Logo
  • Produkt
    • Jak działa ConveyThis
    • Jakość tłumaczenia
    • Wielojęzyczne SEO
    • Kontrola i współpraca
    • Lokalizacja stron internetowych
    • obraz menu
      Plan przedsiębiorstwa
  • Integracje
    • obraz menu
      Wordpress
    • obraz menu
      Shopify
    • obraz menu
      Wix
    • obraz menu
      Webflow
    • obraz menu
      Squarespace
    • obraz menu
      Javascript
    • obraz menu
      Zobacz wszystkie integracje
  • Cennik
  • Wsparcie
    • obraz menu
      Często zadawane pytania
    • obraz menu
      Centrum pomocy
    • obraz menu
      Dokumentacja API
  • Bloga
Zaloguj się
Zarejestruj się
  • Produkt
      Jak działa ConveyThis
      Dowiedz się, dlaczego ConveyThis jest najszybszym i najłatwiejszym narzędziem do tłumaczenia stron internetowych
      Jakość tłumaczenia
      • Pełna kontrola edycji
      • Słowniczek
      • Zadania tłumaczeniowe
      Wielojęzyczne SEO
      • Dedykowane adresy URL dla poszczególnych języków
      • Tłumaczenie metadanych
      • Tagi hreflang
      • Tłumaczenie po stronie serwera
      Integracje
      • Wordpress
      • Shopify
      • SquareSpace
      • Custom
      Kontrola i współpraca
      • Edytor wizualny
      • Wykluczenia w tłumaczeniu
      • Eksport/import
      Lokalizacja stron internetowych
      • Tłumaczenie mediów
      • Języki niestandardowe
      • Statystyki wyświetleń stron
      • Automatyczne przekierowanie odwiedzających
      Plan korporacyjny: Bezpieczny i dedykowany
      obraz menu
      Stworzone dla globalnych marek, które potrzebują dedykowanych serwerów tłumaczeń zgodnych z RODO oraz pełną kontrolę nad ich danymi
      Rozmawiaj z zespołami korporacyjnymi
  • Integracje
      obraz menu
      Wordpress
      Zintegrowanie wtyczki ConveyThis WordPress ze swoją witryną jest szybkie i łatwe, a WordPress nie jest tu wyjątkiem.
      obraz menu
      Shopify
      Integracja ConveyThis ze stroną jest szybka i łatwa, a Shopify nie jest tu wyjątkiem.
      obraz menu
      Wix
      Zintegrowanie ConveyThis Translate z dowolną witryną internetową jest niezwykle proste, a framework JavaScript nie jest tu wyjątkiem.
      obraz menu
      Webflow
      Zintegrowanie wtyczki ConveyThis Webflow ze stroną jest szybkie i łatwe, a WebFlow nie jest tu wyjątkiem.
      obraz menu
      Squarespace
      Zintegrowanie ConveyThis Translate z dowolną witryną internetową jest niezwykle proste, a framework SquareSpace nie jest tu wyjątkiem.
      obraz menu
      Javascript
      Zintegrowanie ConveyThis Translate z dowolną witryną internetową jest niezwykle proste, a framework JavaScript nie jest tu wyjątkiem.
      Nie widzisz swojej integracji? obraz menu
      ConveyThis jest kompatybilny z ponad 20 systemami CMS.
      Zobacz wszystkie integracje
  • Cennik
  • Wsparcie
      obraz menu
      Często zadawane pytania
      Uzyskaj odpowiedzi na swoje ConveyThis pytania
      obraz menu
      Centrum pomocy
      Chętnie pomożemy Ci uzyskać odpowiedzi na wszystkie Twoje pytania
      obraz menu
      Dokumentacja API
      Kompleksowy przewodnik dla programistów
  • Bloga
Zaloguj się
Zarejestruj się

Ile powinny kosztować usługi tłumaczenia stron internetowych?

Ile powinny kosztować usługi tłumaczenia stron internetowych?
Rozpocznij
Dowiedz się więcej
✔ Bez karty kredytowej ✔ Bez zobowiązań
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Opublikowano 09.09.2024
Wzgórze Nestora
Podsumuj ten post następująco:

Ile kosztuje tłumaczenie strony internetowej?

 Po podjęciu decyzji, że masz obowiązek tłumaczenia swojej strony online, i otrzymaniu pakietów kosztowych od usług tłumaczeniowych online, co dalej? Pakiety mają dość duże różnice i musisz wiedzieć dlaczego? W jaki sposób rozważyłbyś związane z tym koszty i czy to, co oszacowałeś, wystarczyłoby twojej kieszeni? Jak i jaką metodą obliczasz cenę? Wyjaśnienie całkowitych wydatków i sposobu ich obliczenia to informacje, których będziesz potrzebować. Ważnym czynnikiem jest również zrozumienie, jak i jak indywidualnie korzystają różne formy usług, co dodali, a co pominęli w swoich pakietach.

