Logó
  • Termék
    • menü képe
      Rólunk
    • menü képe
      Terméktúra
    • menü képe
      Példák
    • menü képe
      Nyelvek
    • menü képe
      Használati esetek
      • Architeg-Prints
      • Fészekkeresők
      • BraytonLaw
      • A Florida Biztosítás lényege
      • Nevada Termékenységi Intézet
  • Megoldások
    • menü képe
      Javascript
    • menü képe
      Shopify
    • menü képe
      Webflow
    • menü képe
      BigCommerce
    • menü képe
      Wordpress
    • menü képe
      Squarespace
    • menü képe
      Lásd: Összes integráció
  • Útmutatók
    • menü képe
      Weboldalak fordítása
    • menü képe
      Hatékonyan a határokon át
    • menü képe
      Nyisd meg a globális piacokat
    • menü képe
      Fordítson magabiztosan
    • menü képe
      A nyelv ereje
    • menü képe
      API dokumentáció
    • menü képe
      Hatékony fordítóeszköz
    • menü képe
      Bízzon fordításunkban
  • Árképzés
  • Támogatás
    • menü képe
      Segítség Központ
    • menü képe
      GYIK
    • menü képe
      Blog
Fogj neki
  • Termék
      menü képe
      Rólunk
      A ConveyThis-ról: Fedezze fel fordítási megoldásainkat.
      menü képe
      Terméktúra
      Túra ConveyThis: Fedezze fel fordítási szolgáltatásainkat
      menü képe
      Példák
      ConveyThis felhasználói eset. Bármely webhely lefordítása hihetetlenül egyszerű.
      menü képe
      Elérhető nyelvek
      A ConveyThis által támogatott nyelvek. Globális kommunikáció.
      menü képe
      Használati esetek
      • Architeg-Prints
      • Fészekkeresők
      • BraytonLaw
      • A Florida Biztosítás lényege
      • Nevada Termékenységi Intézet
  • Megoldások
      menü képe
      Javascript
      A ConveyThis Translate integrálása bármely webhelyre hihetetlenül egyszerű, és ez alól a JavaScript keretrendszer sem kivétel.
      menü képe
      Webflow
      A ConveyThis Webflow beépülő modul integrálása webhelyébe gyors és egyszerű, és a WebFlow sem kivétel.
      menü képe
      Squarespace
      A ConveyThis Translate integrálása bármely webhelyre hihetetlenül egyszerű, és ez alól a SquareSpace keretrendszer sem kivétel.
      menü képe
      Shopify
      A ConveyThis integrálása webhelyébe gyors és egyszerű, és ez alól a Shopify sem kivétel.
      menü képe
      BigCommerce
      A ConveyThis Translate integrálása bármely webhelyre hihetetlenül egyszerű, és ez alól a BigCommerce keretrendszer sem kivétel.
      menü képe
      Wordpress
      A ConveyThis WordPress beépülő modul integrálása webhelyébe gyors és egyszerű, és ez alól a WordPress sem kivétel.
      Nem látja az integrációt? menü képe
      A ConveyThis több mint 20 CMS-integrációval kompatibilis.
      Lásd: Összes integráció
  • Útmutatók
      menü képe
      Weboldalak fordítása
      Webhelyének hozzáigazítása a globális közönséghez
      menü képe
      Hatékonyan a határokon át
      Fordítási megoldás felfedezése
      menü képe
      Nyisd meg a globális piacokat
      A fordítás és a lokalizáció közötti kontraszt megértése
      menü képe
      Fordítson magabiztosan
      Stratégiák a nemzetközi közönség megnyerésére lenyűgöző tartalommal
      menü képe
      A nyelv ereje
      Hogyan segíthet a ConveyThis?
      menü képe
      API dokumentáció
      Átfogó útmutató fejlesztőknek
      menü képe
      Hatékony fordítóeszköz
      A lokalizáció sikerének kulcsa ConveyThis
      menü képe
      Bízzon fordításunkban
      A márkabővítés stratégiai megközelítése
  • Árképzés
  • Támogatás
      menü képe
      Segítség Központ
      Szívesen segítünk, hogy választ kapjon minden kérdésére
      menü képe
      GYIK
      Választ kap ConveyThis kérdésére
      menü képe
      Blog
      A legújabb webhelyfordítási tippek és ConveyThis hír
Belépés
Nyilvántartás

Mennyibe kerül egy webhely lefordítása: Átfogó útmutató

Mennyibe kerül egy webhely lefordítása a következővel: ConveyThis: A professzionális fordítással való elérés bővítésének befektetésének megértése.
Fogj neki
További információ
  • logó(1)
  • logó(2)
  • logó(3)
  • logó(4)
  • logó(5)
  • logó(6)
  • logó(7)
  • logó(8)
  • logó(9)
  • logó(11)
  • logó(12)
  • logó(13)
  • logó(14)
  • logó(15)
  • logó(16)
  • logó(17)
  • logó(18)
  • logó(19)
  • logó(20)
  • logó(21)
  • logó(22)
  • logó(23)
  • Logó(25)
  • logó(26)
  • Logó(27)
  • logó(28)
  • Logó(29)
  • Logó(30)
  • Logó(31)
  • logó(1)
  • logó(2)
  • logó(3)
  • logó(4)
  • logó(5)
  • logó(6)
  • logó(7)
  • logó(8)
  • logó(9)
  • logó(11)
  • logó(12)
  • logó(13)
  • logó(14)
  • logó(15)
  • logó(16)
  • logó(17)
  • logó(18)
  • logó(19)
  • logó(20)
  • logó(21)
  • logó(22)
  • logó(23)
  • Logó(25)
  • logó(26)
  • Logó(27)
  • logó(28)
  • Logó(29)
  • Logó(30)
  • Logó(31)
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Közzétéve: 2024. szeptember 9
Nestor Hill

Mennyibe kerül egy webhely lefordítása?

