разработка процессов, первоначальный перевод программного обеспечения, культурная адаптация, обучение команды, запуск и оптимизация.

Несмотря на то, что локализация SaaS имеет решающее значение для роста, она требует значительных усилий. Избегайте попыток локализации без четких целей, игнорирования поведения местных пользователей, исключения важных точек соприкосновения, разрешения проблем с расширением текста, использования текста в изображениях/видео, использования ручных процессов, не планирования обслуживания.

Тщательно исследуйте рынки, соберите сильную команду, автоматизируйте перевод, комплексно адаптируйте культурные элементы, вдумчиво адаптируйте функции, поддерживайте непрерывную локализацию.

Бизнес-результаты

Заключение

Локализация вашего продукта SaaS устраняет трения и налаживает связи с международной аудиторией, обеспечивая расширение охвата и доходов. Благодаря взвешенной стратегии и добросовестному междисциплинарному выполнению вы можете успешно адаптировать программное обеспечение для новых глобальных рынков.

Наконец, постоянно отслеживайте и оптимизируйте локализованное предложение SaaS. Собирайте отзывы пользователей в разных регионах, отслеживайте ключевые показатели эффективности и соответствующим образом корректируйте свою стратегию локализации. Используйте подход, основанный на данных, для постоянного совершенствования и максимизации глобального роста.

Следуя этим шагам и применяя передовой опыт, вы сможете эффективно локализовать свой продукт SaaS для международной экспансии. Помните, что локализация выходит за рамки перевода; это включает в себя понимание и адаптацию к уникальным потребностям каждого целевого рынка. Благодаря хорошо реализованной стратегии локализации ваш продукт SaaS может процветать в глобальном масштабе и привлекать внимание самых разных клиентов.

Подведем итог этой публикации следующим образом:
Баннер
Последние сообщения
Опубликовать изображение
Стратегия глокализации для глобального успеха бизнеса
Опубликовать изображение
Значение обратного перевода в многоязычной коммуникации
Опубликовать изображение
Weglot против ConveyThis — подробное сравнение 2025
Готовы начать?

Перевод — это гораздо более сложный процесс, чем просто знание языков.

Следуя нашим советам и используя ConveyThis , ваши переведенные страницы найдут отклик у вашей аудитории и будут ощущаться как родные для целевого языка.

Хотя это требует усилий, результат стоит того. Если вы переводите веб-сайт, ConveyThis может сэкономить вам часы благодаря автоматизированному машинному переводу.

Попробуйте ConveyThis бесплатно в течение 3 дней!

Начать бесплатно
CONVEYTHIS
Сделано в США
ConveyThis является зарегистрированной торговой маркой ConveyThis LLC.
Начать
Продукция:
  • Интеграции
    Все интеграции WordPress Shopify Квадратное пространство Викс WebFlow Код JavaScript
  • Цены
  • Доступные языки
  • Тур
Компания:
  • Насчет нас
  • Партнеры
  • Аффилированные партнеры
  • Нажимать
  • Карьера
Ресурсы:
  • Начиная
  • Центр помощи
  • Инструмент для подсчета слов
Законный:
  • Конфиденциальность
  • Термины
  • Соответствия
  • EEOP
  • Файлы cookie
  • Заявление о безопасности

Следите за нашими новостями:
Ⓒ 2025 Все права защищены ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English