 Rozsądnie jest, aby firma zajmująca się tłumaczeniami stron internetowych i dostawca usług online korzystał z usług wykwalifikowanych osób, których język ojczysty jest regularnie przedmiotem tłumaczenia. Dostawcy usług oferujący ponad przeciętne obietnice w konkurencyjnych cenach, a co istotne, są związani z konkretnymi społeczeństwami z problemami finansowymi, nie wyposażeni w aktualne systemy informacyjne ani najwyższego oprogramowania, polegający na umiejętnościach często poniżej średniej wykształconych rąk nieznających bieżące wydarzenia, co mogłoby stanowić problem. Często treści dostarczane z tych źródeł są prezentowane i dostarczane jako produkt poniżej standardu.

Aby zwizualizować mechanizmy tej dyskusji, zagłębimy się nieco bardziej. Z perspektywy pieniężnej usługa świadczona przez taką organizację ma bezpośredni związek z codzienną ceną lokalnego produktu i tym, jak może to wpłynąć na dostarczalność pod względem kosztów dla firmy. Rozważmy na przykład, że w kraju europejskim dostawca usług jako osoba fizyczna może zebrać dochód wynoszący około czterech tysięcy EU w ciągu 30-dniowego cyklu pracy, w odniesieniu do średnich, dobrze ustalonych standardów w tej społeczności. Dzieląc to na perspektywę dzienną, jeśli osoba ta zgromadzi około stu pięćdziesięciu godzin w ciągu 30-dniowego cyklu, średnio około ośmiu godzin pracy w normalnych godzinach pracy, będzie to równowartość dwustu EU za okres godziny pracy, w tempie powiedzmy dwudziestu pięciu EU w ciągu 60 minut. Przy około dwóch tysiącach słów w tym okresie godzin urzędowych i przy podziale dwustu UE na dwa tysiące wpisanych w okresie urzędowym, kwota ta wynosi dziesięć centów za słowo. Ujmując to w perspektywie: opłaty za faktycznie wykonaną pracę, słowo po słowie, mogą wynieść około trzech centów, dodając opłatę organizacyjną i administracyjną, może to wynieść około dwudziestu centów w walucie amerykańskiej ($), co można uznać za uczciwy koszt pobierany za ten wysoki poziom świadczonych usług.

Teraz pojawia się pytanie: jaką metodą niektórzy dostawcy usług Net-Translation pobierają opłatę w wysokości dwunastu do czternastu amerykańskich centów od opłaty za słowo po słowie? Przyjrzyjmy się temu pytaniu:

 A. Osoba pisząca tekst może znajdować się w zupełnie innym obszarze geograficznym.
B. Osoba ta może posiadać umiejętności na niższym poziomie, bez odpowiednich kwalifikacji zawodowych.
C. Kontrola jakości nie jest uwzględniana po zakończeniu produkcji.
D. Można przyjąć, że punkt AC jest prawdziwym faktem w odniesieniu do wszystkich kwestii.

Można zatem stwierdzić, że ponieważ Net-Translation stanowi jedynie część podróży, w organizacji wiele środków jest rozdysponowywanych na produkcję informacji wiodącej, jednak ważne jest również, aby ogólne informacje były rozwijane w celu zapewnienia wiarygodnej treści na korzyść klientów. Pomimo faktu, że dalsze bloki konstrukcyjne mogą być wprowadzane w następujący sposób:

 A.Ocena wielojęzyczna – jest to konieczny i bardzo ważny etap kontroli jakości, mający na celu określenie zgodności z zasadami transkreacji oraz tego, czy platforma internetowa będzie tolerować prezentację w czystym, w pełni zrozumiałym tekście. W przypadku odrzucenia tych obszarów mogą pojawić się problemy językowe, które po fakcie spowodują długotrwałe opóźnienie w przetwarzaniu poprawek.
B.Inwentaryzacja odnotowanych skrótów i innego ważnego tekstu – lista tych sformułowań tekstowych będzie pomocna w reprodukcji i formatowaniu podczas fazy rozwoju, a także będzie mniej czasochłonna i korzystna pod względem pieniężnym, co również pomoże w kontroli zapewnienia podczas rozwoju.
C.Testy jakości inwentaryzacji – po reprodukcji zapewnienie inwentaryzacji jest określane za pomocą narzędzi produkcyjnych organizacji.
D.Reguły formatowania – poinformują one programistów o tym, w jaki sposób projekt tekstowy musi być skonstruowany pod kątem pisania słów, zastosowań językowych formatów treści i tworzenia innych pisowni tekstowych.
E.Substancja – utworzona przez programistę tekstu.
F.Testowanie dokładności – oznaczone do zastosowania w pracy nad tłumaczeniem sieciowym online, ze szczególnym uwzględnieniem pewnych obszarów zindywidualizowanych w ramach powiązanego produktu.
G.Kontrole – należy je stosować i testować pod kątem rzeczywistego formatowania pracy online, aby usunąć błędy w projekcie w tekstowych mediach i inne problemy z formatem.
H.Naprawy – oprogramowanie i inne przeszkody mogą zostać wyeliminowane w tej fazie.
I.Dalsze działania – kontrole w celu przetestowania napraw w projekcie jako dodatkowe środki bezpieczeństwa.
J.Test wstępny – przeprowadzany przez klienta w celu określenia dokładności w ramach wymagań.
K.Opinia – ustalenia klienta są omawiane i usprawniane, jeśli takie zostaną zauważone.
L.Przekazanie – klient przejmuje odpowiedzialność za ukończoną pracę.

