Spanyol online piacok – A jövő vár!
Megjegyzendő, hogy 2015-től az Egyesült Államokat a világ második legnagyobb spanyol nyelvű nemzetének tekintik, csak Mexikó előzi meg. Több spanyol anyanyelvű ember fejezi ki nyelvét az Egyesült Államokban, mint Spanyolországban, amint azt a spanyolországi Cervantes Intézet tanulmánya is megjegyezte.
Amióta ez a szám tényre vált, a spanyolul beszélők száma az Egyesült Államokban továbbra is exponenciálisan növekszik. Az e-kereskedelem jelenleg mintegy 500 milliárd dollárt képvisel a piacon, az elmúlt pénzügyi évben a kiskereskedelem 11%-át képviselte. Az 50 millió vagy több spanyol anyanyelvű amerikai számára platformot biztosítani az e-kereskedelemhez kereskedelmi és gazdasági szempontból is ésszerű. Az Egyesült Államokban a kiskereskedelmi platformok még nem alkalmaztak többnyelvű, felhasználóbarát megközelítést, és ez nyilvánvaló a jelenlegi 2,45%-os amerikai e-kereskedelmi oldalakból, amelyek több nyelvet kínálnak. E 17%-uk angolul és spanyolul, 16%-a franciául és 8%-a németül, a spanyolul beszélő amerikai e-kereskedők 17%-a importfogyasztói bázison tevékenykedik.
Milyen módszer a többnyelvű platform megszervezése?
Hogyan szervezzünk többnyelvű platformot
Nem hivatalos nézőpontból az Egyesült Államok ehhez képest az online többnyelvűség szempontjából lemarad a világ nagy része mögött. A nyelvi tájképről az amerikai üzlettulajdonosok inkább az angolt tekintik elsődleges formának, más nyelveknek pedig másodlagosnak.
Úgy érezheti, hogy ez a tényező hátrányt jelent, ha angol nyelvű webhelyen keresztül szeretne belépni az Egyesült Államok piacára, azonban egy spanyolbarát webhely fejlesztése nagyban hozzájárulhat ahhoz, hogy nagy megtérülést biztosítson az Egyesült Államok piacán belüli eladásokban.
Ha online áruházát teljesen kétnyelvűként teszi közzé anélkül, hogy a Google fordítóhoz kellene fordulnia, mindkét nyelvi szinten eléri a választott piacot. Emiatt számos gondolatot és ötletet összeállítottunk arra vonatkozóan, hogyan lépjünk be a többnyelvű megközelítésbe, és hogyan határozzuk meg online jelenlétét ígéretesebben és aktívabban.
Többnyelvű amerikaiak – angoltól spanyolig
A több millió spanyol anyanyelvű amerikaiak közül sokan folyékonyan beszélnek angolul, de inkább a spanyol nyelvet választják. A kétnyelvű amerikaiak angolul beszélgethetnek, de az ottani mobileszközökön és PC-ken lévő szoftveres interfészek spanyol nyelven maradhatnak.
A Google mutatói azt is mutatják, hogy az Egyesült Államokon belüli médiahasználat több mint 30%-át spanyol és angol cserélhető platformokon érik el a böngészők, például oldalmegtekintés, keresés, közösségi média és üzenetküldés.
1. A SEO beállítása spanyolra
Keresőként a Google észleli a felhasználó böngészőjének nyelvi beállításait, és ennek figyelembevételével biztosít tartalmat. A lényeg itt a következő: a SEO nehézségekbe ütközhet az Egyesült Államokban, ha a spanyol nyelvet nem lehet megkönnyíteni. A spanyol nyelvű webhely előnyei sokkal jövedelmezőbbek a nagyobb amerikai piacokon.
If you really want to go all-out to capture a headline place within the U.S. Spanish-speaking consumer market, it will be well worth it to streamline your Spanish-language SEO (ConveyThis has auto- functionality that does all this). Having your SEO status high in both languages, will have great benefit to your stores user-friendly Spanish platform. Search-engines are informed of your Spanish user status and grasps the attention of your anticipated customer.
