Correzione degli errori di progettazione nella localizzazione: modifica visiva ConveyThis
Logo
  • Home
  • Integrazioni
    • immagine del menù
      WordPress
    • immagine del menù
      Shopify
    • immagine del menù
      Wix
    • immagine del menù
      Flusso web
    • immagine del menù
      Squarespace
    • immagine del menù
      Javascript
    • immagine del menù
      Vedi tutte le integrazioni
  • Prezzi
  • Supporto
    • immagine del menù
      FAQ
    • immagine del menù
      Centro assistenza
    • immagine del menù
      Documentazione API
  • Blog
Login
Registro
  • Home
  • Integrazioni
      immagine del menù
      WordPress
      Integrare il plugin ConveyThis di WordPress nel tuo sito è facile e veloce, e WordPress non fa eccezione.
      immagine del menù
      Shopify
      Integrare ConveyThis nel tuo sito è facile e veloce, e Shopify non fa eccezione.
      immagine del menù
      Wix
      Integrare ConveyThis Translate in qualsiasi sito web è incredibilmente semplice e il framework JavaScript non fa eccezione.
      immagine del menù
      Flusso web
      Integrare il plugin ConveyThis Webflow nel tuo sito è facile e veloce, e WebFlow non fa eccezione.
      immagine del menù
      Squarespace
      Integrare ConveyThis Translate in qualsiasi sito web è incredibilmente semplice e il framework SquareSpace non fa eccezione.
      immagine del menù
      Javascript
      Integrare ConveyThis Translate in qualsiasi sito web è incredibilmente semplice e il framework JavaScript non fa eccezione.
      Non vedi la tua integrazione? immagine del menù
      ConveyThis è compatibile con oltre 20 integrazioni CMS.
      Vedi tutte le integrazioni
  • Prezzi
  • Supporto
      immagine del menù
      FAQ
      Ottieni risposte alle tue domande ConveyThis
      immagine del menù
      Centro assistenza
      Ci piacerebbe aiutarti a trovare le risposte a tutte le tue domande
      immagine del menù
      Documentazione API
      Guida completa per gli sviluppatori
  • Blog
Login
Registro

Risoluzione degli errori di progettazione durante la localizzazione: modifica visiva delle traduzioni con ConveyThis

Rendi il tuo sito web multilingue in 5 minuti
Guida introduttiva
Saperne di più
✔ Nessun dettaglio della carta ✔ Nessun impegno
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Pubblicato il 05/09/2024
Collina di Nestore
Riassumiamo questo post con:

Padroneggiare il coinvolgimento globale: garantire un design user-friendly attraverso un efficiente adattamento multilingue

L'ottimizzazione delle piattaforme digitali per un pubblico globale è un passo fondamentale per le entità che cercano di conquistare mercati diversi. Questa ottimizzazione aumenta la portata della piattaforma e cura un'esperienza su misura per gli utenti, una priorità in un'era di crescente concorrenza nel settore.

Naturalmente, l'adattamento linguistico costituisce il punto cruciale di questo sforzo. Tuttavia, tradurre una pagina web non è solo un'alterazione linguistica, ma implica anche evitare potenziali complicazioni di layout.

Questi problemi sorgono spesso a causa di caratteristiche specifiche della lingua come la lunghezza delle parole e la costruzione delle frasi, che possono causare disordine come testi sovrapposti o sequenze interrotte, sicuramente un deterrente per potenziali consumatori di diversa estrazione.

Fortunatamente, una soluzione innovativa a questi potenziali ostacoli può essere trovata in strumenti di editing visivo intuitivi. Questi strumenti, dotati di interfacce intuitive, sono progettati per affrontare le conseguenze estetiche indesiderate associate all'adattamento della lingua del sito Web, garantendo un'esperienza utente senza soluzione di continuità in diverse lingue.

Questo articolo approfondirà le capacità di questi editor visivi, facendo luce su come contribuiscono a un'esperienza del sito Web multilingue fluida e accattivante.

