Het beheersen van de post-editing van machinevertalingen ⭐️ ConveyThis
Logo
  • Product
    • Hoe ConveyThis werkt
    • Vertalingskwaliteit
    • Meertalige SEO
    • Controle en samenwerking
    • Websitelokalisatie
  • Integraties
    • menu afbeelding
      Wordpress
    • menu afbeelding
      Shopify
    • menu afbeelding
      Wix
    • menu afbeelding
      Webflow
    • menu afbeelding
      Squarespace
    • menu afbeelding
      Javascript
    • menu afbeelding
      Bekijk alle integraties
  • Prijsstelling
  • Support
    • menu afbeelding
      Veelgestelde vragen
    • menu afbeelding
      Helpcentrum
    • menu afbeelding
      API-documentatie
  • Blog
Inloggen
Register
  • Product
      Hoe ConveyThis werkt
      Begrijp waarom ConveyThis de snelste en gemakkelijkste websitevertaaltool is
      Vertalingskwaliteit
      • Volledige controle over de bewerking
      • Glossarium
      • Vertaalopdrachten
      Meertalige SEO
      • Toegewijde taal-URL's
      • Metadatavertaling
      • Hreflang-tags
      • Server-side vertaling
      Integraties
      • Wordpress
      • Shopify
      • SquareSpace
      • Custom
      Controle en samenwerking
      • Visuele editor
      • Vertalingsuitsluitingen
      • Exporteren/importeren
      Websitelokalisatie
      • Mediavertaling
      • Aangepaste talen
      • Statistieken over paginaweergaven
      • Automatische omleiding van bezoekers
  • Integraties
      menu afbeelding
      Wordpress
      Het integreren van de ConveyThis WordPress-plugin in uw site is snel en eenvoudig, en WordPress is daarop geen uitzondering.
      menu afbeelding
      Shopify
      Het integreren van ConveyThis in uw site is snel en eenvoudig, en Shopify is daarop geen uitzondering.
      menu afbeelding
      Wix
      Het integreren van ConveyThis Translate in welke website dan ook is ongelooflijk eenvoudig, en het JavaScript-framework is daarop geen uitzondering.
      menu afbeelding
      Webflow
      Het integreren van de ConveyThis Webflow-plug-in in uw site is snel en eenvoudig, en WebFlow is hierop geen uitzondering.
      menu afbeelding
      Squarespace
      Het integreren van ConveyThis Translate in welke website dan ook is ongelooflijk eenvoudig, en het SquareSpace-framework is hierop geen uitzondering.
      menu afbeelding
      Javascript
      Het integreren van ConveyThis Translate in welke website dan ook is ongelooflijk eenvoudig, en het JavaScript-framework is daarop geen uitzondering.
      Staat uw integratie er niet bij? menu afbeelding
      ConveyThis is compatibel met meer dan 20 CMS-integraties.
      Bekijk alle integraties
  • Prijsstelling
  • Support
      menu afbeelding
      Veelgestelde vragen
      Krijg antwoorden op je ConveyThis vragen
      menu afbeelding
      Helpcentrum
      Wij helpen u graag met het beantwoorden van al uw vragen
      menu afbeelding
      API-documentatie
      Uitgebreide gids voor ontwikkelaars
  • Blog
Inloggen
Register

Het beheersen van de post-editing van machinevertalingen

Maak uw website meertalig in 5 minuten
Aan de slag
Meer informatie
✔ Geen kaartgegevens ✔ Geen verplichting
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Gepubliceerd op 05 sep 2024
Nestorheuvel
Vat dit bericht samen met:

Een evenwicht tussen automatisering en expertise in moderne vertalingen

De vooruitgang op het gebied van automatische vertaling is verbazingwekkend. Vroege iteraties, vaak de bron van ongemakkelijke resultaten en komische virale momenten, hebben plaatsgemaakt voor een verfijnder, betrouwbaarder systeem. Met een gestage toestroom aan gegevens om te analyseren en van te leren, hebben deze digitale vertalers hun capaciteiten aanzienlijk vergroot, waardoor ze zelfs effectieve meertalige websitevertalingen mogelijk hebben gemaakt zonder aanzienlijke financiële kosten. Kan het echter de menselijke vertaling vervangen?

