En comparant la manière dont nous communiquions nos idées et nos mises à jour à nos clients il y a des décennies et la manière dont nous le faisons aujourd'hui, il est évident que nous avons trouvé des moyens efficaces pour acquérir des clients, les garder satisfaits et informés de nos dernières nouveautés. Chaque jour, l'utilisation de sites Web de blogs et de réseaux sociaux est non seulement plus courante, mais aussi absolument utile lorsque vous pensez à la portée mondiale que votre entreprise aurait avec eux.
L'évolution de la technologie a changé la façon dont nous démarrons une entreprise et promouvons nos produits ou services. Au début, trouver des moyens de devenir une entreprise mondiale prospère était une question de temps, de crédibilité et de clients réguliers qui jouaient un rôle essentiel pour se faire connaître des autres. Dès que la technologie est devenue un outil de communication utile, les entreprises ont pu atteindre un marché plus large, un public plus large et finalement un tout nouveau monde.
Avec ce nouveau marché, de nouveaux défis arriveront et comme vous l'avez probablement lu dans nos articles lorsqu'il s'agit de communiquer vos mises à jour, un site Web est l'un des moyens les plus courants utilisés dans le monde entier, cela signifie que votre entreprise sera visible au-delà des frontières.
De bonnes stratégies de recherche conduisent à de meilleures stratégies marketing et, à terme, à davantage de ventes. Lorsque nous parlons de devenir enfin mondial, il y a plusieurs choses que nous devons garder à l'esprit :
L’adaptabilité est la clé du succès. Je vais vous expliquer brièvement pourquoi les aspects que j’ai mentionnés sont si importants pour votre site Web et votre entreprise.
Il est évident que par nouveau marché cible, nous entendons un nouveau pays, qui apportera de nouveaux défis à notre entreprise. Les clients potentiels ayant une culture différente réagiront différemment à votre matériel marketing original. Pour des raisons culturelles, voire religieuses, votre entreprise doit adapter le contenu, l'image sans perdre l'essence de la marque.
Assurez-vous de faire des recherches approfondies sur les aspects juridiques qui vous permettraient de gérer l’entreprise sur ce nouveau marché cible et sur la manière de procéder dans plusieurs situations hypothétiques.
Un aspect très particulier et important dont je voudrais parler est la langue cible. Oui, dans le cadre de vos stratégies marketing, votre site Web doit être traduit dans cette nouvelle langue, mais comment adapter le design de votre site Web ? Laissez-moi vous donner quelques raisons d'envisager un site Web multilingue.
Tout d’abord, qu’est-ce qu’un site Web multilingue ?
Faisons simple ou du moins essayons.
Si votre entreprise est établie aux États-Unis, votre site Web peut être en anglais, ce qui signifie que la plupart de vos clients peuvent comprendre ce que vous y publiez. Qu'en est-il de ceux qui ne comprennent pas votre contenu ? C'est là qu'une deuxième et une troisième langue peuvent être nécessaires pour élargir les horizons et permettre à vos clients potentiels d'interagir plus facilement avec votre marque.
Conception d'un site Web multilingue
Maintenant que vous comprenez l’importance de parler à votre public dans sa propre langue, voici quelques conseils pour optimiser votre site Web :
Une image de marque cohérente : chaque fois que vos clients arrivent sur votre site Web, vous voulez qu'ils y naviguent exactement de la même manière, quelle que soit la langue choisie. Vos clients japonais doivent pouvoir voir la même chose que la version anglaise. Bien que les utilisateurs atterrissent sur l'une ou l'autre version de votre site Web, vous pouvez vous assurer qu'ils trouvent les boutons et passent facilement de la langue par défaut.
Par exemple, pour le site Web ConveyThis en anglais et en espagnol, les deux pages de destination ont exactement le même design et toute personne atterrissant sur l'une d'elles saurait où aller pour changer de langue.
Le sélecteur de langue
Comme vous avez pu le constater dans l’exemple précédent, j’ai mentionné à quel point il est essentiel que vos clients trouvent le sélecteur de langue. Vos widgets de page d’accueil, d’en-tête et de pied de page sont toujours utilisés pour placer ce bouton. Lorsque chaque option de langue est affichée, assurez-vous qu’elle est écrite dans la langue cible, afin qu’ils trouvent « Deutsch » au lieu de « German » ou « Español » au lieu de « Spanish ».
Trouver les informations dans leur propre langue permettra à vos clients de se sentir chez eux une fois qu'ils atterriront sur votre site Web, alors assurez-vous que le sélecteur est facile à trouver et correspond à la bonne langue.
Aider vos clients à trouver leur langue sur votre site Web n'est pas le seul détail qui compte, il est également important de leur permettre de choisir leur langue préférée.
Qu'est-ce que ça veut dire?
Parfois, lorsque vous visitez un site Web et que vous devez changer de langue, ils vous obligent à changer de région, ce qui rend un peu difficile le simple choix de la langue. Certains migreraient de leur site Web d'origine vers celui avec une URL différente simplement en changeant de langue, cela peut être un problème pour quelqu'un parlant espagnol aux États-Unis, car la personne ne vivra pas nécessairement dans un pays hispanophone au moment où elle atterrira sur votre site Web en version espagnole.
