Gerir um negócio de sucesso leva tempo, esforço e paciência às vezes, é por isso que sempre que você vê que seu negócio está pronto para bater em novas portas, você tem que fazer sua pesquisa sobre seu mercado-alvo, país-alvo e, neste caso, seu idioma-alvo. Por quê? Bem, basicamente porque quando você percebe que seu negócio está sendo conhecido em um novo país ou quer que ele seja conhecido por um público maior, você pode considerar um país diferente e isso às vezes significa que um idioma diferente está a caminho.
Quando você finalmente decide atingir um novo mercado e quer compartilhar suas criações com um novo mercado, há vários desafios a enfrentar antes de ser completamente bem-sucedido. Hoje, falarei sobre um tópico que não só está relacionado a mim, pessoalmente, mas também é essencial para aqueles que desejam levar sua empresa para o próximo nível.
A comunicação é a chave
Ser capaz de chamar a atenção dos seus clientes no idioma deles é essencial para fazer daquele primeiro olhar um interesse genuíno e um relacionamento duradouro com uma compra futura.
É bem sabido que o “inglês” é o idioma mais aceito e usado globalmente, mas o que acontece quando os clientes em seu mercado-alvo falam um idioma diferente? Algumas pessoas naturalmente preferem o conteúdo em seu idioma nativo e essa é a vantagem que você pode ter graças ao seu site ser traduzido para esse idioma-alvo.
Quando falamos de uma loja online, entender a descrição do produto e o processo de venda pode ser importante para seus clientes.
Em geral, podemos dizer que seu site é seu cartão pessoal, aquela chave que abriria infinitas oportunidades quando se trata de negócios. Não importa qual tipo de negócio você tenha, sempre que decidir traduzir seu site, faça uma extensa pesquisa para evitar mal-entendidos.
Neste artigo, analisarei o processo de tradução de sites.
Seu site passará por uma fase de tradução de conteúdo .
Nesta fase, você terá a opção de tradução humana, contratando um serviço profissional de tradução de sites, ou usar tradução automática, que é um programa automatizado ou plugins como ConveyThis.
Quando se trata de tradução humana , tradutores profissionais são falantes nativos, a precisão, nuance da linguagem, contexto, estilo, o tom serão os corretos vindos deste tradutor. O mesmo aconteceria se você decidisse usar uma agência de tradução, profissionais trabalharão nesta tradução e farão com que soe natural para seu público.
Tenha em mente que é sua responsabilidade fornecer todo o conteúdo que precisa ser traduzido, em formatos Word ou Excel, então não forneça apenas seu URL.
Depois que o site for traduzido, você provavelmente precisará de um editor multilíngue ou gerente de conteúdo para confirmar a qualidade da tradução. Manter uma boa comunicação com o tradutor ou agência ajudará você quando atualizações de conteúdo forem necessárias.
Quando falamos em tradução automatizada, esta pode ser uma boa escolha quando se trata de traduzir para vários idiomas em um curto período de tempo, combinada com a tradução humana no processo de edição.
Usar o Google para suas traduções não seria a melhor opção. Se seu site foi criado em uma plataforma WordPress, você pode adicionar um provedor de serviços de plugin multilíngue como ConveyThis. Com este plugin, seu site será traduzido automaticamente para o idioma de destino.
Então, essa fase de tradução de conteúdo seria rápida com a ajuda de plugins como o que o ConveyThis oferece. O motivo pelo qual esse plugin lhe daria uma vantagem em comparação a outros métodos é que seu conteúdo seria detectado e traduzido automaticamente.
Depois que seu conteúdo for traduzido, é hora de ver os resultados em seu site para que você possa informar seu mercado-alvo sobre seus produtos. É aqui que começa a fase de tradução integrada .
Se você contratar um tradutor profissional, provavelmente terá que configurar cada conteúdo separadamente, registrando o domínio correto dependendo do país para cada mercado-alvo e, então, configurar seu site para hospedar o conteúdo traduzido.
Também é importante que nenhum caractere do idioma de destino esteja faltando quando o conteúdo for importado e, uma vez carregado, é hora de otimizar seu SEO. Palavras-chave de destino definitivamente farão a diferença nos mecanismos de busca, se você quer ser encontrado, faça sua pesquisa sobre quais palavras-chave funcionarão para seu site.
Multisites são um grande benefício para grandes marcas, mas exigem mais esforço do que você provavelmente deseja. Se uma rede multisite parece uma solução para você, saiba que isso representa executar um site individual para cada idioma, o que, em termos de gerenciamento de sites, pode dar muito trabalho.