Traduzione
Soluzione aziendale

Razionalizzazione dell'impatto globale: sfruttare gli editor visivi dal vivo per un'efficace trasformazione multilingue

Le soluzioni di editing visivo dal vivo forniscono una panoramica pratica e in tempo reale degli adattamenti linguistici sulla tua piattaforma digitale. Questi strumenti offrono un'esatta rappresentazione visiva del contenuto trasformato, consentendo una stima precisa delle potenziali conseguenze progettuali.

Le conversioni di lingua in genere comportano variazioni nelle dimensioni del testo trasformato rispetto all'originale. Ad esempio, come menzionato da W3.org, il testo cinese e inglese è relativamente conciso, con conseguenti differenze di dimensioni sostanziali quando convertito in altre lingue.

In effetti, i “Principles for Designing Global Solutions” di IBM dimostrano che le traduzioni dall'inglese nelle lingue europee, per testi che superano i 70 caratteri, si traducono in un'espansione media del 130%. Ciò significa che la versione tradotta della tua piattaforma utilizzerà il 30% di spazio in più, causando possibili complicazioni come:

Sovrapposizione di testo Sequenze compresse Simmetria interrotta nel design Per comprendere meglio come le soluzioni di editing visivo dal vivo possono mitigare queste sfide, esploreremo le funzionalità di uno strumento esemplare. Questo studio dimostrerà come questi strumenti possono visualizzare in anteprima le alterazioni del design in più lingue, garantendo esperienze utente senza interruzioni.

Ottimizzazione delle interfacce multilingue: utilizzo di editor visivi in tempo reale per un efficace adattamento linguistico

L'interazione con un editor visivo dal vivo inizia dalla console centrale, spostandosi verso il modulo di "traduzione" e attivando la funzionalità "editor visivo dal vivo".

La selezione dell'editor visivo richiede una rappresentazione in tempo reale della tua piattaforma. Mentre la pagina predefinita è la home, puoi attraversare diverse sezioni della tua piattaforma navigando come farebbe un utente.

Questa fase illumina la trasformazione multilingue della tua piattaforma. Un selettore di lingua ti consente di passare da una lingua all'altra, consentendo l'identificazione istantanea e la correzione dei difetti di layout. Eventuali modifiche alle traduzioni si riflettono immediatamente.

Tieni presente che durante la fase di editing potresti non essere pronto per andare "live" con le tue traduzioni. Pertanto, disabilitare la "visibilità pubblica" nell'elenco delle traduzioni garantisce che la piattaforma multilingue sia accessibile esclusivamente al tuo team. (Suggerimento: aggiungi ?[private tag]=private1 al tuo URL per visualizzare l'anteprima delle traduzioni.)

Pur garantendo la privacy, è interessante osservare le differenze nell'utilizzo dello spazio tra le lingue. Ad esempio, il testo francese e spagnolo nel titolo del sito Web occupa uno spazio distinto all'interno del design del sito Web.

Ciò rivela la necessità di valutare in che modo le nuove lingue incorporate si adattano al tuo design originale, garantendo la conservazione dell'impatto della tua piattaforma.

Curiosamente, la lunghezza del testo dell'intestazione principale varia in modo significativo tra le lingue. L'editor visivo dal vivo consente di discernere questo e considerare le modifiche corrispondenti.

L'editor visivo non è solo per il design; assiste tutti i membri del team. È uno strumento versatile per modificare le traduzioni nel loro contesto reale sul sito Web, rendendolo una soluzione completa per l'adattamento linguistico.

La traduzione della lingua del sito web non utilizza alcuna parola
Soluzione aziendale 10

Ottimizzazione delle interfacce multilingue: aggiustamenti pratici per un'efficace integrazione linguistica

Durante l'utilizzo di un editor visivo live, potresti identificare problemi relativi all'aspetto del contenuto tradotto nel layout generale. Queste potenziali insidie possono essere previste e opportunamente regolate. Ecco alcuni possibili correttivi:

Riduci o modifica il contenuto: se la versione tradotta disturba il layout, valuta la possibilità di tagliare o modificare parti che non si traducono bene o consumano spazio eccessivo. Questo può essere eseguito dal tuo team o in collaborazione con linguisti professionisti direttamente dalla tua dashboard.

