ConveyThis ဖြင့် ဝဘ်ဆိုဒ်တစ်ခုကို ဘာသာပြန်ဆိုရန် ကုန်ကျစရိတ်မည်မျှရှိသနည်း။

ConveyThis ဖြင့် ဝဘ်ဆိုက်တစ်ခုကို ဘာသာပြန်ဆိုရန် မည်မျှကုန်ကျသနည်း- သင်၏လက်လှမ်းမီမှုကို ချဲ့ထွင်ရန်အတွက် ကျွမ်းကျင်သောဘာသာပြန်ခြင်းဖြင့် ရင်းနှီးမြှုပ်နှံမှုကို နားလည်ခြင်း။
ဤသရုပ်ပြမှုကို တင်ပြပါ။
ဤသရုပ်ပြမှုကို တင်ပြပါ။
ဝဘ်ဆိုဒ်ကို ဘာသာပြန်ဖို့ ဘယ်လောက်ကုန်ကျလဲ။

ဝဘ်ဆိုဒ်တစ်ခုကို ဘာသာပြန်ရန် ကုန်ကျစရိတ်မည်မျှရှိသနည်း။

ဝဘ်ဆိုဒ်တစ်ခုကို ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းအတွက် ကုန်ကျစရိတ်သည် ဝဘ်ဆိုဒ်၏ အရွယ်အစားနှင့် ရှုပ်ထွေးမှုအပြင် ပါဝင်သည့် ဘာသာစကားအတွဲများပေါ်မူတည်၍ များစွာကွဲပြားနိုင်သည်။ ပုံမှန်အားဖြင့်၊ ဘာသာပြန်အေဂျင်စီများနှင့် ကျွမ်းကျင်ဘာသာပြန်သူများသည် စကားလုံးတစ်လုံးလျှင် ဆင့်အနည်းငယ်မှ ဒေါ်လာအနည်းငယ်အထိ စျေးနှုန်းများဖြင့် စကားလုံးဖြင့် ကောက်ခံပါသည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ အင်္ဂလိပ်လို စကားလုံး 10,000 ပါသော ဝဘ်ဆိုက်တစ်ခုသည် အခြားဘာသာစကားသို့ ဘာသာပြန်ဆိုရန် $500 မှ $5,000 သို့မဟုတ် ထို့ထက်ပို၍ ကုန်ကျနိုင်ပါသည်။ ထို့အပြင်၊ အချို့သောကုမ္ပဏီများသည် ပုံများနှင့် ဗီဒီယိုများကို လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင်၊ စာသားဖော်မတ်ချခြင်းနှင့် မတူညီသောစက်ပစ္စည်းများနှင့် ဘရောက်ဆာများတွင် ဝဘ်ဆိုက်စမ်းသပ်ခြင်းကဲ့သို့သော အရာများပါ၀င်သည့် ဝဘ်ဆိုက်ဒေသသတ်မှတ်ခြင်းအတွက် အပိုဆောင်းအခကြေးငွေကို ကောက်ခံနိုင်ပါသည်။