Encontrando Soluções Multilíngues
Hoje em dia, quase todos os negócios buscam soluções digitais e maneiras de manter contato com seus clientes, os motivos pelos quais criar um site é tão importante são basicamente o impacto que eles têm no mercado-alvo. Aumentar suas vendas, ser conhecido globalmente ou até mesmo atualizar a abordagem da sua marca são motivos para fazer as coisas direito, seu sucesso está relacionado a boas estratégias e boa gestão. Talvez você entenda o que esse processo de tradução exige, mas alguns empreendedores e gestores acharão isso um pouco confuso, com isso em mente, conhecer seu site neste novo idioma é essencial, você provavelmente consideraria contratar um provedor de serviços de tradução de sites.
Agora que sabemos que um provedor de serviços de tradução de sites seria a solução para seu site, você pode se perguntar onde encontrar tal serviço. Não se surpreenda se a primeira opção que você encontrar online for o Google Translator, mas lembre-se de que a tradução automática às vezes não é a solução. O GTranslate pode ser rápido, mas dependendo das necessidades do seu negócio, uma tradução mais profissional pode ser necessária.
Minha sugestão para a tradução do seu site seria o plugin de tradução do WordPress ConveyThis, onde eles combinam traduções de máquina e humanas para garantir que sua tradução seja adequadamente localizada ou amigável para SEO no idioma de destino. Diretórios especiais serão criados para cada idioma que você precisa e todos eles serão detectados pelo Google para que seus clientes o encontrem nos mecanismos de busca.
Este plugin é fácil de instalar e permitirá que você traduza automaticamente seu site para até 92 idiomas (espanhol, alemão, francês, chinês, árabe, russo), o que significa que há um benefício em traduzir para idiomas RTL também.
Se você quiser aprender como instalar este plugin, visite o site ConveyThis, verifique suas integrações e, especificamente, a página do WordPress, aqui você encontrará o guia passo a passo para instalar o plugin.
Tenha em mente que para usar este serviço você precisará primeiro registrar uma conta gratuita no site ConveThis, ela será necessária quando você precisar configurar o plugin.
Como instalo o plugin ConveyThis no meu WordPress?
– Vá ao seu painel de controle do WordPress, clique em “ Plugins ” e “ Adicionar novo ”.
– Digite “ConveyThis” na pesquisa, depois “Instalar agora” e “Ativar”.
– Ao atualizar a página, você a verá ativada, mas ainda não configurada, então clique em “ Configurar página ”.
– Você verá a configuração ConveyThis, para fazer isso, você precisará criar uma conta em www.conveythis.com.
– Após confirmar seu registro, verifique o painel, copie a chave API exclusiva e volte para sua página de configuração.
– Cole a chave API no local apropriado, selecione o idioma de origem e de destino e clique em “ Salvar configuração ”
– Quando terminar, basta atualizar a página e o seletor de idiomas deve funcionar. Para personalizá-lo ou fazer configurações adicionais, clique em “mostrar mais opções” e para mais informações sobre a interface de tradução, visite o site ConveyThis, vá para Integrações > WordPress > após o processo de instalação ser explicado, no final desta página, você encontrará “proceda aqui” para mais informações.
Concluindo, em um mundo tão globalizado, com tantas línguas e diversidade em relação aos padrões culturais, é importante que nossos negócios se adaptem ao nosso novo mercado-alvo. Falar com seu cliente no próprio idioma dele fará com que ele se sinta confortável ao ler seu site, e seu objetivo é mantê-lo procurando por atualizações e lendo suas postagens por mais de um minuto. Como em toda tradução, há vantagens e desvantagens quando se trata de tradução humana ou automática, por isso sempre sugerirei o olhar de um especialista para editar ou revisar a tradução, mesmo que seja feita com o melhor tradutor automático que temos hoje no mercado, o sucesso de uma tradução, não importa como seja feita, depende da precisão, de quão natural ela soa no idioma de destino e de quão familiar ela soa para falantes nativos quando eles visitam seu site. Lembre-se de manter o mesmo design do site, independentemente da tradução. Para mais informações sobre tradução de sites, visite o blog ConveyThis, onde você encontrará vários artigos sobre tradução, comércio eletrônico e qualquer coisa que sua empresa precise para atingir a meta global.
A tradução, muito mais do que apenas conhecer idiomas, é um processo complexo.
Ao seguir nossas dicas e usar ConveyThis , suas páginas traduzidas repercutirão em seu público, parecendo nativas do idioma de destino.
Embora exija esforço, o resultado é recompensador. Se você estiver traduzindo um site, ConveyThis pode economizar horas com tradução automática.
Experimente ConveyThis gratuitamente por 7 dias!