Una volta creato il tuo sito web, sai che è il posto migliore in cui i tuoi clienti possono trovare aggiornamenti sui tuoi prodotti o servizi. Ma cosa succede quando vogliamo creare un impatto internazionale? Gli utenti daranno un'occhiata al tuo sito web nella sua lingua originale, a volte perché è nelle loro preferenze, ma che dire di coloro che preferiscono la loro lingua madre? Ecco quando i siti web multilingue sembrano una grande soluzione.
Esistono diversi modi per tradurre il tuo sito web in una delle tante lingue che potrebbero essere il tuo target. Il processo di traduzione e i risultati possono variare, ma l'obiettivo è lo stesso.
– Traduttori professionisti
– Traduzione automatica
– Traduzione automatica e umana
– Servizi software di traduzione gratuiti
Vorrei fermarmi e concentrare il mio interesse sulle ultime due soluzioni. Perché? Semplicemente perché una volta che una traduzione automatica è fatta, sappiamo che ci sono dettagli come grammatica, tono, contesto che possono differire e probabilmente non suoneranno naturali nella lingua di destinazione, ecco perché la traduzione umana, un traduttore professionista e persino questi servizi software di traduzione che utilizzano la traduzione umana sarebbero la nostra scelta migliore quando si tratta di tradurre il nostro sito web.
Alcuni dettagli che dobbiamo tenere a mente quando traduciamo il nostro sito web sono:
– Il selettore di lingua
– La disposizione
– Colori, segnali, icone appropriati
– Passaggio a una lingua RTL
Questi quattro dettagli hanno molto a che fare con il modo in cui è progettato il tuo sito web, dove appariranno i contenuti, cosa e come verranno pubblicati e, naturalmente, l'idea di creare un sito web multilingue è semplicemente quella di passare da una lingua all'altra mantenendo lo stesso layout.
Marchio coerente
Ogni volta che un cliente abituale o potenziale atterra sul tuo sito web, indipendentemente dalla lingua che parla, deve essere in grado di vedere lo stesso marchio. Con lo stesso marchio intendo la stessa versione del tuo sito web in qualsiasi lingua disponibile. Per renderlo possibile, ConveyThis plugin o il traduttore gratuito per siti web sarebbero davvero utili.
Una volta atterrati sul sito web ConveyThis, potrete trovare il menu con i servizi di traduzione e altre pagine interessanti. Se lo confrontate con altri servizi, vedrete che questo vi darà più opzioni a un prezzo inferiore, è solo questione di leggere attentamente, creare un account ed esplorare i servizi forniti da ConveyThis.
Il selettore di lingua
Sembra un dettaglio ovvio, ma non tutti ci pensano quando si tratta di posizionarlo nel sito web, ecco dove ti invito a svolgere il ruolo del cliente e visitare il tuo sito web, dove apparirebbe meglio quel selettore di lingua? Quanto sarà pratico e funzionale? Dove verrà visto per primo? E ancora, rendilo facile da trovare, alcuni siti web lo hanno nei widget dell'intestazione o del piè di pagina.
Un altro buon consiglio che posso darti è che il riferimento alla lingua appare meglio nella sua lingua madre, ad esempio: "Deutsch" invece di "German" o "Español" invece di "Spanish". Con questo dettaglio, i tuoi visitatori si sentiranno benvenuti sul tuo sito web nella loro lingua madre.
Quale lingua preferisci?
Hai mai visitato quei siti web che ti obbligano a cambiare regione per cambiare lingua? Beh, questi siti web non ti permettono di certo di scegliere la tua lingua preferita senza cambiare regione. Poter scegliere una lingua preferita è positivo per la tua attività, poiché non tutti i tedeschi sono in Germania o i giapponesi in Giappone, e potrebbero preferire l'inglese per navigare sul tuo sito web.
Un buon esempio di scelta della lingua preferita è Uber, il selettore si trova nel piè di pagina e puoi cambiare regione o lingua senza che una influenzi l'altra quando fai clic su "Inglese" viene visualizzato un elenco di lingue tra cui scegliere.
Rilevamento automatico delle lingue
Al giorno d'oggi i siti web multilingue sono in grado di rilevare la lingua del browser web, il che in teoria significa che la lingua potrebbe cambiare automaticamente, ma questo non è mai così accurato perché sebbene qualcuno dal Giappone che vive in Portogallo possa atterrare sul tuo sito web in portoghese, in realtà non riesce a capire la lingua. Per risolvere questo inconveniente, fornisci anche l'opzione di cambio lingua.
Un'altra versione del selettore di lingua potrebbe essere quella delle bandiere.
Prima di decidere di utilizzare le bandiere sul tuo sito web, tieni in considerazione i seguenti aspetti:
Espansione del testo
Questo è un dettaglio molto semplice, non è un segreto per noi che ogni volta che cambiamo lingua, certe parole, frasi o periodi cambiano la loro estensione, questo è qualcosa che dobbiamo tenere a mente quando traduciamo il nostro sito web. La stessa parola in giapponese e tedesco può essere diversa.