A webhelyek fordításának költsége kulcsfontosságú szempont a globális terjeszkedésre vágyó vállalkozások számára. Olyan kérdések, mint például: „Valójában mennyibe kerül a webhelyem lefordítása?” és „Mibe kerül egy többnyelvű webhely?” gyakran felmerülnek a beruházás tervezése során.

A válasz számos tényezőtől függ, beleértve a webhely teljes szószámát, az érintett nyelveket, a szükséges testreszabási szintet, valamint azt, hogy gépi vagy emberi fordítást választ – vagy a kettő kombinációját. Az alábbiakban részletezzük a webhelye hatékony fordításának költségeit és lépéseit.

Az alapok: Fordítási költségek és azok fedezete

A webhely fordítási költségei több tényezőtől függően változnak, ezért fontos, hogy a vállalkozások megértsék, mi befolyásolja az árat. A professzionális fordítási szolgáltatások díja általában szavanként 0,09 és 0,30 USD között mozog, a projekt összetettségétől és terjedelmétől függően. Vannak azonban más szempontok is, amelyeket figyelembe kell venni, mint például a lokalizációs igények, a speciális tartalom és a projektek határideje.

A fordítási költségeket befolyásoló tényezők

1. Nyelvpárok

A fordítás költsége gyakran az érintett nyelvektől függ:

  • Széles körben beszélt nyelvek: Az angolról népszerű nyelvekre, például spanyolra, franciára vagy németre történő fordítás megfizethetőbb a nagyobb fordítói kör és a kisebb kereslet-kínálati egyensúlyhiány miatt.
  • Ritkábban elterjedt nyelvek: A ritka nyelvpárok, például az izlandi, a szuahéli vagy az őslakos nyelvek többe kerülnek, mert kevesebb szakember szakosodott rájuk.
  • Kétirányú összetettség: Egyes nyelvpárok eleve összetettebbek, különösen, ha különböző írásjelű nyelvek között fordítanak (pl. angolról kínaira vagy japánra).

2. Speciális tartalom

A tartalomtípus jelentősen befolyásolja a fordítási költségeket:

  • Műszaki tartalom: Az olyan iparágak, mint a mérnöki, informatikai vagy tudomány, gyakran igényelnek szakértőket, ami megemeli az árat.
  • Jogi és orvosi dokumentumok: Ezek a fordítások pontosságot és meghatározott terminológiák betartását követelik meg, ami szónként akár 0,50 dollárba is kerülhet.
  • Kreatív tartalom: A marketingkampányok vagy a márkatörténetek elmesélése gyakran transzkreációt, a fordítás és a kreatív adaptáció keverékét foglalja magában, ami drágább, mint a hagyományos fordítás.

3. Átfutási idő

A sürgősség növelheti a költségeket:

  • Normál átfutási idő: A rugalmas határidőkkel rendelkező projektek megfizethetőbbek.
  • Rohanós projektek: A fordítók felárat számíthatnak fel a szoros határidőkért, különösen nagyszabású vagy összetett projektek esetén.
  • Nagy mennyiségek: Tömeges szószámlálás esetén kedvezmények érhetők el, de a gyorsított szolgáltatások érvényteleníthetik ezeket a megtakarításokat.

A webhelyfordítás költségeinek típusai

A webhelyfordítási projektek általában két fő költségtípussal járnak: fordítási költségek és lokalizációs költségek .

1. Fordítási költségek

Ez magában foglalja a webhely tartalmának közvetlen fordítását , beleértve:

  • Termékleírások.
  • Blogok és cikkek.
  • Elérhetőségek és GYIK.

A fordítási költségeket a teljes szószám és a szöveg összetettsége alapján számítják ki.

Példa:
10 000 szavas webhely esetén:

  • Alacsony költség: 900 USD (szónként 0,09 USD).
  • Csúcsköltség: 3000 USD (szónként 0,30 USD).

2. Lokalizációs költségek

A lokalizáció túlmutat a szavak fordításán, hogy a tartalom kulturálisan releváns és funkcionálisan megfelelő legyen a célközönség számára. A következőket tartalmazza:

  • Kulturális alkalmazkodás: Az idiómák, képek és hangnemek hozzáigazítása a helyi normákhoz.
  • Formázási módosítások: Az elrendezések módosítása a hosszabb szöveget tartalmazó nyelvek (például német) vagy a további szóközt igénylő szkriptek (például a kínai) számára.
  • Funkcionális tesztelés: A lefordított weboldal zökkenőmentes működésének biztosítása, beleértve a navigációt, az űrlapokat és az interaktív elemeket.