Ad esempio, la scheda inglese "Chi siamo" si traduce in "A propos de nous" in francese, che potrebbe non adattarsi allo spazio assegnato sulla tua piattaforma. Una soluzione semplice potrebbe essere quella di regolare manualmente "A propos de nous" in "Equipe".

La sezione delle note dei linguisti è uno spazio utile per informare i traduttori sulle frasi che potrebbero essere espresse in modo diverso. Ad esempio, lo snippet CSS di seguito regola la dimensione del carattere tedesco a 16px:

html[lang=de] corpo dimensione carattere: 16px; Modificare il carattere del sito Web: in alcuni casi, potrebbe essere opportuno modificare il carattere quando il testo viene tradotto. Alcuni tipi di carattere potrebbero non essere adatti a particolari lingue e potrebbero intensificare i problemi di progettazione. Ad esempio, l'utilizzo di Roboto per la versione francese e Arial per la versione araba del tuo sito (più adatta per l'arabo), è realizzabile con la regola CSS.

Lo snippet CSS di seguito regola il carattere su Arial per la versione araba:

html[lang=ar] corpo font-family: arial; Implementa il web design globale: se il tuo sito web è nelle sue fasi iniziali e prevedi di incorporare più lingue, valuta la possibilità di progettare con spazio aggiuntivo per evitare potenziali problemi. Per ulteriori suggerimenti sulla progettazione, fare riferimento a questa guida completa.

Sfruttare gli strumenti visivi live: massimizzare l'efficienza della progettazione nelle piattaforme multilingue

Consideriamo il caso di Goodpatch, uno studio di design tedesco che ha utilizzato con successo uno strumento di editor visuale in tempo reale per correggere le anomalie di progettazione introducendo una variante tedesca del loro sito web inglese già esistente. Il loro obiettivo era quello di attirare una fetta più ampia del pubblico di lingua tedesca, noto per la sua spiccata sensibilità per il design.

Nonostante le esitazioni iniziali sul potenziale impatto progettuale di questa impresa, lo strumento di editor visivo dal vivo ha immediatamente placato le loro preoccupazioni. Il feedback estremamente positivo del loro team ha portato a una storia di successo che è stata documentata come caso di studio.

La squadra di progettisti di UX e UI di Goodpatch ha apprezzato molto la capacità di visualizzare in anteprima l'aspetto del contenuto tradotto sulle proprie pagine web. Questa visualizzazione istantanea ha permesso loro di identificare gli elementi che richiedevano un adattamento e i punti nel design che potevano essere rifiniti per accogliere la copia più lunga.

Visualizzazione delle differenze tra i siti web dipendenti dalla lingua Sebbene Goodpatch avesse preso in considerazione altre soluzioni di traduzione, ciò che li ha convinti dello strumento di editor visivo in tempo reale è stato il suo allineamento con il loro approccio come organizzazione incentrata sul design: iterativa, visiva e guidata dall'esperienza.

In linea
Riassumiamo questo post con:
Bandiera
Post recenti
Immagine del post
Strategia di glocalizzazione per il successo aziendale globale
Immagine del post
Significato della retrotraduzione nella comunicazione multilingue
Immagine del post
Weglot vs ConveyThis - Confronto dettagliato 2025
Pronti per iniziare?

La traduzione, molto più che conoscere le lingue, è un processo complesso.

Seguendo i nostri consigli e utilizzando ConveyThis , le tue pagine tradotte saranno apprezzate dal tuo pubblico e sembreranno native della lingua di destinazione.

Sebbene richieda impegno, il risultato è gratificante. Se stai traducendo un sito web, ConveyThis può farti risparmiare ore con la traduzione automatica.

Prova ConveyThis gratuitamente per 3 giorni!

Inizia gratuitamente
CONVEYTHIS
Prodotto negli USA
ConveyThis è un marchio registrato di ConveyThis LLC
Guida introduttiva
Azienda
  • Chi siamo
  • Stampa
  • Partner
  • Partner affiliati
  • Prezzi
  • Carriere
Legale
  • Riservatezza
  • Termini
  • Conformità
  • EEOP
  • Biscotti
  • Dichiarazione sulla sicurezza
Seguici su

Ⓒ 2025 Tutti i diritti riservati da ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English