2. Figyelje meg ezeket az adatmutatókat
Az üzletek megfelelő fordítással történő beállítását követően fontos lesz számodra a teljesítménymutatók nyilvántartása a spanyol nyelvű keresőmotorokon és más reprezentált adatjelző oldalakon.
A Google Analytics kiváló eszköz a webhely felhasználói nyelvi preferenciáinak nyomon követésére. Ebbe beletartozik az is, hogy hogyan fedezték fel az Ön webhelyét, például a Google-on keresztül, vagy egy másik webhelyről származó visszamutató hivatkozáson keresztül, és így tovább. (A Google Analytics egyébként egy ingyenes verzió, és szinte mindent tartalmaz, ami a kis- és középvállalkozások számára szükséges). Számos funkció közül is választhatunk. Nyissa meg az adminisztrációs területen található „Geo” lapot a „nyelvi” statisztikák megtekintéséhez:
Kiemelkedő piac – spanyol online
A Google szerint az amerikai spanyolul beszélő felhasználók 66%-a jegyezte meg, hogy fontolóra veszi az online hirdetéseket. Ugyanezen megfigyelés alapján egy tanulmány azt mutatja, hogy a spanyol-angolul beszélők meglehetősen aktívak a piaci e-kereskedelmi központokban. Ezenkívül a Google megjegyzi az Ipsos-tól származó tanulmányt is, amely azt jelzi, hogy a spanyol ajkú amerikai mobilinternet-felhasználók 83%-a telefonján keresztül használ online oldalakat, amelyek a tényleges üzleteket képviselik. Még akkor is böngésznek a termékinformációkban, amikor fizikailag jelen vannak az üzletben.
Egy spanyol online áruházzal a böngészés gyerekjáték lesz. A felhasználók kényelmesnek és felhasználóbarátnak találják a termékinformációk megtekintését és a vásárlást.
A piactér többnyelvű platformon történő megtervezése, a webhely tartalmára való hivatkozással és a kimenő hirdetések szem előtt tartásával is nagy hasznot húz kétnyelvű szinten. Más tényezőket azonban szem előtt kell tartani az Egyesült Államok spanyol nyelvű piacával kapcsolatban.
1. Sokszínűség – A nap rendje
A több nyelven való beszélgetés képessége a kultúrával kapcsolatos szempontot is eszébe juttathatja. Természetes dolog, hogy egy ilyen környezet részének érezzük magunkat. A spanyol ajkú amerikaiak jól fogják érteni ezt a fogalmat, mivel mindkét nyelvet folyékonyan beszélik.
Ezt szem előtt tartva az olyan dolgok, mint például a New Yorkban aktív felfaló hitelezési gyakorlatok elleni kampány, külön üzenetet hoznak, amely angolul és spanyolul is ugyanazt jelenítheti meg, de egy termékkel kapcsolatban további átgondolásra lehet szükség.
Forrás: #
A hirdetők megértik ezt, és ennek megfelelően szervezik meg hirdetési kampányaikat, amely tartalmazni fogja hirdetéseik spanyol verzióját is. Különféle színészeket és modelleket is használhatnak, például szlogeneket, színvariációkat és az angoltól eltérő forgatókönyvet/másolatokat.
Jó példa erre a Payless ShoeSource. Ezek egy diszkont cipőbolt, amely az Egyesült Államokban található. A fókuszpiac a spanyol fogyasztókat célozta meg, a tévés és online hirdetésekkel elsősorban a spanyol és a kevésbé angolul beszélők piacára összpontosítottak.
A folyamat – a spanyol nyelvű fogyasztói reklámozási stratégiák kidolgozása, amelyek specifikusak és távol állnak az angol koncepcióktól – rendelkezik adatokkal egy ilyen projekt támogatásához.
A ComScore, egy adatmennyiségmérő cég, statisztikai információkkal rendelkezik a hirdetési kampányokról: ezek a kampányok, amelyeket csak spanyolul forgalmaznak, angol nyelven érkeztek, és ahol az Egyesült Államok teljes piacára vonatkoztak, majd „módosították”, hogy megfeleljenek a spanyol verzióknak, valamint szöveges és az angol szövegből spanyolra fordított párbeszéd.