ယေဘူယျအားဖြင့် ဝဘ်ဆိုဒ်ဘာသာပြန်ခြင်းနှင့် ဆက်စပ်သော ကုန်ကျစရိတ် နှစ်မျိုးရှိသည်။

  • ဘာသာပြန်စရိတ်
  • အခြေခံအဆောက်အအုံ ကုန်ကျစရိတ်

ပရော်ဖက်ရှင်နယ် ဝဘ်ဆိုဒ်ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းကို ယေဘုယျအားဖြင့် စကားလုံးတစ်လုံးချင်းအခြေခံ၍ တွက်ချက်ထားပြီး အပိုကြေးများဖြစ်သည့် စိစစ်ဖတ်ရှုခြင်း၊ ဖန်တီးခြင်းနှင့် မာလ်တီမီဒီယာ လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင် အပိုကြေးများအဖြစ် ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုသည်။ မူရင်းရင်းမြစ်အကြောင်းအရာရှိ စကားလုံးအရေအတွက်ပေါ်မူတည်၍ အလုပ်တစ်ခုအတွက် စျေးနှုန်းကွာခြားပါမည်။ ဘာသာပြန်ခြင်းဆိုင်ရာ အေဂျင်စီဖြစ်သည့် Translation Services USA မှတဆင့် ပရော်ဖက်ရှင်နယ်ဘာသာပြန်အတွက်၊ ဘာသာစကား၊ အလှည့်အပြောင်းအချိန်များ၊ အထူးပြုအကြောင်းအရာစသည်တို့အပေါ် မူတည်၍ ကုန်ကျစရိတ်မှာ $0.15 မှ $0.30 အကြား မျှော်မှန်းနိုင်ပါသည်။ ပုံမှန်အားဖြင့်၊ ပရော်ဖက်ရှင်နယ်ဘာသာပြန်ဆိုသူများသည် တစ်ဦး သို့မဟုတ် တစ်ခုထက်ပိုသော ဘာသာပြန်များအပြင် တည်းဖြတ်သူ/သုံးသပ်သူလည်း ပါဝင်ပါသည်။ သင့်ဆိုက်ကို ဘာသာပြန်ခြင်းအတွက် စတိုင်လမ်းညွှန်တစ်ခုရေးရန်၊ စံသတ်မှတ်ထားသော ဝေါဟာရများ၏ ဝေါဟာရများကို ပြုစုပျိုးထောင်ရန်နှင့် နောက်ဆုံးထုတ်ကုန်ကို ပြန်လည်သုံးသပ်ရန်အတွက် ဘာသာစကားဆိုင်ရာ QA ပြုလုပ်ရန် ကုန်ကျစရိတ်များကိုလည်း သင်တွေ့ရှိနိုင်ပါသည်။

သို့သော် ConveyThis Translate ဖြင့်၊ ConveyThis သည် အခြေခံဘာသာပြန်အလွှာကို အာရုံကြောစက်ဘာသာပြန်ဆိုမှုဖြင့် (ရရှိနိုင်သောအကောင်းဆုံးအရာ) ဖြင့် ပံ့ပိုးပေးရန်အတွက် ConveyThis သည် ခေတ်မီနည်းပညာများပေါင်းစပ်ထားသောကြောင့် ဝက်ဘ်ဆိုဒ်ဘာသာပြန်ဆိုမှုကုန်ကျစရိတ်မှာ သိသိသာသာကျဆင်းသွားပါသည်။ ပစ်မှတ်စျေးကွက်နှင့် ပရိသတ်အတွက် ၎င်းတို့ကို လိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင် ဘာသာပြန်ဆိုမှုများ၊ ထို့ကြောင့်၊ စပိန်၊ ပြင်သစ်၊ အင်္ဂလိပ်၊ ရုရှား၊ ဂျာမန်၊ ဂျပန်၊ တရုတ်၊ ကိုးရီးယား၊ အီတလီ၊ ပေါ်တူဂီ စသည်ဖြင့် လူကြိုက်အများဆုံး ဘာသာစကားများအတွက် စကားလုံးတစ်လုံးလျှင် $0.09 ဝန်းကျင်တွင် သင့်စျေးနှုန်းများကို သိသိသာသာ လျှော့ချလိုက်ပါ။ ၎င်းသည် အွန်လိုင်းဘာသာပြန်အေဂျင်စီမှတစ်ဆင့် ခေတ်မမီသော ဘာသာပြန်နည်းလမ်းနှင့် နှိုင်းယှဉ်ပါက ကုန်ကျစရိတ် 50% လျှော့ချပေးသည်