Példa a lokalizációs költségekre: A multimédiás elemeket, például videókat vagy infografikákat tartalmazó webhelyhez a következőkre lehet szükség:

  • Feliratfordítás vagy szinkronizálás.
  • Grafikák vagy szalaghirdetések vizuális módosítása.
  • Funkcionális tesztelés különféle eszközökön és böngészőkön.
    Ezek a kiegészítő szolgáltatások 15-30% -kal növelhetik a projekt összköltségét.

Professzionális fordítási szolgáltatások: Költségbontás

1. Hagyományos ügynökségek

Az olyan ügynökségek, mint a Translation Services USA, szónként 0,15 és 0,30 dollár közötti összeget kérnek. Gyakran biztosítják:

  • Profi fordítók és szerkesztők.
  • Stílus útmutatók és szószedetek.
  • Nyelvi minőségbiztosítás a pontosság és a következetesség biztosítása érdekében.

2. ConveyThis

A ConveyThis megfizethetőbb megoldást kínál az neurális gépi fordítás és az opcionális emberi lektorálás keverésével:

  • Gépi fordítási költség: szónként akár 0,004 USD.
  • Emberi lektorálás költsége: Körülbelül 0,09 USD szónként kiváló minőségű fordításokért olyan nyelveken, mint a spanyol, francia, német és kínai.

Példa:
Egy 2500 szavas webhely egyetlen nyelvre lefordítva:

  • Gépi fordítás: 10 dollár.
  • Emberi lektorálás: 225 dollár.

Ez akár 50%-os költségcsökkentést jelent a hagyományos fordítóirodákhoz képest.

A webhely fordítási költségeinek csökkentése

1. Automatizált fordítások emberi finomítással

Az olyan eszközök használatával, mint a ConveyThis, kezdeti fordításokat hozhat létre gépi tanulással, és finomíthatja azokat emberi fordítókkal. Ez a megközelítés egyensúlyt teremt a megfizethetőség és a minőség között.

2. Közösségi forrású fordítások

Ha webhelye elkötelezett közösséggel rendelkezik, meghívhatja a felhasználókat fordítások közreműködésére. Gondoskodjon azonban arról, hogy rendelkezzen eszközökkel a minőség és a következetesség felügyeletéhez.

3. Koncentráljon a kiemelt fontosságú oldalakra

Előfordulhat, hogy nem minden oldalt kell fordítani. Kezdje a lényeges részekkel, például:

  • Kezdőlap
  • Termékleírások
  • Kijelentkezési folyamat
  • Ügyfélszolgálati GYIK

Webtechnológiai kihívások és költségek

A többnyelvű webhely készítése nem csak szöveg fordítását jelenti – számos technikai kihívás kezelését is magában foglalja, hogy a webhely zökkenőmentesen működjön minden nyelven és régióban. Webhelyének többnyelvű élményre való felkészítése megköveteli a kódolás, a keretrendszerek, a szövegkezelés, a tervezési kiigazítások és a SEO optimalizálás alapos átgondolását. Az alábbiakban mélyebbre ásunk ezekben a gyakori kihívásokban, és megvalósítható megoldásokat kínálunk.

1. Műszaki kódolás

A kódolás minden többnyelvű webhely gerince. A különböző nyelvekből származó karakterek helyes megjelenítéséhez webhelyének támogatnia kell egy univerzális kódolási szabványt.

Kihívások:

  • Sok régebbi webhely olyan kódolási szabványokat használ, amelyek nem támogatják az összetett szkripteket vagy speciális karaktereket, ami megjelenítési hibákhoz vezet.
  • Megfelelő kódolás nélkül az egyedi karaktereket tartalmazó nyelvek – például kínai, arab vagy cirill – elrontott szövegként jelennek meg.

Megoldások:

  • UTF-8 kódolás alkalmazása: Az UTF-8 a legszélesebb körben használt kódolási szabvány, amely gyakorlatilag minden karaktert és szkriptet képes támogatni.
  • Az aktuális kódolás ellenőrzése: Ellenőrizze webhelye aktuális kódolását, és szükség esetén frissítse. A legtöbb CMS-platform, például a WordPress, beépített UTF-8 támogatást kínál.
  • Nyelvek közötti tesztelés: Végezzen teszteket, hogy megbizonyosodjon arról, hogy minden nyelv megfelelően jelenik meg a különböző eszközökön és böngészőkön.

Költségek:

Ha webhelyét nem a modern kódolás figyelembevételével tervezték, akkor előfordulhat, hogy fejlesztési költségekkel kell számolnia a rendszer frissítésével. A befektetés azonban biztosítja a hosszú távú kompatibilitást a globális közönséggel.

2. Alkalmazási keretrendszerek

Webhelye tartalomkezelő rendszerének (CMS) és háttér-keretrendszerének alkalmasnak kell lennie a többnyelvű tartalom hatékony kezelésére.

Kihívások:

  • Tárolási korlátozások: Előfordulhat, hogy egyes CMS-platformok natív módon nem támogatják a tartalom többnyelvű változatának tárolását.
  • Dinamikus tartalom: A dinamikus tartalom, például a termékkatalógusok vagy a felhasználók által készített vélemények frissítése vagy szinkronizálása összetett feladattá válhat.