Daarom is het proces van het nabewerken van geautomatiseerde vertalingen – waarbij digitale efficiëntie wordt gecombineerd met menselijke expertise – een cruciale stap in het garanderen van optimale vertaalkwaliteit.

Zakelijke oplossing 10
Zakelijke oplossing

Een evenwicht tussen automatisering en expertise in moderne vertalingen

Op het gebied van taalvertalingen heeft het huwelijk tussen de snelheid van de technologie en de taalvaardigheid van de mens geleid tot een strategie die bekend staat als post-editing automatische vertalingen (PEAT). Deze methode combineert de behendigheid van neurale geautomatiseerde vertalingen (NAT) en de taalkundige finesse van een moedertaalexpert om machinaal weergegeven vertalingen te verfijnen, waardoor de hoogste mate van precisie en authenticiteit wordt gegarandeerd.

Het verhaal van geautomatiseerde vertalingen is aanzienlijk herschreven dankzij de enorme vooruitgang op het gebied van kunstmatige intelligentie. Maar ondanks de grote sprongen blijft de technologie vatbaar voor incidentele misstappen, vooral als het gaat om genuanceerde taalkundige elementen zoals idiomatische uitdrukkingen. Hier fungeert nabewerking als de cruciale brug, waarbij de vertaalde inhoud wordt geoptimaliseerd om de ziel en contextuele relevantie in de doeltalen te behouden.

Door de reis van PEAT in het vertaalproces te ontrafelen, ontstaat een intrigerend traject. Na de eerste reis, waarbij een door AI aangedreven apparaat de taak op zich neemt om de inhoud van uw website te vertalen, wordt het stokje overgedragen aan de postredacteuren. Gewapend met taalvaardigheid onderzoeken ze nauwgezet de vertaalde output, waarbij ze de nodige correcties en wijzigingen aanbrengen om ervoor te zorgen dat de ware essentie van de taal, de subtiele nuances, stem en toon ervan, behouden blijven.

Het aan boord gaan van de PEAT-expeditie verloopt naadloos dankzij een speciaal dashboard voor vertaalbeheer. Het biedt twee robuuste manieren om bewerkingen uit te voeren: via een vertalingslijst of een visuele editor. Terwijl de eerste een systematische registratie biedt voor het bijhouden van wijzigingen, biedt de laatste een live preview van uw website, waardoor directe aanpassingen ter plaatse mogelijk zijn. Om tegemoet te komen aan verschillende behoeften biedt het dashboard zelfs het gemak van het bestellen van professionele vertalingen, waardoor uw inhoud gesynchroniseerd blijft met uw diverse wereldwijde publiek.

The Unseen Edge: de kunst van nabewerking in machinevertalingen beheersen

Bij de eerste stap in het vertaaltraject worden tools als Google Translate of DeepL gebruikt, die onmiddellijk onbewerkte machinevertalingen (MT) opleveren. Deze directe aanpak heeft de gave om efficiënt om te gaan met grote hoeveelheden inhoud die minder stilistische flair vereist, zoals technische handleidingen of snelle woordcontroles. Het is ook handig om te zien hoe vertaalde inhoud de lay-out van uw site beïnvloedt als gevolg van het uitzetten of inkrimpen van de tekst.

Wanneer uw inhoud echter bedoeld is om invloed uit te oefenen, zoals op uw website of promotiemateriaal, wordt een extra laagje polijsten cruciaal. Betreed het domein van post-editing machine translation (PEMT).

Waarom is PEMT onmisbaar? Er bestaan twee versies van PEMT: uitgebreid en licht. Uitgebreide PEMT is een uitgebreide controle om de consistentie van uw stem te behouden. Dit vergt meer tijd, maar is gunstig voor inhoud met veel verkeer. Omgekeerd identificeert lichte PEMT snel flagrante fouten zoals spelfouten, ongepast woordgebruik of ontbrekende interpunctie. Het is een sneller proces, maar minder grondig dan zijn alomvattende tegenhanger.