ဘာသာပြန်ခြင်း၏ အလုံးစုံကုန်ကျစရိတ်ကို လျှော့ချရန် နည်းလမ်းအချို့ရှိပါသည်။ တည်းဖြတ်သူမပါဘဲ ဘာသာပြန်သူတစ်ဦးနှင့် သင်လုပ်ဆောင်နိုင်သည်။ သို့မဟုတ်၊ သင့်ဆိုက်တွင် ထိတွေ့ဆက်ဆံအသုံးပြုသူများ၏ အသိုက်အဝန်းတစ်ခု ရှိကောင်းရှိနိုင်ပြီး၊ ကနဦးဘာသာပြန်ခြင်း သို့မဟုတ် နောက်ဆုံးပြန်လည်သုံးသပ်ခြင်းတို့ဖြင့် သင့်အသိုင်းအဝိုင်းကို အကူအညီတောင်းနိုင်ပါသည်။ မှန်ကန်သောကိရိယာများနှင့် မှန်ကန်သောချဉ်းကပ်မှုဖြင့် ဂရုတစိုက်လုပ်ဆောင်ရပါမည်။ အချို့သောကန့်သတ်ချက်များတွင်၊ စက်ဘာသာပြန်ဆိုချက်များ (MT) သည် အသုံးဝင်နိုင်သည်။ ယေဘူယျအားဖြင့်၊ စက်ဘာသာပြန်ဆိုမှုများ၏အရည်အသွေးသည် လူသားဘာသာပြန်ဆိုခြင်းထက် မည်သည့်နေရာတွင်မျှမရှိသော်လည်း Google နှင့် Amazon ကဲ့သို့ကုမ္ပဏီများသည် neural MT ဝန်ဆောင်မှုများဖြင့် ကောင်းမွန်စွာတိုးတက်နေပါသည်။

သို့သော် ပထမဆုံး ဘာသာပြန်ဆိုမှု မပေါ်ပေါက်မီ၊ ဝဘ်နည်းပညာ ကုန်ကျစရိတ်သည် အစဉ်အလာအားဖြင့် အခက်ခဲဆုံးဖြစ်သည်။ ဘာသာစကားပေါင်းစုံ အတွေ့အကြုံကို ပံ့ပိုးရန် သင့်ဆိုဒ်ကို အစကတည်းက ဗိသုကာမဖန်တီးခဲ့ပါက၊ နောက်ပိုင်းတွင် ၎င်းကို ဘာသာစကားများစွာအတွက် ပြန်လည်တည်ဆောက်မည်ဆိုပါက အမှန်တကယ် အံ့အားသင့်စရာဖြစ်လာနိုင်သည်။ ပုံမှန်စိန်ခေါ်မှုအချို့-

  • ဘာသာစကားတိုင်းကို ပံ့ပိုးပေးရန်အတွက် သင့်ဆိုက်နှင့် ဒေတာကို မှန်ကန်စွာ ကုဒ်သွင်းနေပါသလား။
  • သင့်အပလီကေးရှင်းဘောင်နှင့်/သို့မဟုတ် CMS သည် ဘာသာစကားများစွာကို သိမ်းဆည်းထားနိုင်ပါသလား။
  • ဘာသာစကားပေါင်းစုံ အတွေ့အကြုံကို တင်ပြသည့် သင်၏ဗိသုကာပညာကို ပံ့ပိုးပေးနိုင်ပါသလား။
  • ပုံများတွင် ထည့်သွင်းထားသော စာသားများစွာ ရှိပါသလား။
  • ဘာသာပြန်ရန်အတွက် ၎င်းတို့ကို ဖယ်ရှားရန်အတွက် သင့်ဆိုက်ရှိ စာသားကြိုးများအားလုံးကို သင်မည်ကဲ့သို့ ထုတ်ယူနိုင်မည်နည်း။
  • ထိုဘာသာပြန်စာကြောင်းများ *back* ကို သင့်လျှောက်လွှာတွင် မည်သို့ထည့်သွင်းနိုင်မည်နည်း။
  • သင်၏ဘာသာစကားပေါင်းစုံဆိုက်များသည် SEO နှင့်သဟဇာတဖြစ်လိမ့်မည်လား။
  • မတူညီသောဘာသာစကားများကိုပံ့ပိုးရန် သင့်အမြင်အာရုံတင်ဆက်မှု၏အစိတ်အပိုင်းများကို ပြန်လည်ဒီဇိုင်းရေးဆွဲရန် လိုအပ်ပါသလား။ (ဥပမာ၊ ပြင်သစ်နှင့် စပိန်သည် အင်္ဂလိပ်ထက် 30% ပိုနေရာယူနိုင်သည်၊ တရုတ်သည် ပုံမှန်အားဖြင့် အင်္ဂလိပ်ထက် လိုင်းအကွာအဝေး ပိုလိုအပ်သည်)။ ခလုတ်များ၊ တဘ်များ၊ အညွှန်းများနှင့် လမ်းညွှန်ချက်များအားလုံးကို ပြုပြင်ပြောင်းလဲရန် လိုအပ်ပါသည်။
  • သင့်ဆိုဒ်သည် Flash ကိုအခြေခံသည်မဟုတ်လော (ထို့ကြောင့် ကံကောင်းပါသည်။)
  • ဥရောပ၊ အာရှ၊ တောင်အမေရိက စသည်ဖြင့် ဒေတာစင်တာတစ်ခု တည်ထောင်ရန် လိုအပ်ပါသလား။
  • ပူးတွဲပါမိုဘိုင်းအက်ပ်ကို ဒေသစံသတ်မှတ်ရန် လိုအပ်ပါသလား။