Megoldások:

  • Használjon többnyelvűen kompatibilis platformokat: Az olyan platformok, mint a WordPress, a Shopify, a Wix és a Squarespace bővítményeket vagy beépített eszközöket kínálnak a többnyelvűség kezeléséhez. ConveyThis zökkenőmentesen integrálódik ezekkel a platformokkal, lehetővé téve a nyelvek egyszerű váltását.
  • Adatbázis konfigurálása: Győződjön meg arról, hogy az adatbázis strukturált a nyelvspecifikus tartalom hatékony tárolására és lekérésére.
  • Automatizálási eszközök: olyan eszközöket valósít meg, amelyek automatizálják a többnyelvű tartalom észlelésének, tárolásának és kezelésének folyamatát.

Költségek:

A CMS-nek vagy a háttér-keretrendszereknek a többnyelvű képességekhez való testreszabása egyszeri telepítési költségekkel járhat. Az olyan eszközök azonban, mint a ConveyThis, csökkentik a kiterjedt kézi beavatkozás szükségességét, csökkentve ezzel a folyamatos kiadásokat.

3. Szövegkivonás és újraintegrálás

A szöveges karakterláncok fordítási kezelése kritikus technikai akadály, különösen a dinamikus vagy interaktív elemeket tartalmazó webhelyek esetében.

Kihívások:

  • A beágyazott szöveg kibontása (pl. képeken vagy JavaScript-fájlokon belül) időigényes lehet.
  • A lefordított szöveg ismételt beszúrása a funkcionalitás megzavarása nélkül gondos tervezést igényel.

Megoldások:

  • Automatizálási eszközök: Az olyan platformok, mint a ConveyThis, automatizálják a szövegkivonást és újraintegrálást, és egyszerűsítik a fordítási folyamatot.
  • Felhőalapú fordításkezelés: Használjon olyan eszközöket, mint az SDL Trados vagy a Smartling a szöveges karakterláncok kezelésére és a zökkenőmentes újraintegráció biztosítására.
  • A beágyazott szöveg minimalizálása: Kerülje a szöveg beágyazását nem szerkeszthető elemekbe, például képekbe vagy videókba. Ehelyett használjon fedvényszöveget vagy feliratokat.

Költségek:

Míg az automatizálási eszközök leegyszerűsítik a szövegkezelést, a kezdeti integráció fejlesztési költségekkel járhat, különösen az egyedi kódolású webhelyek esetében.

4. Vizuális beállítások

A nyelvi különbségek jelentősen befolyásolhatják webhelye kialakítását és elrendezését. Egyes nyelvek több helyet igényelnek, míg mások teljesen megváltoztathatják a tartalom áramlását.

Kihívások:

  • Szövegbővítés: A francia és spanyol szöveg gyakran akár 30%-kal is kibővül, több helyet igényel a gombokban, menükben és szövegdobozokban.
  • Szkript-specifikus kiigazítások: A kínai és japán karaktereknél nagyobb sortávolságra lehet szükség, míg a jobbról balra író (RTL) nyelveknél, mint az arab és a héber, tükrözött elrendezésre van szükség.
  • Reszponzív tervezési problémák: A többnyelvű tartalomnak érzékenynek kell maradnia minden eszközön, beleértve a mobilképernyőket is.

Megoldások:

  • Rugalmas elrendezések: Tervezze meg webhelyét adaptív elrendezésekkel, hogy alkalmazkodjon a változó szöveghosszokhoz és igazításokhoz.
  • Dinamikus felhasználói felület összetevői: Használjon dinamikus átméretezést olyan elemeknél, mint a gombok, lapok és menük.
  • Jobbról balra (RTL) kompatibilitás: RTL nyelvek esetén a használhatóság megőrzése érdekében tükrözze a teljes felületet.

Költségek:

A webhely többnyelvű vizuális követelményekhez való igazítása tervezési és fejlesztési erőfeszítéseket igényel, de ezek kritikus fontosságúak a csiszolt felhasználói élmény biztosításához minden nyelven.

5. Honosítás a SEO számára

A többnyelvű webhelyeket keresőoptimalizáláshoz (SEO) kell konfigurálni, hogy hatékonyan rangsorolhassák a különböző régiókban.

Kihívások:

  • Hreflang címkék: A hreflang megfelelő megvalósítása nélkül a keresőmotorok nehezen tudják megjeleníteni webhelyének megfelelő nyelvi verzióját.
  • Lokalizált kulcsszavak: Előfordulhat, hogy a kulcsszavak közvetlen fordítása nem illeszkedik a regionális keresési viselkedéshez.
  • URL-optimalizálás: Az URL-eket lokalizálni kell a keresés láthatóságának javítása érdekében.

Megoldások:

  • Hreflang címkék: Adjon hozzá hreflang címkéket webhelye HTML-kódjához, hogy jelezze a nyelvet, a régióspecifikus verziókat pedig a keresőmotorok számára.
  • Lokalizált tartalom: Végezzen regionális kulcsszókutatást, hogy megbizonyosodjon arról, hogy tartalma releváns kifejezéseket céloz meg.
  • SEO-barát URL-struktúra: Minden nyelvhez használjon alkönyvtárakat (pl. example.com/fr ) vagy aldomaineket ( fr.example.com ).

