Het oplossen van ontwerpfouten bij lokalisatie: visuele bewerking ConveyThis
Logo
  • Product
    • Hoe ConveyThis werkt
    • Vertalingskwaliteit
    • Meertalige SEO
    • Controle en samenwerking
    • Websitelokalisatie
  • Integraties
    • menu afbeelding
      WordPress
    • menu afbeelding
      Shopify
    • menu afbeelding
      Wix
    • menu afbeelding
      Webstroom
    • menu afbeelding
      Vierkante ruimte
    • menu afbeelding
      Javascript
    • menu afbeelding
      Bekijk alle integraties
  • Prijsstelling
  • Support
    • menu afbeelding
      Veelgestelde vragen
    • menu afbeelding
      Helpcentrum
    • menu afbeelding
      API-documentatie
  • Blog
Inloggen
Register
  • Product
      Hoe ConveyThis werkt
      Begrijp waarom ConveyThis de snelste en gemakkelijkste tool voor websitevertaling is
      Vertalingskwaliteit
      • Volledige controle over de bewerking
      • Glossarium
      • Vertaalopdrachten
      Meertalige SEO
      • Toegewijde taal-URL's
      • Metadatavertaling
      • Hreflang-tags
      • Server-side vertaling
      Integraties
      • WordPress
      • Shopify
      • VierkanteSpace
      • Aangepast
      Controle en samenwerking
      • Visuele editor
      • Vertalingsuitsluitingen
      • Exporteren/importeren
      Websitelokalisatie
      • Mediavertaling
      • Aangepaste talen
      • Statistieken over paginaweergaven
      • Automatische omleiding van bezoekers
  • Integraties
      menu afbeelding
      WordPress
      Het integreren van de ConveyThis WordPress-plugin in uw site is snel en eenvoudig, en WordPress is daarop geen uitzondering.
      menu afbeelding
      Shopify
      Het integreren van ConveyThis in uw site is snel en eenvoudig, en Shopify is daarop geen uitzondering.
      menu afbeelding
      Wix
      Het integreren van ConveyThis Translate in welke website dan ook is ongelooflijk eenvoudig, en het JavaScript-framework is daarop geen uitzondering.
      menu afbeelding
      Webstroom
      Het integreren van de ConveyThis Webflow-plug-in in uw site is snel en eenvoudig, en WebFlow is hierop geen uitzondering.
      menu afbeelding
      Vierkante ruimte
      Het integreren van ConveyThis Translate in welke website dan ook is ongelooflijk eenvoudig, en het SquareSpace-framework is hierop geen uitzondering.
      menu afbeelding
      Javascript
      Het integreren van ConveyThis Translate in welke website dan ook is ongelooflijk eenvoudig, en het JavaScript-framework is daarop geen uitzondering.
      Staat uw integratie er niet bij? menu afbeelding
      ConveyThis is compatibel met meer dan 20 CMS-integraties.
      Bekijk alle integraties
  • Prijsstelling
  • Support
      menu afbeelding
      Veelgestelde vragen
      Krijg antwoorden op je ConveyThis vragen
      menu afbeelding
      Helpcentrum
      Wij helpen u graag met het beantwoorden van al uw vragen
      menu afbeelding
      API-documentatie
      Uitgebreide gids voor ontwikkelaars
  • Blog
Inloggen
Register

Het oplossen van ontwerpfouten tijdens lokalisatie: visuele bewerking van vertalingen met ConveyThis

Maak uw website meertalig in 5 minuten
Aan de slag
Meer informatie
✔ Geen kaartgegevens ✔ Geen verplichting
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Gepubliceerd op 05 sep 2024
Nestorheuvel
Vat dit bericht samen met:

Beheersing van mondiale betrokkenheid: zorgen voor gebruiksvriendelijk ontwerp door efficiënte meertalige aanpassing

Het optimaliseren van digitale platforms voor een wereldwijd publiek is een cruciale stap voor entiteiten die diverse markten willen veroveren. Deze optimalisatie vergroot het bereik van het platform en zorgt voor een op maat gemaakte ervaring voor gebruikers, een prioriteit in een tijdperk van groeiende concurrentie in de sector.

Uiteraard vormt taalaanpassing de kern van dit streven. Het vertalen van een webpagina is echter niet louter een taalkundige wijziging; het gaat ook om het vermijden van mogelijke lay-outcomplicaties.

Deze problemen ontstaan vaak als gevolg van taalspecifieke kenmerken zoals woordlengte en zinsconstructie, die wanorde kunnen veroorzaken, zoals overlappende teksten of verstoorde reeksen, wat zeker een afschrikmiddel is voor potentiële consumenten met verschillende achtergronden.

Gelukkig is er een innovatieve oplossing voor deze potentiële belemmeringen te vinden in gebruiksvriendelijke visuele bewerkingstools. Deze tools, uitgerust met intuïtieve interfaces, zijn ontworpen om de ongewenste esthetische consequenties aan te pakken die gepaard gaan met de taalaanpassing van websites, waardoor een naadloze gebruikerservaring in verschillende talen wordt gegarandeerd.