ရိုးရှင်းသောဝဘ်ဆိုက်များရှိသည့် အဖွဲ့အစည်းအချို့သည် ဘာသာစကားတစ်ခုစီအတွက် ကွဲပြားသောဆိုက်များစွာကို ဖန်တီးသည့်လမ်းကြောင်းကို ရွေးချယ်ကြသည်။ ယေဘူယျအားဖြင့်၊ ၎င်းသည် စျေးကြီးသေးပြီး ပုံမှန်အားဖြင့် ပြုပြင်ထိန်းသိမ်းမှု အိပ်မက်ဆိုးတစ်ခု ဖြစ်လာသည်။ ပေါင်းစည်းထားသော ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာမှု၊ SEO၊ UGC စသည်တို့၏ အကျိုးကျေးဇူးကို သင်ဆုံးရှုံးသွားမည်ဖြစ်သည်။

သင့်တွင် ခေတ်မီဆန်းပြားသော ဝဘ်အက်ပလီကေးရှင်းတစ်ခုရှိပါက၊ ကော်ပီအများအပြားကို ဖန်တီးရန် ယေဘုယျအားဖြင့် မဖြစ်နိုင်ပေ၊ အကြံပြုထားသည်။ အချို့သောလုပ်ငန်းများသည် ကျည်ဆံကိုကိုက်ပြီး ဘာသာပေါင်းစုံအတွက် ပြန်လည်ဗိသုကာပညာရှင်အတွက် အချိန်နှင့်စရိတ်စကများကို စုပ်ယူကြသည်။ အခြားသူများက ရှုပ်ထွေးလွန်းသော သို့မဟုတ် စျေးကြီးသောကြောင့် ဘာမှမလုပ်ဘဲ အဆုံးသတ်နိုင်ပြီး ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ချဲ့ထွင်ရန် အခွင့်အရေးကို လက်လွတ်သွားနိုင်သည်။

ဒီတော့ "ငါ့ဝဘ်ဆိုဒ်ကို ဘာသာပြန်ဖို့ တကယ်ကုန်ကျစရိတ်က ဘယ်လောက်လဲ။" နှင့် “ဘာသာစကားမျိုးစုံ ဝဘ်ဆိုဒ်တစ်ခု၏ ကုန်ကျစရိတ်က ဘယ်လောက်လဲ။”