Waarom is PEMT belangrijk? Dit is waarom:

Besparing van hulpbronnen: PEMT verfijnt MT-resultaten zonder grote investeringen in tijd of geld. De verbeterde kwaliteit van MT-tools betekent dat u wellicht geen uitgebreide bewerkingen nodig heeft, waardoor PEMT een betaalbare optie is, vooral als u interne taalkundigen heeft of vertaalbeheersystemen gebruikt die nabewerkingsdiensten bieden.

Efficiëntie: Grote vertaaltaken worden beheersbaar met PEMT. MT-tools herstellen duidelijke fouten onmiddellijk, waardoor er slechts minimale handmatige tussenkomst nodig is om de output te verfijnen. Moderne vooruitgang in NMT maakt het vertaalproces soepeler door de belangrijkste taken uit te voeren.

Verbeterde output: PEMT verhoogt onmiddellijk de kwaliteit van de doeltekst, waardoor deze gebruiksklaar wordt. Het geeft de klanten aan dat er aandacht en moeite is geïnvesteerd in de vertaalde versie van uw website, waardoor deze wordt onderscheiden van puur machinaal gegenereerde vertalingen. Dit maakt PEMT instrumenteel in het effectief verbinden met uw publiek.

Zakelijk 3

Hybride vertaalaanpak: de kracht van het combineren van AI-snelheid met menselijke expertise

De kracht en subtiliteit van de aanraking van een moedertaalspreker bij het vertalen van talen valt niet te ontkennen. Ze navigeren moeiteloos door de ingewikkelde taallagen en begrijpen de delicate schakeringen, verschillen en eigenaardigheden die een machine misschien niet begrijpt. De onberispelijke kwaliteit die door mensen wordt geleverd, heeft echter een prijs, zowel in tijd als in geld. Het proces kan zich uitstrekken tot maanden, afhankelijk van de hoeveelheid tekst die wacht op vertaling.

Dit is waar het nabewerken van machinevertalingen naar voren komt als een robuuste oplossing, die een perfecte balans vindt. Deze techniek combineert de snelheid en productiviteit van geautomatiseerde vertalingen met de taalkundige finesse van een moedertaalspreker, wat resulteert in vertalingen van superieure kwaliteit. Deze aanpak betekent niet dat u uw inspanningen voor een langere periode in de wacht moet zetten in afwachting van talrijke vertalingen.

Met deze innovatieve methode kunt u snel doorgaan met uw plannen en er tegelijkertijd voor zorgen dat de inhoud die u aan uw publiek presenteert, is verfijnd door het kritische oog van een expert. Deze hybride vertaalstrategie is een tweesnijdend zwaard en zorgt ervoor dat u geen concessies doet aan snelheid of kwaliteit, en biedt de ultieme oplossing voor uw meertalige behoeften.

Geautomatiseerde taalvertalingen benutten: een alomvattende strategie

Het optimaliseren van Machine-Assisted Translation Post-Editing (MATPE) vereist het toepassen van bepaalde strategieën.

Zorg ervoor dat de initiële vertaling van superieure kwaliteit is. Verschillende tools hebben verschillende efficiënties, waarbij specifieke taalcombinaties beter presteren met bepaalde tools. Zo scoren Engels-Spaanse transmutaties hoger bij DeepL, terwijl Duits-Engelse combinaties uitblinken bij Google Translate. Een nauwkeurige initiële vertaling vereenvoudigt het daaropvolgende verfijningsproces.

Kies een geautomatiseerde websitevertaaltool

Gebruik vertaalwoordenboeken om taken te vereenvoudigen. In deze referentiebronnen worden uw handmatige vertalingswijzigingen opgeslagen en toegepast op al uw projecten.

Herken typische machinevertaalfouten. AI-gestuurde vertaaltools zullen nauwkeurige vertalingen opleveren, maar het is van cruciaal belang dat u zich bewust bent van algemene vergissingen in het ruwe resultaat. Het kan daarbij gaan om verkeerd geplaatste of ontbrekende artikelen, verkeerd vertaalde termen, toegevoegde of weggelaten woorden, foutieve interpunctie, geslacht, hoofdlettergebruik, opmaak of woordvolgorde, en onvertaalde termen in de oorspronkelijke taal.