Dit artikel gaat dieper in op de mogelijkheden van deze visuele editors en werpt licht op de manier waarop ze bijdragen aan een soepele en aantrekkelijke meertalige website-ervaring.

Vertaling
Zakelijke oplossing

Stroomlijnen van de mondiale impact: gebruik maken van live visuele editors voor effectieve meertalige transformatie

Live visuele bewerkingsoplossingen bieden een praktisch, realtime overzicht van taalaanpassingen op uw digitale platform. Deze tools bieden een exacte visuele weergave van de getransformeerde inhoud, waardoor een nauwkeurige inschatting van de mogelijke ontwerpconsequenties mogelijk is.

Taalconversies resulteren doorgaans in variaties in de grootte van de getransformeerde tekst in vergelijking met het origineel. Zoals bijvoorbeeld vermeld door W3.org, zijn de Chinese en Engelse tekst relatief beknopt, wat resulteert in aanzienlijke verschillen in grootte bij conversie naar andere talen.

IBM's 'Principles for Designing Global Solutions' illustreren dat Engelse vertalingen in Europese talen, voor tekst van meer dan 70 tekens, resulteren in een gemiddelde expansie van 130%. Dit betekent dat de vertaalde versie van uw platform 30% meer ruimte in beslag neemt, wat mogelijk complicaties veroorzaakt zoals:

Tekstoverlap Gecomprimeerde reeksen Verstoorde symmetrie in ontwerp Om beter te begrijpen hoe live visuele bewerkingsoplossingen deze uitdagingen kunnen verzachten, zullen we de functionaliteiten van een voorbeeldtool onderzoeken. Deze studie zal aantonen hoe deze tools ontwerpwijzigingen in verschillende talen kunnen bekijken, waardoor naadloze gebruikerservaringen worden gegarandeerd.

Meertalige interfaces optimaliseren: gebruik maken van realtime visuele editors voor effectieve taalaanpassing

Het gebruik van een live visuele editor begint vanaf uw centrale console, gaat richting uw "vertaal" -module en activeert de "live visuele editor" -functionaliteit.

Als u de visuele editor selecteert, wordt een realtime weergave van uw platform weergegeven. Hoewel de standaardpagina de startpagina is, kunt u door verschillende delen van uw platform bladeren zoals een gebruiker dat zou doen.

Deze fase belicht de meertalige transformatie van uw platform. Met een taalwisselaar kunt u tussen talen schakelen, waardoor lay-outfouten onmiddellijk kunnen worden geïdentificeerd en verholpen. Eventuele wijzigingen in vertalingen worden onmiddellijk weergegeven.

Houd er rekening mee dat u tijdens de bewerkingsfase mogelijk nog niet klaar bent om 'live' te gaan met uw vertalingen. Het uitschakelen van de 'publieke zichtbaarheid' in uw vertalingenlijst zorgt er dus voor dat uw meertalige platform exclusief toegankelijk is voor uw team. (Hint: voeg ?[private tag]=private1 toe aan uw URL om een voorbeeld van de vertalingen te bekijken.)

Hoewel het privacy biedt, is het intrigerend om verschillen in ruimtegebruik tussen talen te observeren. Franse en Spaanse tekst in de kop van de website nemen bijvoorbeeld een aparte ruimte in binnen het websiteontwerp.

Hieruit blijkt de noodzaak om te beoordelen hoe de nieuw opgenomen talen in uw oorspronkelijke ontwerp passen, waardoor de impact van uw platform behouden blijft.

Het is intrigerend dat de tekstlengte van de primaire koptekst aanzienlijk varieert tussen talen. De live visuele editor maakt het mogelijk dit te onderscheiden en overeenkomstige aanpassingen te overwegen.

De visuele editor is niet alleen bedoeld voor ontwerp; het helpt alle teamleden. Het is een veelzijdig instrument voor het bewerken van vertalingen binnen hun feitelijke context op de website, waardoor het een alomvattende oplossing voor taalaanpassing is.

Vertaling van websites: gebruik geen woorden
Zakelijke oplossing 10

Meertalige interfaces optimaliseren: praktische aanpassingen voor effectieve taalintegratie

Wanneer u een live visuele editor gebruikt, kunt u problemen tegenkomen met betrekking tot de weergave van vertaalde inhoud in de algemene lay-out. Deze potentiële valkuilen kunnen worden voorzien en op passende wijze worden aangepast. Hier zijn enkele haalbare corrigerende maatregelen:

Inhoud condenseren of aanpassen: Als de vertaalde versie de lay-out verstoort, overweeg dan om delen die niet goed vertalen of buitensporig veel ruimte in beslag nemen, in te korten of aan te passen. Dit kan worden uitgevoerd door uw team of in samenwerking met professionele taalkundigen, rechtstreeks vanuit uw dashboard.