သင့်ဝဘ်ဆိုဒ်ကို ဘာသာပြန်ရန်/ဒေသခံအဖြစ်သတ်မှတ်ရန် မည်မျှကုန်ကျမည့်စျေးနှုန်းကို တွက်ချက်ရန်၊ သင့်ဝဘ်ဆိုက်၏ စုစုပေါင်း ခန့်မှန်းခြေ စကားလုံးအရေအတွက်ကို ရယူပါ။ အခမဲ့အွန်လိုင်းတူးလ်ကို အသုံးပြုပါ- WebsiteWordCalculator.com

စကားလုံးအရေအတွက်ကို သိပြီးသည်နှင့် စက်ဘာသာပြန်ဆိုမှုကုန်ကျစရိတ်ကို ရရှိရန် စကားလုံးတစ်လုံးချင်းစီအလိုက် ၎င်းကို ပွားနိုင်သည်။

ConveyThis စျေးနှုန်းများနှင့်ပတ်သက်၍ အပိုဘာသာစကားတစ်ခုသို့ ဘာသာပြန်ဆိုထားသည့် စကားလုံး 2500 ကုန်ကျစရိတ်သည် 10 ဒေါ်လာ သို့မဟုတ် စကားလုံးတစ်လုံးလျှင် $0.004 ကျသင့်မည်ဖြစ်သည်။ အဲဒါက အာရုံကြောစက်နဲ့ ဘာသာပြန်ခြင်းပါ။ ၎င်းကို လူသားများနှင့် ပြန်လည်စစ်ဆေးရန်အတွက် စကားလုံးတစ်လုံးလျှင် $0.09 ကျသင့်မည်ဖြစ်သည်။

အဆင့် 1. အလိုအလျောက် ဝဘ်ဆိုဒ် ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း။

Neural Machine Learning တွင် တိုးတက်မှုများကြောင့် ယနေ့တွင် Google Translate ကဲ့သို့သော အလိုအလျောက်ဘာသာပြန်ဝစ်ဂျက်များအကူအညီဖြင့် ဝဘ်ဆိုက်တစ်ခုလုံးကို အမြန်ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်ပြီဖြစ်သည်။ ဤကိရိယာသည် မြန်ဆန်ပြီး လွယ်ကူသော်လည်း SEO ရွေးစရာများ မရှိပါ။ ဘာသာပြန်ထားသော အကြောင်းအရာကို တည်းဖြတ်ရန် သို့မဟုတ် မြှင့်တင်ရန် မဖြစ်နိုင်သလို၊ ၎င်းကို ရှာဖွေရေးအင်ဂျင်များဖြင့် သိမ်းဆည်းထားမည်ဖြစ်ပြီး အော်ဂဲနစ်အသွားအလာများကို ဆွဲဆောင်မည်မဟုတ်ပါ။

ဝဘ်ဆိုဒ်ဘာသာပြန်
Google Translate ဝစ်ဂျက်

ConveyThis သည် ပိုမိုကောင်းမွန်သော စက်ဘာသာပြန်ဆိုမှု ရွေးချယ်မှုကို ပေးဆောင်သည်။ သင်၏ အမှားများကို အလွတ်ကျက်ပြီး ရှာဖွေရေးအင်ဂျင်များမှ လမ်းကြောင်းများကို မောင်းနှင်နိုင်သည်။ သင့်ဝဘ်ဆိုဒ်ကို ဘာသာစကားများစွာဖြင့် တတ်နိုင်သမျှ မြန်မြန်ဆန်ဆန် အသုံးပြုနိုင်စေရန် 5 မိနစ် စနစ်ထည့်သွင်းပါ။

အဆင့် 2. လူသားဘာသာပြန်ခြင်း။

အကြောင်းအရာကို အလိုအလျောက် ဘာသာပြန်ပြီးသည်နှင့်၊ လူသားဘာသာပြန်သူများ၏အကူအညီဖြင့် ကြီးမားသောအမှားများကို ပြင်ဆင်ရန် အချိန်တန်ပြီ။ သင်သည် ဘာသာစကား နှစ်ဘာသာဖြစ်လျှင် Visual Editor တွင် အပြောင်းအလဲများ ပြုလုပ်နိုင်ပြီး ဘာသာပြန်ဆိုမှုများအားလုံးကို ပြင်နိုင်သည်။