Zorg voor een consistente merkstem. Of u nu een intern team heeft of vertaaldiensten gebruikt, centraliseer uw redactionele richtlijnen zodat u ze gemakkelijk kunt raadplegen. Het definiëren van uw merkstijl, zoals de toon van uw voorkeur, het aantal zinnen per alinea, of cijfers als cijfers worden geschreven en uw standpunt over Oxford-komma's, kan het proces minder intimiderend maken.

Hoewel het essentieel is om te streven naar nauwkeurigheid van vertalingen, mag u niet verdwalen in perfectionisme. Concentreer u op het behouden van de betekenis van de originele tekst en het verwijderen van ongepaste vertalingen. Vergeet niet dat het verminderen van handmatige taken essentieel is!

Wees voorzichtig met idiomen en uitdrukkingen die misschien vreemd lijken of volledig verkeerd vertaald zijn in een andere taal.

Voer ten slotte een laatste controle uit vóór publicatie. Uw vertaalbeheersysteem zal vaak duidelijke fouten ontdekken, maar een laatste controle kan over het hoofd geziene typefouten of spelfouten opsporen.

Gerelateerde berichten

  • Hoe ConveyThis uw WordPress-site zal transformeren tot een meertalige site
  • 3 stappen om e-commercelokalisatie onder de knie te krijgen
  • Hoe u een webpagina automatisch kunt vertalen voor wereldwijde toegankelijkheid
  • Hoe u uw widgets vertaalt en uw meertalige website versterkt
  • Probleem met geen Hreflang-tags: hoe u kunt optimaliseren voor meertalige SEO
  • Jargon in verschillende talen vertalen: een uitgebreide gids
  • Een woordenlijst maken voor uw lokalisatieproject
  • 8 Veelvoorkomende vertaalfouten en hoe u ze kunt vermijden
Vat dit bericht samen met:
Banier
Recente berichten
Afbeelding plaatsen
Hoe maak je een Google Translate-widget in 2025 (stap-voor-stap handleiding)
Afbeelding plaatsen
Weglot vs ConveyThis - Gedetailleerde vergelijking 2025
Afbeelding plaatsen
Achter de schermen van onze AppSumo-lancering: hoe ConveyThis sterker werd
Klaar om te beginnen?

Vertalen is een complex proces, veel meer dan alleen taalkennis.

Als u onze tips opvolgt en ConveyThis gebruikt, zullen uw vertaalde pagina's bij uw publiek aanslaan en aanvoelen alsof ze in de doeltaal worden gesproken.

Hoewel het inspanning vergt, is het resultaat de moeite waard. Als je een website vertaalt, kan ConveyThis je uren besparen met geautomatiseerde machinevertaling.

Probeer ConveyThis 3 dagen gratis!

Ga gratis aan de slag
CONVEYTHIS
Gemaakt in de VS
ConveyThis is een geregistreerd handelsmerk van ConveyThis LLC
Aan de slag
Producten:
  • Integraties
    Alle integraties Inloggen Shopify Vierkante ruimte Wix Webstroom JavaScript
  • Prijsstelling
  • Beschikbare talen
  • Rondreis
Bedrijf:
  • Informatie
  • Partners
  • Aangesloten partners
  • Druk op
  • Carrières
Weg:
  • Aan de slag
  • Helpcentrum
  • Website Woordenteller
Legaal:
  • Privacy
  • Voorwaarden
  • Nalevingen
  • EEOP
  • Koekjes
  • Beveiligingsverklaring

Volg ons op:
Ⓒ 2025 Alle rechten voorbehouden door ConveyThis LLC
We value your privacy

We use cookies to enhance your browsing experience, show personalized advertising or content, and analyze our traffic. By clicking "Accept All" you agree to our use of cookies.


Configure consent settings

We use cookies to help you navigate effectively and perform certain functions. Detailed information about all the cookies in each consent category can be found below. Cookies categorized as "Necessary" are stored in your browser as they are essential for the functioning of the website's basic features. We also use third-party cookies that help us analyze how you use this website, store your preferences, and provide content and advertising relevant to you. These cookies will be stored in your browser only with your prior consent. You may enable or disable some or all of these cookies, but disabling some of them may affect your online experience.


Necessary
Always active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.


Analytics

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.


Performance

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.


Advertisement

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

x
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English