Költségek:

A többnyelvű keresőoptimalizálás megvalósításához SEO-szakértőket kell bérelni, vagy olyan platformokat kell használni, mint a ConveyThis, amelyek beépített keresőoptimalizálási eszközöket tartalmaznak. Ezek az erőfeszítések felbecsülhetetlen értékűek a nemzetközi közönség organikus forgalmának növelésében.

Tehát: „Valójában mennyibe kerül a webhelyem lefordítása?” és „Mibe kerül egy többnyelvű webhely” .

A weboldalad fordításának/lokalizációjának költségeinek kiszámításához kérd le a weboldalad hozzávetőleges szószámát. Használd az ingyenes online eszközt: WebsiteWordCalculator.com

Ha ismeri a szószámot, szónként megszorozhatja, hogy megkapja a gépi fordítás költségét.

A ConveyThis árat tekintve 2500 szó egy extra nyelvre lefordítása 10 dollárba, szónként 0,004 dollárba kerülne. Ez a neurális gépi fordítás. Emberekkel való lektoráláshoz szónként 0,09 dollárba kerül.

1. lépés: Automatizált webhelyfordítás

A neurális gépi tanulás fejlődésének köszönhetően mostantól teljes weboldalakat fordíthat gyorsan olyan eszközökkel, mint a ConveyThis. Az automatizált fordítás költséghatékony kiindulópontot biztosít egy többnyelvű weboldal létrehozásához.

weboldal fordítása

Az automatizált fordítás előnyei:

  1. Sebesség: A gépi fordítás szinte azonnali, így webhelye perceken belül több nyelven is elérhetővé válik.
  2. Költséghatékonyság: Az automatizált fordítás lényegesen olcsóbb, mint a kézi módszerek, szónként akár 0,004 USD költséggel.
  3. Könnyű beállítás: Az olyan platformok, mint a ConveyThis, egyszerű, 5 perces beállítási folyamatot kínálnak, hogy webhelye többnyelvűvé váljon technikai szakértelem nélkül.

Az automatizált fordítások azonban önmagukban nem elegendőek a professzionális eredményekhez. Nem rendelkeznek SEO képességekkel, és hibákat vagy természetellenes megfogalmazásokat okozhatnak. Itt válik elengedhetetlenné az emberi finomítás .

2. lépés: Emberi fordítás a pontosság és a kulturális alkalmazkodás érdekében

Miután webhelyét automatikusan lefordították, a következő lépés az, hogy emberi fordítókkal finomítsa a tartalmat. Az emberi beavatkozás biztosítja a pontosságot, a kulturális relevanciát és a márka konzisztenciáját.

ConveyThis Vizuális szerkesztő

Az emberi fordítás lehetőségei:

  • Önszerkesztés: Ha Ön kétnyelvű, használja a ConveyThis Vizuális szerkesztőjét a javításokhoz és a fordítások javításához.
  • Profi fordítók bérlése: Összetett vagy többnyelvű projektekhez alkalmazzon szakértőket a ConveyThis online rendelési funkciójával. A professzionális nyelvészek olyan nyelveket tudnak kezelni, mint az arab, német, japán, koreai, orosz stb.

Miért számít az emberi finomítás:

  • Kiküszöböli a hibákat: kijavítja a gépi fordítások pontatlanságait.
  • Javítja az olvashatóságot: Biztosítja a természetes fogalmazást és hangszínt.
  • Kulturális relevancia: A tartalmat a célközönség preferenciáihoz igazítja.

3. lépés: Optimalizálás többnyelvű SEO-hoz

Az olyan platformok használatának egyik legnagyobb előnye, mint a ConveyThis, hogy a többnyelvű webhelyek SEO-optimalizálására összpontosít.

Főbb SEO jellemzők:

  • HREFLANG címkék: Segítenek a keresőmotoroknak azonosítani az oldalak nyelvi változatait.
  • Lokalizált URL-ek: Hozzon létre SEO-barát URL-eket minden nyelvhez (pl. example.com/fr franciául).
  • Metaadatok fordítása: Automatikusan lefordítja a metacímeket, leírásokat és alternatív szövegeket a keresőmotorok jobb helyezése érdekében.

Ez biztosítja, hogy a lefordított tartalom ne csak pontos, hanem felfedezhető is legyen, és organikus forgalmat generál a globális piacokról.

4. lépés: További funkciók a testreszabáshoz

Oldalak kizárása a fordításból:

domainek leállítják a fordításokat

Nem kell minden oldalt lefordítani. A ConveyThis lehetővé teszi bizonyos oldalak kizárását, ezzel csökkentve a költségeket, és biztosítva, hogy az érzékeny vagy szükségtelen tartalom lefordítatlan maradjon.

A fordítások be- és kikapcsolása:

Könnyen kezelheti többnyelvű webhelyét az automatikus fordítások be- vagy kikapcsolásával egy egyszerű kapcsolóval.

Platform kompatibilitás:

ConveyThis zökkenőmentesen integrálható olyan platformokkal, mint:

  • WordPress (beleértve a SEO előnyeit szolgáló bővítményeket)
  • Shopify
  • Weebly
  • Wix
  • Squarespace

Ez ideális megoldássá teszi a különféle iparágakban működő vállalkozások számára.