ConveyThis Visual Editor

အကယ်၍ သင်သည် အာရပ်၊ ဂျာမန်၊ ဂျပန်၊ ကိုးရီးယား၊ ရုရှား၊ ပြင်သစ်နှင့် တဂါလော့ဂ်ကဲ့သို့သော လူသားဘာသာစကားအားလုံးကို ကျွမ်းကျင်သူမဟုတ်ပါက။ ConveyThis online ordering feature ကို အသုံးပြု၍ ပရော်ဖက်ရှင်နယ် ဘာသာဗေဒပညာရှင်ကို ငှားရမ်းလိုပေမည်။

ဤပရော်ဖက်ရှင်နယ်ဘာသာပြန်ကို ပို့ဆောင်ပါ။
ဤပရော်ဖက်ရှင်နယ်ဘာသာပြန်ကို ပို့ဆောင်ပါ။

အချို့သော စာမျက်နှာများကို ဘာသာပြန်ခြင်းမှ ဖယ်ထုတ်ရန် လိုအပ်ပါသလား။ ConveyThis သည် ထိုသို့လုပ်ဆောင်ရန် နည်းလမ်းအမျိုးမျိုးကို ပေးဆောင်သည်။

ပလပ်ဖောင်းကို စမ်းသပ်သောအခါတွင် ခလုတ်တစ်ခုဖြင့် အလိုအလျောက် ဘာသာပြန်ဆိုမှုများကို သင် ဖွင့်ပိတ်နိုင်သည်။

ဒိုမိန်းများသည် ဘာသာပြန်ခြင်းကို ရပ်တန့်စေသည်။

သင်သည် ConveyThis WordPress plugin ကိုအသုံးပြုနေပါက၊ သင်သည် SEO ၏အကျိုးကျေးဇူးကိုရရှိလိမ့်မည်။ Google သည် HREFLANG လုပ်ဆောင်ချက်မှတစ်ဆင့် သင်၏ ဘာသာပြန်စာမျက်နှာများကို ရှာဖွေနိုင်မည်ဖြစ်သည်။ ကျွန်ုပ်တို့တွင် Shopify၊ Weebly၊ Wix၊ Squarespace နှင့် အခြားပလပ်ဖောင်းများအတွက် ဖွင့်ထားသော ဤတူညီသောအင်္ဂါရပ်လည်းရှိသည်။

စာရင်းသွင်းမှုအစီအစဉ်များကို အခမဲ့အဖြစ် သက်သာသည့်နှုန်းဖြင့် စတင်ခြင်းဖြင့်၊ သင်သည် သင့်ဝဘ်ဆိုက်တွင် ဘာသာစကားမျိုးစုံဝစ်ဂျက်ကို အသုံးချနိုင်ပြီး ရောင်းအားတိုးတက်စေရန်အတွက် ၎င်းကို ပြန်လည်စစ်ဆေးနိုင်သည်။

သင့်မေးခွန်းကို ကျွန်ုပ်တို့ဖြေကြားပေးမည်ဟု မျှော်လင့်ပါသည်- " ဝဘ်ဆိုဒ်တစ်ခုကို ဘာသာပြန်ရန် ဘယ်လောက်ကုန်ကျပါသလဲ "။ နံပါတ်များဖြင့် စိတ်ရှုပ်နေသေးပါက အခမဲ့စျေးနှုန်းခန့်မှန်းချက်ကို လက်ခံရရှိရန် ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်နိုင်ပါသည် ။ မရှက်ပါနဲ့ ။ ငါတို့က ဖော်ရွေတဲ့လူတွေပါ))

