Traducerea este una dintre cele mai interesante sarcini pe care le-am întâlnit vreodată. Traducătorii sunt oameni extrem de pasionați și are sens, deoarece toate proiectele lor le cer să devină pe deplin implicați în subiectul de zi cu zi și să învețe cât de mult pot prin cercetare pentru a putea scrie ca un expert. Există așteptări mari pentru traduceri și, din fericire, lumea noastră modernă oferă o cantitate inimaginabilă de instrumente ingenioase care ajută la obținerea mai rapidă a rezultatelor mai bune. Iată câteva dintre ele.
Îndrăgit de traducători și de cei care învață limbi străine de pretutindeni, Linguee funcționează ca un dicționar bilingv care caută site-uri web multilingve, iar rezultatele arată ambele cuvinte (sau expresii!) în contextul lor pentru o înțelegere mai clară a sensului și utilizării.
Agențiile de traduceri solicită adesea ca traducătorii lor să poată lucra cu SDL Trados, deoarece este unul dintre cele mai populare instrumente de traducere asistată de calculator disponibile și are numeroase funcții utile, cum ar fi baze terminologice, memorii de traducere și poate fi folosit chiar și pentru a traduce software. Traducătorii începători ar trebui să verifice versiunea de încercare de 30 de zile și să facă câteva cercetări pentru a decide dacă ar trebui să investească într-o licență SDL Trados.
Cel mai cuprinzător dicționar din lume funcționează nu numai ca un dicționar bilingv pentru multe combinații lingvistice, dar are și dicționare pentru domeniile medical, juridic și financiar. Aveți probleme cu unii termeni? Secțiunile Tezaur, Acronime și abrevieri și Expresii vă pot ajuta! Dicționarul gratuit este actualizat și are mult mai multe funcții și instrumente.
Fluency Now este o suită de instrumente CAT cu funcții complete, care este accesibilă datorită prețurilor sale lunare scăzute, astfel încât freelancerii pot evita plățile mari în avans pentru contractele pe termen lung cu software cu care nu sunt familiarizați. Acest instrument versatil este ușor de utilizat și economisește mult timp: puteți reutiliza traducerile și puteți lucra cu toate tipurile majore de fișiere, inclusiv cu cele ale altor instrumente CAT.
Traducători din întreaga lume se întâlnesc la ProZ pentru a participa la forumuri, a primi instruire, a oferi servicii, a căuta locuri de muncă și a afla mai multe despre agenții.
Un alt software de traducere popular disponibil. MemoQ vă va sprijini în sarcinile de zi cu zi și vă va ajuta să creșteți productivitatea cu funcții impresionante precum Managementul terminologiei, LiveDocs, Muzele și asigurarea automată a calității.
Aici avem o soluție gratuită bazată pe cloud pentru traducători. Platforma intuitivă Memsource este construită pentru Windows și Mac, are toate caracteristicile unui instrument CAT și este foarte flexibilă. Puteți utiliza versiunea browser, versiunea desktop și există chiar și o aplicație! Gestionați-vă gratuit traducerile (orice tip de fișier, orice combinație de limbi) oriunde.
Un loc minunat pentru a intra în legătură cu alți colegi traducători din comunitatea lingvistică internațională. La fel ca în ProZ, aici puteți oferi și servicii profesionale de traducere agențiilor și clienților direcți. Adăugați perechile de limbi și veți primi notificări atunci când apar locuri de muncă pentru care vă potriviți. Vizitați site-ul TranslatorsCafe pentru a vă crea profilul de traducător.
O altă opțiune dacă sunteți un fan al platformelor de traducere bazate pe web este Zanata, care oferă multe instrumente de traducere pe care le puteți accesa cu browserul. Zanata se concentrează, de asemenea, pe comunitate și pe munca în echipă, deoarece puteți crea echipe pentru a vă traduce fișierele sau pentru a contribui la o traducere. Toate echipele au cel puțin un întreținător care gestionează setările și versiunile, deleagă sarcinile și adaugă și elimină traducători.
Traducătorii care lucrează cu fișiere în limbi plurilingve se vor bucura să folosească SmartCAT, un instrument CAT care vă permite să lucrați cu memorii de traducere multilingve. Această platformă simplifică procesul de traducere într-o buclă intuitivă în care traducătorii, editorii și corectorii pot lucra simultan și au acces la memorii de traducere, glosare și verificări de asigurare a calității.
O soluție fantastică la problemele terminologice. Extensia de browser Magic Search va face treaba pentru tine și va colecta toate rezultatele dicționarului din mai multe surse și le va afișa într-o singură pagină. Alegeți o pereche de limbi, trimiteți interogarea, așteptați rezultatele preluate din dicționare, corpus, motoare de traducere automată și motoare de căutare. Modul în care puteți adăuga/elimina dicționare și le puteți personaliza ordinea este cel mai grozav lucru vreodată, oricine ar crede că cereți prea mult, dar MagicSearch nu are nicio problemă.
Traducătorii care lucrează cu limbi europene verifică întotdeauna Terminologia interactivă pentru Europa (sau IATE), care conține toate răspunsurile la întrebările referitoare la terminologia oficială a Uniunii Europene. Proiectul a pus la dispoziție o mulțime de informații importante, ceea ce a ajutat la procesul de standardizare. Are mulți parteneri, cum ar fi Parlamentul European și Centrul de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene, iar bazele de date moștenite au fost importate în ea.
Această aplicație gratuită de memorie de traducere open-source este de mare ajutor pentru traducătorii profesioniști. Poate procesa mai multe proiecte de fișiere, se potrivește cu propagarea, recunoaște formele flexate de termi în glosare.
Acesta este un instrument online gratuit pe care îl puteți utiliza pentru a calcula numărul de cuvinte al unui site web. În calculul său, sunt incluse toate cuvintele de pe paginile publice și numărul de cuvinte SEO. Numărătorul de cuvinte pentru site-uri web, numărul ConveyThis, economisește mult efort traducătorilor și clienților, deoarece facilitează calculele bugetului și estimările de timp.
Ce alte instrumente folosești? Ne-au ratat unele evidente? Împărtășește-ți recomandările în comentarii!
Traducerea, mult mai mult decât cunoașterea limbilor străine, este un proces complex.
Urmând sfaturile noastre și folosind ConveyThis , paginile dvs. traduse vor rezona cu publicul dvs., simțindu-vă native în limba țintă.
Deși necesită efort, rezultatul este plin de satisfacții. Dacă traduceți un site web, ConveyThis vă poate economisi ore cu traducerea automată automată.
Încearcă ConveyThis gratuit timp de 3 zile!