Alternatívák: Több webhely kontra többnyelvű integráció

Többnyelvű webhely létrehozásakor a vállalkozások gyakran döntő döntés előtt állnak: minden nyelvhez külön webhelyet kell létrehozniuk, vagy a többnyelvű funkciókat egyetlen webhelyen kell integrálniuk? Bár az egyes nyelvekhez tartozó webhelyek fenntartása eleinte egyszerűnek tűnhet, ez gyakran jelentős kihívásokhoz vezet a méretezhetőség, a karbantartás és az általános hatékonyság terén. Itt megvizsgáljuk az egyes megközelítések előnyeit és hátrányait, és azt, hogy a többnyelvű integráció általában miért a legokosabb választás.

Minden nyelvhez külön webhelyek

Egyes szervezetek úgy döntenek, hogy minden nyelvhez vagy régióhoz külön webhelyeket hoznak létre. Például lehetnek külön domainek, mint pl példa.fr a francia és example.de németre. Bár ez a megközelítés bizonyos előnyökkel jár, jelentős hátrányokkal is jár.

Előnyök:

  1. Régió-specifikus testreszabás:
    A különálló webhelyek nagymértékben személyre szabott tartalmat és országra vagy régióra jellemző felhasználói élményt tesznek lehetővé. Lokalizálhat látványelemeket, termékeket, sőt marketingstratégiákat is.
  2. Független teljesítménykövetés:
    Minden oldal önállóan működik, így könnyebben nyomon követhető az adott regionális teljesítmény anélkül, hogy más piacok zavarnának.
  3. Jogi megfelelőség:
    Az egyes webhelyek teljes mértékben testreszabhatók a helyi szabályozási követelményeknek, például az adattárolási törvényeknek vagy a hozzáférhetőségi szabványoknak megfelelően.

Hátrányok:

  1. Magasabb fejlesztési és karbantartási költségek:
    Több webhely kezelése külön tárhelyet, dizájnfrissítéseket és rendszeres karbantartást igényel minden domainhez, ami jelentősen megnöveli a költségeket.
  2. Töredezett Analytics:
    A különböző webhelyekről származó betekintések összevonása kihívást jelenthet, ami megnehezíti a felhasználói viselkedés és a webhely teljesítményének nyomon követését az egyes régiókban.
  3. Csökkentett SEO hatékonyság:
    Minden webhelynek fel kell építenie saját SEO-hatóságát, gyakran versenyezve ugyanazon tartalom más nyelvi verzióival. Ez csökkentheti márkája online láthatóságát.
  4. Korlátozott skálázhatóság:
    Új nyelvek hozzáadásához teljesen új webhelyek létrehozása szükséges, ami idő- és erőforrás-igényes.

Integrált többnyelvű funkcionalitás

A többnyelvű lehetőségek egyetlen webhelybe történő integrálása lehetővé teszi a vállalkozások számára, hogy változatos nyelvű közönségeket szolgáljanak ki egyetlen központi platformról. Az olyan platformok, mint a ConveyThis, egyszerűvé, hatékonysá és nagymértékben méretezhetővé teszik ezt a megközelítést.

Előnyök:

  1. Költséghatékonyság:
    Egyetlen webhellyel elkerülheti az olyan infrastrukturális költségek megkettőzését, mint a tárhely, a tervezés és a háttérrendszerek. A fordításokat központilag kezelik, csökkentve ezzel a rezsiköltséget.
  2. Központi kezelés:
    A tartalom, a dizájn vagy a funkciók frissítését csak egyszer kell végrehajtani, így biztosítva a konzisztenciát az összes nyelvi verzióban.
  3. Összevont elemzés:
    Az integrált többnyelvű webhelyek lehetővé teszik a felhasználói viselkedés nyomon követését a különböző nyelveken egyetlen irányítópultról. Az olyan eszközök, mint a Google Analytics, egységes képet nyújthatnak arról, hogy a különböző régiók hogyan lépnek kapcsolatba a tartalommal.
  4. SEO előnyei:
    Az olyan platformok, mint a ConveyThis olyan funkciókat tartalmaznak, mint:
    • Hreflang címkék: Segítség a keresőmotoroknak megérti a nyelvspecifikus tartalmat.
    • Lokalizált URL-ek: Alkönyvtárak (pl. example.com/fr) vagy aldomainek (fr.example.com) javítja a keresőmotorok rangsorolását bizonyos régiókban, miközben megszilárdítja a SEO tekintélyt.
  5. Méretezhetőség:
    Egy új nyelv hozzáadása egyszerű a többnyelvű platformokon. A folyamat automatizált, csökkenti az időt és az erőfeszítést egy teljesen új webhely létrehozásához képest.
  6. Következetes márkaépítés:
    A többnyelvű integráció biztosítja, hogy webhelye minden nyelven ugyanazt a márkajelzést, megjelenést és hangulatot tartsa fenn, egységes felhasználói élményt kínálva.

Miért jobb megoldás a többnyelvű integráció?