Suggestion : laissez-les choisir leur langue préférée, ne les obligez pas à changer de région pour le faire. Pensez à « mémoriser » leur configuration afin qu'ils voient toujours le site Web dans la langue choisie automatiquement.
Il existe également une option de détection automatique des langues qui permet de définir la langue maternelle comme langue principale, mais cela peut poser quelques problèmes car toutes les personnes situées dans un pays spécifique ne parlent pas nécessairement la langue maternelle de ce pays et peuvent avoir besoin d'une langue différente. Pour cette option, assurez-vous de garder également le sélecteur de langue activé.
Certaines personnes pensent qu’il serait créatif d’utiliser des « drapeaux » à la place des noms de langues sur votre site Web, peut-être comme un design plus cool, la vérité est qu’avant de décider ce que vous voulez faire, vous voudrez peut-être garder à l’esprit les aspects suivants :
Chaque fois que votre site Web est traduit dans une nouvelle langue cible, la longueur de chaque mot, phrase ou paragraphe est simplement différente de la langue d'origine, ce qui peut être un peu difficile pour votre mise en page.
Certaines langues peuvent utiliser moins de caractères que d'autres pour exprimer la même intention, si vous pensez au japonais par opposition à l'anglais ou à l'espagnol, vous vous retrouverez peut-être à chercher plus ou moins d'espace pour vos mots sur votre site Web.
N'oublions pas que nous avons des langues avec des caractères différents et écrits de droite à gauche et que celles dans lesquelles la largeur ou la hauteur des caractères prendrait plus de place seraient également prises en compte si l'une d'entre elles se trouve dans votre liste de langues cibles. Cela a beaucoup à voir avec la compatibilité de votre police et votre codage.
Le W3C recommande d'utiliser UTF-8 pour garantir que les caractères spéciaux s'affichent correctement quelle que soit la langue utilisée. Vos polices doivent être compatibles avec les langues autres que l'anglais et les langues non latines, ce qui est généralement recommandé pour les sites Web créés sur la plateforme WordPress.
J'ai mentionné les langues RTL et LTR, mais je n'ai pas souligné l'importance de refléter la conception de votre site Web, juste la façon dont j'ai écrit sur la présentation ou la publication de votre contenu doit être la même quelle que soit la langue choisie par les utilisateurs.
Comme vous l'avez probablement lu dans certains de nos articles précédents, ConveyThis s'engage à fournir des traductions de sites Web précises et efficaces, ce qui signifie qu'une fois que vous décidez d'essayer notre traducteur de sites Web, vous n'obtiendrez pas seulement une traduction automatique mais aussi une traduction humaine. La traduction de votre site Web est un processus qui peut être simple et rapide.
Je souhaite traduire mon site Web, comment puis-je y parvenir avec ConveyThis ?
Une fois que vous avez créé un compte et l'avez activé, votre abonnement gratuit vous permettra de traduire votre site Web dans d'autres langues, certains des meilleurs plans du marché vous permettront d'ajouter plus d'options linguistiques.
Détails importants
Images, icônes, graphiques : assurez-vous de bien comprendre l'importance de ces aspects pour vos nouveaux clients. En tant que nouveau marché que vous souhaitez conquérir, ce nouveau pays représente un nouveau défi, surtout lorsqu'il s'agit de valeurs et de cultures différentes. Votre site Web ne doit jamais offenser vos clients, l'utilisation du contenu approprié vous aidera à être remarqué et accepté par votre marché cible.
Couleurs : vous vous demandez peut-être pourquoi les couleurs affecteraient votre marque dans un pays étranger, la vérité est que l'un des aspects culturels que nous devons prendre en compte dans nos campagnes marketing et nos conceptions de sites Web sont les couleurs.
En fonction de votre marché cible, une couleur comme le rouge peut être interprétée comme la chance, le danger ou l'agression, le bleu peut être perçu comme la paix, la confiance, l'autorité, la dépression et la tristesse. Quelle que soit votre décision, gardez à l'esprit l'intention et le contexte que votre message aurait dans un autre pays. Pour plus d'informations sur les couleurs et leur impact sur votre plan, n'hésitez pas à cliquer ici .
Formats : les dates et les unités de mesure correctement traduites seraient la clé pour aider vos nouveaux clients à comprendre votre marque, votre produit ou votre service.
Plugin de traduction de site Web : chaque conception de site Web peut avoir un plugin meilleur ou plus recommandé en matière de traductions. ConveyThis propose le plugin qui vous aiderait à traduire votre site Web en plusieurs langues, cliquez ici pour plus d'informations sur le plugin WordPress.
La traduction, bien plus que la simple connaissance des langues, est un processus complexe.
En suivant nos conseils et en utilisant ConveyThis , vos pages traduites trouveront un écho auprès de votre public, se sentant natives de la langue cible.
Même si cela demande des efforts, le résultat est gratifiant. Si vous traduisez un site Web, ConveyThis peut vous faire gagner des heures grâce à la traduction automatique.
Essayez ConveyThis gratuitement pendant 7 jours !