A végeredmény kétségtelenül megmutatta, hogy a spanyol nyelvű közönség, a kezdeti típus, a preferenciáihoz beépített stratégiákkal foglalkozott.
Forrás: https://www.comscore.com/ita/Public-Relations/Blog/Advertising-Strategies-for-Targeting-U.S.-Hispanics
Ami a metrikus értelmezést illeti, a ComScore „választási részesedésének emelkedése” utal a „Share of Choice” százalékpontos növekedésére. Ezt a vizsgálati csoporton belüli ügyfelek mérőszámaként mutatják be, akik egy adott márkára vagy kampányra összpontosítottak, és ezt azonosították jobban választott márkájukként vagy kampányaikként.
A fenti ComScore grafikont szem előtt tartva a spanyolul beszélő amerikai, mint fogyasztó vonzódik a spanyolajkú vásárlókra frissen orientált kampányokhoz, és azonosulni fog azokkal.
Tehát milyen tanulságokat vonhatunk le ebből, hogy egy online kiskereskedelmi szolgáltató most belép az Egyesült Államok spanyol fogyasztói piacára? Nos, a tény továbbra is fennáll, hogy a nyelvi adaptáció szilárd kezdeti spanyol média, és a szövegnek szoros folytatásnak kell lennie ebben a tekintetben.
Amint azt a Google tanulmánya is megjegyezte, a spanyol nyelvű online hirdetésekben mért 66%-os válaszadásra a kulturális szempontokra is rávilágít. Ezt szem előtt tartva az olyan dolgok, mint az „étel, hagyományok, ünnepek és család”, előkelő helyet foglalnak el a spanyol-amerikai közösség étlapján.
2. A. Lépjen a helyes irányba
Amint azt korábban megjegyeztük, a spanyol nyelvű anyanyelvű környezet erős növekedést jelez az Egyesült Államokon belül, a márkaneveknek jövedelmező kilátásai vannak ezen a piacon. A televízióból, rádióból, webhelyekről és más médiából származó spanyol nyelvű közösségi információk meglehetősen érdekfeszítő kultúrája.
Amint azt egy korábbi megbeszélés során megjegyeztük, a ComScore tanulmánya arra is rámutatott, hogy a spanyol nyelvű online hirdetések jobban teljesítenek, mint a televízió és a rádió most. Arról nem is beszélve, hogy az exkluzív spanyol nyelvű online hirdetések olyan minősítéssel érkeztek, mint a Share of Choice alatt, a rádió-, TV-hirdetésekre hivatkozva a hasonló bradák és kampányok alatt.
Állítólag BuildWith.com megjegyezte, hogy az Egyesült Államok 1,2 millió weboldala spanyolul értékelhető. Ez több mint 120 millió webhelydomainről származik az Egyesült Államokban, és ez a szám mindössze 1% körül van. Figyelembe véve a spanyolul beszélő amerikaiak internethasználatának mennyiségét, megőrizhető, hogy keveset szolgálnak ki a piacukról. A weboldalakhoz kapcsolódó online spanyol nyelvű média és a reklámlinkelő weboldalak határozottan kívül esnek a spanyolul beszélő felhasználók nagy részén. A piac nyitva áll a növekedésre a spanyolajkú felhasználók meglehetősen nagy szektorában.
3. Egyszerűsítse a kétnyelvű nyelvi folyamatot
Az előző megbeszélésből megjegyezve, hogy a médiaeszköz a spanyol nyelvű SEO alapértelmezett nyelvi beállítás, mint spanyol. A kommunikáció javításának szükségességének további kezelése a spanyol nyelvű tartalomhoz szükséges eszközök egyszerűsítésével.
Az USA-ban a kétnyelvű megközelítés, mint üzleti stratégia az lenne, ha olyan spanyolul beszélők segítségét kérnék, akik jól érzik magukat a nyelvben és más környezetekben, közösségeikben és kultúrájukban.