Az olyan eszközök, mint a ConveyThis, leegyszerűsítik a többnyelvű webhely létrehozásának és kezelésének folyamatát azáltal, hogy:

  • Automatizált fordítás: Gyorsan lefordíthat egy teljes webhelyet neurális gépi fordítással.
  • Testreszabási lehetőségek: Finomítsa manuálisan a fordításokat, vagy kérjen fel professzionális nyelvészeket a kritikus tartalmakhoz.
  • SEO integráció: Győződjön meg arról, hogy a lefordított oldalak megfelelően vannak indexelve a maximális láthatóság érdekében.
  • Platformkompatibilitás: Zökkenőmentesen integrálható olyan CMS-platformokkal, mint a WordPress, Shopify, Wix és még sok más.

Példa a hatékonyságra:

Képzeljen el egy 10 nyelvű globális e-kereskedelmi webhelyet. Külön webhelyek használatával minden termékfrissítést vagy promóciót egyedileg kell alkalmazni minden webhelyre – ez logisztikai rémálom. A többnyelvű integráció révén a frissítések egyszer készülnek el, és automatikusan szinkronizálódnak minden nyelven, így időt és erőforrásokat takarítanak meg.

Amikor külön webhelyeknek van értelme

Ritka esetekben külön webhelyek fenntartása indokolt lehet, például:

  1. Erősen specializált piacok: Ha a regionális tartalom vagy termékek drasztikusan különböznek egymástól, például az ingatlanpiacon vagy a jogi szolgáltatásokban.
  2. Jogi vagy szabályozási korlátozások: Egyes régiók olyan követelményeket írhatnak elő, amelyek külön infrastruktúrát tesznek szükségessé.
  3. Különálló márkaépítési stratégiák: Amikor egy márka identitása vagy marketingszemlélete jelentősen eltér az egyes régiókban.

A vállalkozások még ezekben az esetekben is gyakran ugyanazokat a célokat érhetik el robusztus többnyelvű platformmal és gondos testreszabással.

További szempontok a többnyelvű webhelyekkel kapcsolatban

A többnyelvű webhely létrehozása gondos tervezést igényel, hogy a felhasználók világszerte zökkenőmentesen élhessenek. A fordításon és a lokalizáción túl számos technikai és szabályozási szempontot is figyelembe kell venni. Íme egy kibővített áttekintés a legfontosabb szempontokról, amelyek biztosítják, hogy többnyelvű webhelye optimálisan működjön, és megfeleljen a globális szabványoknak.

1. Mobil kompatibilitás

Napjaink mobilközpontú világában nagyon fontos annak biztosítása, hogy többnyelvű webhelye teljes mértékben reagáljon a mobileszközökön. A mobilkompatibilitás nem csupán kényelem, hanem elengedhetetlen is ahhoz, hogy elérjük a felhasználókat azokban a régiókban, ahol az okostelefonok az internetelérés elsődleges eszközei.

Főbb szempontok:

  • Reszponzív kialakítás: Webhelyének alkalmazkodnia kell a különböző képernyőméretekhez és tájolásokhoz. Gondoskodjon arról, hogy a lefordított szöveg jól illeszkedjen a mobil elrendezésbe, mivel egyes nyelvek (pl. német vagy finn) jelentősen kiterjeszthetik a szöveget.
  • Teljesítményoptimalizálás: Optimalizálja webhelyét a mobileszközökön való sebességre a képek tömörítésével, hatékony kódolási gyakorlatok alkalmazásával és a tartalomszolgáltató hálózatok (CDN) kihasználásával.
  • Mobil SEO: Győződjön meg arról, hogy a lefordított oldalak mobil verzióit megfelelően indexelték a keresőmotorok. Használjon olyan eszközöket, mint a Google mobilbarát tesztje a problémák azonosításához.
  • Alkalmazások lokalizálása: Ha vállalkozása mobilalkalmazásokat is használ, gondoskodjon arról, hogy ezek az alkalmazások a webhely mellett legyenek lokalizálva. Az olyan platformok, mint a ConveyThis, segíthetnek a tartalmak szinkronizálásában mindkettőn.

2. Tesztelés régiók között

A globális közönség sokféle eszközt, böngészőt és internetsebességet használ, így a régiók közötti tesztelés elengedhetetlen az egységes felhasználói élmény biztosításához.

A tesztelés legfontosabb lépései:

  • Böngésző kompatibilitás: Tesztelje webhelyét olyan népszerű böngészőkön, mint a Chrome, Safari, Firefox és Edge, hogy biztosítsa a többnyelvű tartalom megfelelő megjelenítését.
  • Regionális eszközök: Ellenőrizze a kompatibilitást az adott régiókban népszerű eszközökön. Például:
    • iOS és Android készülékek Észak-Amerikában és Európában.
    • Xiaomi vagy Huawei készülékek Kínában.
  • Internet sebesség: Optimalizálja webhelyét a változó internetsebességekhez. Például a lassabb kapcsolatokkal rendelkező régiókban ügyeljen a képek és videók hatékony betöltésére.
  • Földrajzi helymeghatározás pontossága: Teszteljen olyan funkciókat, mint a pénznem megjelenítése és a lokalizált tartalom a felhasználók tartózkodási helye alapján történő pontosság biztosítása érdekében.