Het Engelse tabblad 'Over ons' vertaalt zich bijvoorbeeld naar 'A propos de nous' in het Frans, wat mogelijk niet past in de toegewezen ruimte op uw platform. Een eenvoudige oplossing zou kunnen zijn om “A propos de nous” handmatig aan te passen naar “Equipe”.

Het notitiegedeelte voor taalkundigen is een nuttige ruimte om vertalers te informeren over zinsdelen die anders kunnen worden uitgedrukt. Het onderstaande CSS-fragment past bijvoorbeeld de Duitse lettergrootte aan naar 16px:

html[lang=de] body lettertypegrootte: 16px; Wijzig het lettertype van de website: In sommige gevallen kan het passend zijn om het lettertype aan te passen wanneer de tekst wordt vertaald. Bepaalde lettertypen zijn mogelijk niet geschikt voor bepaalde talen en kunnen ontwerpproblemen verergeren. Het gebruik van Roboto voor de Franse versie en Arial voor de Arabische versie van uw site (meer geschikt voor Arabisch) is bijvoorbeeld haalbaar met de CSS-regel.

Het onderstaande CSS-fragment past het lettertype aan naar Arial voor de Arabische versie:

html[lang=ar] body lettertypefamilie: arial; Implementeer een wereldwijd webontwerp: Als uw website zich in de beginfase bevindt en u van plan bent meerdere talen te gebruiken, overweeg dan om met extra ruimte te ontwerpen om mogelijke problemen te voorkomen. Raadpleeg deze uitgebreide handleiding voor meer ontwerptips.

Live visuele hulpmiddelen benutten: ontwerpefficiëntie maximaliseren op meertalige platforms

Neem het geval van Goodpatch, een Duits ontwerpbureau dat met succes een live visuele editor-tool gebruikte om ontwerpafwijkingen aan te passen en tegelijkertijd een Duitse variant van hun reeds bestaande Engelse website introduceerde. Hun doel was om een groter deel van het Duitstalige publiek aan te spreken, dat bekend staat om hun scherpe designgevoeligheid.

Ondanks aanvankelijke aarzelingen over de potentiële ontwerpimpact van deze onderneming, nam de live visuele editortool hun zorgen onmiddellijk weg. De overweldigend positieve feedback van hun team leidde tot een succesverhaal dat is gedocumenteerd als casestudy.

Het team van UX- en UI-ontwerpers bij Goodpatch waardeerde enorm de mogelijkheid om een voorbeeld te bekijken van hoe de vertaalde inhoud op hun webpagina's zou verschijnen. Dankzij deze onmiddellijke visualisatie konden ze elementen identificeren die aanpassing vereisten, en plekken in het ontwerp die verfijnd konden worden om plaats te bieden aan de langere kopie.

Visualisatie van taalafhankelijke websiteverschillen Hoewel Goodpatch andere vertaaloplossingen had overwogen, was wat hen overtuigde van de live visuele editor-tool de afstemming op hun aanpak als een ontwerpgerichte organisatie: iteratief, visueel en ervaringsgericht.

Online
Vat dit bericht samen met:
Banier
Recente berichten
Afbeelding plaatsen
Glokalisatiestrategie voor wereldwijd zakelijk succes
Afbeelding plaatsen
Betekenis van terugvertaling in meertalige communicatie
Afbeelding plaatsen
Weglot vs ConveyThis - Gedetailleerde vergelijking 2025
Klaar om te beginnen?

Vertalen is een complex proces, veel meer dan alleen taalkennis.

Als u onze tips opvolgt en ConveyThis gebruikt, zullen uw vertaalde pagina's bij uw publiek aanslaan en aanvoelen alsof ze in de doeltaal worden gesproken.

Hoewel het inspanning vergt, is het resultaat de moeite waard. Als je een website vertaalt, kan ConveyThis je uren besparen met geautomatiseerde machinevertaling.

Probeer ConveyThis 3 dagen gratis!

Ga gratis aan de slag
CONVEYTHIS
Gemaakt in de VS
ConveyThis is een geregistreerd handelsmerk van ConveyThis LLC
Aan de slag
Producten:
  • Integraties
    Alle integraties Inloggen Shopify Vierkante ruimte Wix Webstroom JavaScript
  • Prijsstelling
  • Beschikbare talen
  • Rondreis
Bedrijf:
  • Informatie
  • Partners
  • Aangesloten partners
  • Druk op
  • Carrières
Weg:
  • Aan de slag
  • Helpcentrum
  • Tool voor het tellen van woorden
Legaal:
  • Privacy
  • Voorwaarden
  • Nalevingen
  • EEOP
  • Koekjes
  • Beveiligingsverklaring

Volg ons op:
Ⓒ 2025 Alle rechten voorbehouden door ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English