Równie istotna byłaby skalowalność z uwzględnieniem konserwacji i większej adaptacji w ramach platformy online w czasie. Jakie koncepcje projektowania platformy zostałyby wprowadzone jako skuteczne medium o wartości pieniężnej w stosunku do funduszy organizacyjnych? Co z przyszłymi cenami organizacji związanymi ze skalowalnością oprogramowania i innych elementów? Rozważmy myśli z pierwszej linii, że narzędzia Net-Translation online byłyby skuteczną metodą na rzecz stabilności platformy.

Kilka ostatnich myśli:

Organizacje w tej branży oferują różnorodne centra kosztów, a wiedza w tym obszarze ma ogromny wpływ na proces konceptualizacji cen. Aby otrzymać najlepszą dostępną usługę wśród dostawców usług badań rynku w obszarze Net-Translation, która spełni Twoje wymagania w 100%. Aby uzyskać doskonałą obsługę i bezproblemowe doświadczenie, odwiedź naszą stronę internetową pod adresem www.ConveyThis.com 

Pozwól, aby wspaniały zespół ConveyThis.com zrealizował Twoje zamówienie i poprowadził Cię przez proces realizacji wszystkich Twoich wymagań online.

Powiązane posty

  • Cztery C marketingu wielojęzycznego: uwalnianie potencjału Squarespace
  • Jak przetłumaczyć menu WordPress
  • Jak wyświetlić wyniki wyszukiwania Google dla różnych regionów
  • Tłumaczenie automatyczne a tłumaczenie maszynowe: spostrzeżenia
  • 12 najlepszych wielojęzycznych czcionek dla Twojej witryny w 2025 r.: zwiększ globalną atrakcyjność
  • Czym jest lokalizacja treści i jak lokalizacja jest kluczowa dla budowania międzynarodowej widowni
  • Wewnątrz ConveyThis Tech: Tworzenie naszego robota indeksującego witrynę
  • Jak przetłumaczyć stronę internetową na język angielski: przewodnik krok po kroku
Podsumuj ten post następująco:
Transparent
Ostatnie posty
Opublikuj obraz
Lokalizacja ConveyThis vs Webflow: najlepsza opcja do szybkiego tłumaczenia Webflow
Opublikuj obraz
Shopify Tłumacz i adaptuj kontra ConveyThis: Która aplikacja do tłumaczeń jest najlepsza w 2025 roku?
Opublikuj obraz
Weglot vs GTranslate vs ConveyThis | Która opcja jest najlepsza (2025)
Gotowy na Rozpocznij?

Tłumaczenie to proces znacznie bardziej złożony niż zwykła znajomość języków.

Stosując nasze wskazówki i używając hashtagu ConveyThis , Twoje przetłumaczone strony będą odpowiadać potrzebom odbiorców i będą sprawiać wrażenie, że są rodzime dla języka docelowego.

Choć wymaga to wysiłku, efekt jest satysfakcjonujący. Jeśli tłumaczysz stronę internetową, ConveyThis może zaoszczędzić Ci wiele godzin dzięki automatycznemu tłumaczeniu maszynowemu.

Wypróbuj ConveyThis za darmo przez 3 dni!

Zacznij za darmo
CONVEYTHIS
Wyprodukowano w USA
ConveyThis jest zarejestrowanym znakiem towarowym ConveyThis LLC
Rozpocznij
Produktów:
  • Integracje
    Wszystkie integracje WordPress Shopify Przestrzeń kwadratowa Wix Webflow Język JavaScript
  • Cennik
  • Przedsiębiorstwo
  • Dostępne języki
  • Prezentacja
Firma:
  • O nas
  • Wzmacniacz
  • Partnerzy afiliacyjni
  • Dla prasy
  • Kariera
Zasoby:
  • Pierwsze kroki
  • Centrum pomocy
  • Licznik słów na stronie internetowej
  • ConveyThis Alternatywy
Legalny:
  • Prywatność
  • Warunki
  • Zgodności
  • EEOP
  • Pliki cookie
  • Security Statement

Śledź nas na:
Ⓒ 2026 Wszelkie prawa zastrzeżone przez ConveyThis LLC
Français 简体 繁體 Deutsch Tiếng Việt 한국어 日本語 العربية Čeština Dansk עברית हिन्दी Magyar Bahasa Indonesia Italiano Polski Português Română Español Tagalog ภาษาไทย Türkçe Nederlands Русский Українська
English