မှတ်ချက် (၄)၊

  1. မော်ဖီ
    ဒီဇင်ဘာ ၂၅၊ ၂၀၂၀ ပြန်ကြားချက်

    မေးခွန်း 1 – ကုန်ကျစရိတ်- အစီအစဉ်တစ်ခုစီအတွက်၊ ဥပမာအားဖြင့် စကားလုံး 50,000 ပါသော လုပ်ငန်းအစီအစဉ်တွင် ဘာသာပြန်စကားလုံးများပါရှိပြီး၊ ဆိုလိုသည်မှာ ဤအစီအစဉ်သည် တစ်လလျှင် စကားလုံး 50,000 အထိသာ ဘာသာပြန်နိုင်သည်၊ ၎င်းကန့်သတ်ချက်ထက်ကျော်လွန်ပါက မည်သို့ဖြစ်မည်နည်း။
    မေးခွန်း 2 – Widget၊ dropdown မှ ပစ်မှတ်ဘာသာစကားများကို သင်ရွေးချယ်နိုင်သည့် google translate ကဲ့သို့ widget တစ်ခုရှိပါသလား။
    မေးခွန်း 3 – သင့်တွင် widget တစ်ခုရှိပြီး၊ ကျွန်ုပ်၏ဖောက်သည်သည် ကျွန်ုပ်၏ဆိုက်ကို ဘာသာပြန်သည့်အခါတိုင်း၊ စကားလုံးကို ရေတွက်လိမ့်မည်၊ ၎င်းတို့သည် တူညီသောစကားလုံးနှင့် တူညီသောဆိုက်ပင်ဖြစ်သည်၊ မှန်ပါသလား။

  • Alex Buran
    ဒီဇင်ဘာ ၂၈၊ ၂၀၂၀ ပြန်ကြားချက်

    မင်္ဂလာပါ Morphy

    သင်၏အကြံပြုချက်အတွက်ကျေးဇူးတင်ပါသည်။

    သင့်မေးခွန်းများကို ပြောင်းပြန်အစီအစဥ်ဖြင့် ဖြေကြပါစို့။

    3. ဘာသာပြန်ထားသော စာမျက်နှာကို ဖွင့်ပြီး အပြောင်းအလဲမရှိသည့် အခါတိုင်း၊ ၎င်းကို ထပ်မံ ဘာသာပြန်မည်မဟုတ်ပါ။
    2. ဟုတ်ကဲ့၊ drop down menue မှ မည်သည့်ဘာသာစကားကိုမဆို သင်ရွေးချယ်နိုင်ပါသည်။
    3. စကားလုံးအရေအတွက်ကို ကျော်လွန်သွားသောအခါ၊ သင့်ဝဘ်ဆိုဒ်သည် Business plan ပေးသည်ထက် ပိုကြီးသောကြောင့် နောက်အစီအစဉ်သို့ အဆင့်မြှင့်ရန် လိုအပ်ပါသည်။

  • Wallace Silva Pinheiro
    မတ်လ 10 ရက်၊ 2021 ခုနှစ် ပြန်ကြားချက်

    မင်္ဂလာပါ

    javascript စာသားကို ဆက်လက်မွမ်းမံနေပါက မည်သို့ဖြစ်မည်နည်း။ ဘာသာပြန်စကားလုံးအဖြစ် ရေတွက်မည်လား။ စာသားက ဘာသာပြန်မလာဘူး ဟုတ်လား။

    • Alex Buran
      မတ် ၁၈၊ ၂၀၂၁ ပြန်ကြားချက်

      ဟုတ်ပါသည်၊ သင့်ဝဘ်ဆိုက်တွင် စကားလုံးအသစ်များပေါ်လာပါက ConveyThis အက်ပ်ကို သင်အသုံးပြုပါက ၎င်းတို့ကိုလည်း ရေတွက်ပြီး ဘာသာပြန်ပါမည်။

    မှတ်ချက်တစ်ခုချန်ထားခဲ့ပါ

    သင့်အီးမေးလ်လိပ်စာကို ထုတ်ပြန်မည်မဟုတ်ပါ။ လိုအပ်သောအကွက်များကို အမှတ်အသားပြုထားသည်။*