Ennek a megközelítésnek a kibővítéséhez a kontextus megváltoztatásának formája távolabb állhat a szöveges interfész platformon történő adaptációtól és a nyelvi szintű megértés falaitól, más szóval a megírt információhoz és tartalomhoz kapcsolódóan, de csavarral. közelebbről befogadni a kapcsolódó környezetet. Ezen a szinten a fogyasztói bázisok megnyerésének filozófiája előnyös lesz az angol és a spanyol felhasználói idiómán belül.
Annak ellenére, hogy a kontextus megváltoztatása a legtöbb szinten speciális megközelítést igényel, és nem feledkezve meg arról sem, hogy a piaci felhasználók, és jelen esetben a spanyolul beszélő vásárlók belátása kampányfejlesztést igényel az ő igényeik szerint.
3. Tartsa magasan online ajándékait
A szakma eszközei az Univisonra utalnak reklámokkal, reklámokkal az El Sentinel online kiadásában, valamint a Google Adwords használatával a spanyol piacok megragadására, de itt a minőségbiztosítás az anyaszó. Így elmondható, hogy a webhelyélménynek kivételesnek kell lennie legalább a spanyolul beszélő fogyasztó számára.
A Lionbridge alkotó cég, amely a globalizációra és a tartalmi szempontokra összpontosít, kutatásokat végzett az online médiastatisztikán belül, az amerikai spanyol felhasználókra összpontosítva. Megjegyzendő, hogy a konzisztencia a divatos szó a spanyol piacokon. Rendkívüli szolgáltatást nyújt spanyolul beszélő ügyfelének spanyol nyelvű tartalomban, ugyanúgy, mint az angol nyelvű oldalon, amely spanyol nyelvű webbázist is tartalmaz majd az Ön piacán.
Különböző kultúrák – Különböző megközelítések
Pusztán technikai szempontból a kihívások némileg más természetűek lehetnek, különösen az egy oldalon belüli több nyelvi platform megkönnyítésének szempontjait illetően. Az olyan elemek feljegyzéséhez, mint az oldalmegjelenítések és a bekezdések hossza, a címsorok tesztmoduljai és egyéb területek.
A szoftvertől függően néhány dolog sokat segíthet a folyamat egyszerűsítésében. (Squarespace, Webflow és WordPress, hogy csak néhányat említsünk). A végállapot az, hogy ezen a többnyelvű angol és spanyol platformon zökkenőmentes átmenet és egyszerű használat biztosítható.
Az ügyfél megértése
Figyelembe véve a tervezés szempontját, meg kell érteni a végfelhasználói reakciót ezen a médián belül. Van néhány trükkünk, amelyek segíthetnek ebben a fejlesztésben – ez magában foglalja a vizuális médiát a választott nyelven (ehhez segítséget nyújtunk), beleértve a vormokat, felugró ablakokat és egyéb eszközöket, amelyekre szükség lehet a webhelyen.
Többnyelvű megértés – út előre
Not being a Spanish-speaker yourself, your site can be absolutely on par with your marketing just as good as the English side. ConveyThis.com is a great tool on this side of development and provide super translation to your Spanish site including multiple languages if you require too, and work within your dashboard. Assistance from a native Hispanic-speaking translator to verify your site is a good idea.
A „kiaknázatlan és alulkiszolgált”-tól a spanyol-angol kétnyelvű fellendülésig
A webhelyek SEO karbantartása és a webhely spanyol nyelvre fordítása, miközben szigorúan korlátozza a spanyol nyelvű keresőplatformokat, egy biztos módja annak, hogy online szereplővé váljon a kétnyelvű amerikai piacon.
These can be done within ConveyThis.com, regardless of the platform in use. With regard media form, video and image replacement between languages to translation customization is possible as well as Spanish content on all levels while maintaining your English associated branding and standing, done within a short period of time.
A fordítás sokkal több, mint a nyelvek ismerete, összetett folyamat.
By following our tips and using ConveyThis , your translated pages will resonate with your audience, feeling native to the target language.
While it demands effort, the result is rewarding. If you’re translating a website, ConveyThis can save you hours with automated machine translation.
Try ConveyThis free for 3 days!