Eszközök a regionális teszteléshez:

  • BrowserStack: Lehetővé teszi a távoli tesztelést különböző eszközökön és böngészőkön.
  • Geolocation VPN-ek: szimulálja a böngészést különböző régiókból a lokalizált tartalom és funkciók ellenőrzéséhez.

3. Jogi megfelelőség

A helyi jogi követelmények betartása kritikus fontosságú a többnyelvű webhely működtetéséhez, különösen akkor, ha olyan régiókat céloz meg, ahol szigorú szabályozások vonatkoznak az online tartalmakra és a felhasználói jogokra.

Általános jogi követelmények:

  • Nyelvspecifikus jogi dokumentumok: Egyes régiók előírják, hogy a jogi dokumentumok, például a szerződési feltételek, adatvédelmi szabályzatok és felelősségkizárások a helyi nyelven elérhetők legyenek. Például:
    • Az Európai Unió GDPR-ja megköveteli, hogy az adatvédelmi információk a felhasználó nyelvén hozzáférhetők legyenek.
    • Kanada hivatalos nyelvekről szóló törvénye előírja az angol és a francia nyelvű tartalmat.
  • Hozzáférhetőségi szabványok: Győződjön meg arról, hogy többnyelvű webhelye megfelel az akadálymentesítési törvényeknek, például a Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) vagy a regionális szabványoknak, mint például az Amerikai Fogyatékossággal élők Törvénye (ADA) az Egyesült Államokban.
  • Fogyasztóvédelmi törvények: Sok régió megköveteli az átláthatóságot a termékleírásokban, az árakban és a visszaküldési politikákban. Győződjön meg arról, hogy ezeket pontosan lefordították és lokalizálták.
  • Adó- és számlázási megfelelőség: Helyezze el a számlázási információkat, beleértve az adózási adatokat is, a helyi törvényeknek megfelelően.

A megfelelőség elérése:

  • Jogi fordítókat béreljen: A pontosság biztosítása érdekében használjon professzionális, a jogi tartalmak terén tapasztalt fordítókat.
  • Együttműködés regionális szakértőkkel: Konzultáljon helyi jogi tanácsadókkal, hogy megbizonyosodjon arról, hogy megfelel-e a regionális előírásoknak.
  • Rendszeres frissítések: Kövesse nyomon a jogi követelmények változásait a célpiacokon, és ennek megfelelően frissítse webhelyét.

Következtetés: Megéri a webhely lefordítása?

A webhely lefordítása olyan befektetés, amely új piacok felé nyithatja meg vállalkozását, és jelentősen növelheti a globális elérést. Míg a költségek olyan tényezőktől függnek, mint a szavak száma, összetettsége és az érintett nyelvek, az olyan megoldások, mint a ConveyThis, megfizethető és méretezhető lehetőségeket kínálnak minden méretű vállalkozás számára.

A költségek meghatározásához:

  1. Számítsa ki webhelye szószámát olyan eszközökkel, mint a WebsiteWordCalculator.com .
  2. Szorozza meg a szónkénti arányokkal gépi vagy emberi fordítások esetén.
  3. A lokalizáció, a keresőoptimalizálás és a technikai kiigazítások többletköltségei.

A modern technológiák és a stratégiai tervezés kiaknázásával létrehozhat egy többnyelvű webhelyet, amely elősegíti az elköteleződést, javítja a felhasználói élményt, és nagyobb bevételt generál – anélkül, hogy a bank megtörné. Ha készen áll, vegye fel velünk a kapcsolatot ingyenes becslésért, vagy próbálja ki a ConveyThis ingyenes próbaverzióját még ma!

További források:

  • ConveyThis Integrációk a WordPress-szel való kompatibilitás felfedezéséhez.
  • További útmutatásért lásd: Hogyan fordítsuk le a WordPress-t.
  • Súgóútmutató a WordPress webhelyek fordításához a lépésről lépésre történő támogatáshoz.
Transzparens
Legutóbbi bejegyzések
Kép közzététele
Mennyire pontos a Google Fordító?
Kép közzététele
Miért építettünk új webhelyet a semmiből: Szükséges evolúció
Kép közzététele
Webhely-honosítási problémák, amelyeket el kell kerülni a ConveyThis használatával
Készen áll a kezdésre?

A fordítás, amely sokkal több, mint a nyelvek ismerete, összetett folyamat.

Tippjeink követésével és a ConveyThis használatával a lefordított oldalak visszhangra találnak a közönség körében, és úgy érzik, hogy a célnyelven őshonos.

Bár erőfeszítést igényel, az eredmény kifizetődő. Ha webhelyet fordít, a ConveyThis órákat takaríthat meg az automatikus gépi fordítással.

Próbáld ki ConveyThis-et 3 napig ingyen!

Kezdje el ingyen
CONVEYTHIS
Az USA-ban készült
A ConveyThis a ConveyThis LLC bejegyzett védjegye
Fogj neki
Vállalat
  • Rólunk
  • Nyomja meg
  • Partnerek
  • Affiliate partnerek
  • Árképzés
Jogi
  • Magánélet
  • Feltételek
  • Megfelelések
  • EEOP
  • Cookie-k
  • Biztonsági nyilatkozat
Nyelv
Angol
Kövess minket

Ⓒ 2025 Minden jog fenntartva: ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English