Omkostningerne ved at få en hjemmeside oversat kan variere meget afhængigt af hjemmesidens størrelse og kompleksitet, samt de involverede sprogpar. Typisk tager oversættelsesbureauer og professionelle oversættere pris pr. ord, med priser, der spænder fra et par cent til et par dollars pr. For eksempel kan et websted med 10.000 ord på engelsk koste alt fra $500 til $5.000 eller mere at oversætte til et andet sprog. Derudover kan nogle virksomheder opkræve et ekstra gebyr for webstedslokalisering, hvilket kan omfatte ting som tilpasning af billeder og videoer, formatering af tekst og test af webstedet på forskellige enheder og browsere.
Professionel hjemmesideoversættelse beregnes generelt på et ord-basis, og yderligere gebyrer såsom korrekturlæsning, transcreation og multimedietilpasning er tilgået som ekstramateriale. Baseret på antallet af ord i det originale kildeindhold, vil prisen for et job variere. For professionel oversættelse via et oversættelsesbureau såsom Translation Services USA kan du forvente omkostninger mellem $0,15 og $0,30 afhængigt af sproget, behandlingstider, specialiseret indhold osv. Typisk involverer professionel oversættelse en eller flere oversættere plus en redaktør/anmelder. Du kan også finde yderligere omkostninger til at skrive en stilguide til oversættelse af dit websted, til at udvikle en ordliste med standardiserede termer og til at lave sproglig QA for at gennemgå det endelige produkt.
Men med ConveyThis Oversæt falder omkostningerne ved websiteoversættelse dramatisk, fordi ConveyThis bruger en blanding af moderne teknologier til at forsyne basisoversættelseslaget med neural maskinoversættelse (den bedste tilgængelige!), og så er der mulighed for yderligere at korrekturlæse og redigere oversættelser for at tilpasse dem til målgruppen og målgruppen; dermed dramatisk reducere dine priser, som falder et sted omkring $0,09 pr. ord for de fleste populære sprog såsom spansk, fransk, engelsk, russisk, tysk, japansk, kinesisk, koreansk, italiensk, portugisisk og så videre. Det er en 50 % omkostningsreduktion sammenlignet med den forældede måde at oversætte på via online oversættelsesbureau!
Der er nogle måder at reducere de samlede omkostninger ved oversættelse. Du kan arbejde med én oversætter uden en redaktør. Eller måske har dit websted et fællesskab af engagerede brugere, og du kan bede dit fællesskab om hjælp, enten med den indledende oversættelse eller den endelige anmeldelse; dette skal gøres omhyggeligt, med de rigtige værktøjer og den rigtige tilgang. Og i nogle begrænsede tilfælde kan maskinoversættelser (MT) være nyttige. Generelt er kvaliteten af maskinoversættelser ikke i nærheden af den menneskelige oversættelse, men virksomheder som Google og Amazon gør gode fremskridt med neurale MT-tjenester.
Men før det første oversættelsesord indtræffer, er omkostningerne ved webteknologi traditionelt de mest udfordrende. Hvis du ikke har bygget dit websted helt fra begyndelsen til at understøtte en flersproget oplevelse, kan du få en reel overraskelse, hvis du forsøger at genopbygge den senere til flere sprog. Nogle typiske udfordringer:
Nogle organisationer med simple websteder vælger ruten til at oprette flere forskellige websteder, en for hvert sprog. Generelt er dette stadig dyrt, og bliver typisk et vedligeholdelsesmareridt; yderligere mister du fordelen ved konsolideret analyse, SEO, UGC osv.
Hvis du har en sofistikeret webapplikation, er det generelt ikke muligt at oprette flere kopier, og det anbefales heller ikke. Nogle virksomheder bider sig fast og absorberer den betydelige tid og udgift til at ombygge til flersproget; andre kan ende med at gøre ingenting, simpelthen fordi det er for komplekst eller dyrt og kan gå glip af muligheden for global ekspansion.
For at beregne prisen på, hvor meget det vil koste at oversætte/lokalisere din hjemmeside, skal du få et samlet omtrentligt antal ord på din hjemmeside. Brug det gratis onlineværktøj: WebsiteWordCalculator.com
Når du kender antallet af ord, kan du gange det på ord-basis for at få omkostningerne ved maskinoversættelsen.
Med hensyn til ConveyThis priser ville prisen på 2500 ord oversat til ét ekstra sprog koste 10 USD eller 0,004 USD pr. ord. Det er den neurale maskinoversættelse. At korrekturlæse det med mennesker, vil det koste $0,09 pr. ord.
Trin 1. Automatiseret hjemmesideoversættelse
Takket være fremskridtene inden for neural machine learning er det i dag muligt hurtigt at oversætte en hel hjemmeside ved hjælp af automatiske oversættelseswidgets såsom Google Translate. Dette værktøj er hurtigt og nemt, men tilbyder ingen SEO-muligheder. Det oversatte indhold vil ikke være muligt at redigere eller forbedre, og det vil heller ikke blive cachelagret af søgemaskiner og vil ikke tiltrække nogen organisk trafik.
ConveyThis tilbyder en bedre mulighed for maskinoversættelse. Evne til at huske dine rettelser og drive trafik fra søgemaskiner. 5 minutters opsætning for at få din hjemmeside op at køre på flere sprog så hurtigt som muligt.
Trin 2. Menneskelig oversættelse
Når indholdet er oversat automatisk, er det tid til at rette de alvorlige fejl med hjælp fra menneskelige oversættere. Hvis du er tosproget, kan du foretage ændringerne i Visual Editor og rette alle oversættelser.
Hvis du ikke er ekspert i alle menneskelige sprog såsom: arabisk, tysk, japansk, koreansk, russisk, fransk og tagalog. Du vil måske hyre en professionel lingvist ved hjælp af ConveyThis onlinebestillingsfunktion:
Skal visse sider udelukkes fra oversættelse? ConveyThis tilbyder en række forskellige måder at gøre det på.
Når du tester platformen, kan du tænde og slukke for automatiske oversættelser med en knap på en knap.
Hvis du bruger ConveyThis WordPress-plugin, vil du have en fordel ved SEO. Google vil være i stand til at finde dine oversatte sider via HREFLANG-funktionen. Vi har også denne samme funktion aktiveret for Shopify, Weebly, Wix, Squarespace og andre platforme.
Med abonnementsplaner, der starter så lavt som GRATIS, kan du implementere flersproget widget på dit websted og korrekturlæse det for at forbedre salget.
Vi håber, at vi har besvaret dit spørgsmål: " Hvor meget koster det at oversætte et websted ". Hvis du stadig er forvirret over tallene, er du velkommen til at kontakte os for at modtage et gratis prisoverslag. Vær ikke genert. Vi er venlige mennesker)).
Oversættelse, langt mere end blot at kunne sprog, er en kompleks proces.
Ved at følge vores tips og bruge ConveyThis vil dine oversatte sider få genklang hos dit publikum, og føle sig hjemmehørende i målsproget.
Selvom det kræver indsats, er resultatet givende. Hvis du oversætter et websted, kan ConveyThis spare dig for timer med automatisk maskinoversættelse.
Prøv ConveyThis gratis i 7 dage!