La guida del W3C alle dimensioni del testo nella traduzione
"Consenti al testo di rifluire ed evita piccoli contenitori a larghezza fissa o strette compressioni, ove possibile. Fai particolarmente attenzione a far entrare il testo in modo aderente nei design grafici. Separa presentazione e contenuto, in modo che le dimensioni dei caratteri, le altezze delle righe, ecc. possano essere facilmente adattate al testo tradotto. Dovresti anche tenere a mente queste idee quando progetti le larghezze dei campi del database in lunghezze di carattere."
Il W3C evidenzia anche l'adattabilità degli elementi dell'interfaccia utente, come pulsanti, campi di input e testo descrittivo. Un esempio di questo potrebbe essere Flickr quando hanno tradotto il loro sito web, la parola "views" si riferisce al numero di visualizzazioni di un'immagine.
Compatibilità e codifica dei font
Il W3C raccomanda di utilizzare UTF-8 durante la codifica, solo per far sì che i caratteri speciali vengano visualizzati correttamente, indipendentemente dalla lingua utilizzata.
Per quanto riguarda i font, è bene ricordare che quello che scegliamo deve essere compatibile con le lingue in cui tradurremo il nostro sito web, se stai traducendo in una lingua non latina, i caratteri speciali devono far parte del font che scegli. Quando scarichi il tuo font assicurati che supporti RTL e cirillico.
Ora che ho menzionato le lingue RLT (Right to Left), questa è un'altra sfida che affronti quando il tuo mercato di riferimento parla una di queste lingue o quando semplicemente la metti in una delle liste di traduzione del tuo sito web per catturare la loro attenzione. In questi casi, devi rispecchiare il design, includendo tutto, letteralmente tutto sul sito web.
Una buona opzione per farlo è il traduttore di siti web sul sito web ConveyThis, non solo è gratuito ma una volta attivato il tuo account gratuito, sarai in grado di tradurre almeno dalla tua lingua madre a quella di destinazione.
Immagini e icone
Qui vorrei porre un'enfasi speciale, sappiamo che quando traduciamo il nostro sito web per raggiungere un nuovo pubblico, ottenere più clienti e mostrare loro il nostro prodotto/servizio, dobbiamo adattare il nostro contenuto a quei clienti, è tempo di includere la loro cultura, cosa sarebbe culturalmente appropriato? Ecco perché potremmo visitare un sito web in lingue diverse e alcune immagini di persone, icone e grafici sarebbero diversi. Alcune immagini, abbigliamento, preferenze, potrebbero essere offensive a seconda del paese in cui vengono visualizzate.
Anche i colori sono importanti perché hanno un significato diverso a seconda della regione in cui vengono utilizzati. Assicurati di cercare le informazioni appropriate sui colori e sul loro significato nel tuo mercato di riferimento prima che diventino offensivi.
Date e formati
Il formato delle date è diverso in tutto il mondo, mentre negli Stati Uniti la data è scritta "mese/giorno/anno", è completamente diverso in paesi come il Venezuela "giorno/mese/anno". Anche il sistema metrico può variare in alcuni paesi.
WordPress e il plugin di traduzione giusto
Sebbene esistano diversi plugin per WordPress, oggi vorrei invitarti a controllare quello offerto da ConveyThis. Il tuo sito web potrebbe essere tradotto in pochi minuti da una macchina neurale in almeno 92 lingue, incluse le lingue RTL, il selettore di lingua è personalizzabile e altre funzionalità che corrisponderebbero ai principi che ho spiegato in questo articolo.
Una volta installato il plugin ConveyThis, puoi far tradurre il tuo sito web nella lingua di destinazione da una macchina con i vantaggi di un correttore di bozze umano che modifica e rende la tua traduzione più naturale nella lingua di destinazione. Il tuo sito web sarà SEO friendly perché Google esplorerà le nuove directory, come /es/, /de/, /ar/.
Come faccio a installare il plugin ConveyThis nel mio WordPress?
– Vai al pannello di controllo di WordPress, clicca su “ Plugin ” e “ Aggiungi nuovo ”.
– Digita “ConveyThis” nella ricerca, quindi “Installa ora” e “Attiva”.
– Quando aggiorni la pagina, la vedrai attivata ma non ancora configurata, quindi clicca su “ Configura pagina ”.
– Visualizzerai la configurazione ConveyThis, per farlo dovrai creare un account su www.conveythis.com.
– Dopo aver confermato la registrazione, controlla la dashboard, copia la chiave API univoca e torna alla pagina di configurazione.
– Incolla la chiave API nel posto appropriato, seleziona la lingua di origine e di destinazione e clicca su “ Salva configurazione ”
– Una volta terminato, non ti resta che aggiornare la pagina e il selettore di lingua dovrebbe funzionare; per personalizzarlo o per impostazioni aggiuntive clicca su “mostra altre opzioni” e per maggiori informazioni sull'interfaccia di traduzione, visita il sito web ConveyThis, vai su Integrazioni > WordPress > dopo che è stato spiegato il processo di installazione, alla fine di questa pagina troverai “procedi qui” per ulteriori informazioni.
La traduzione è un processo complesso, che va ben oltre la semplice conoscenza delle lingue.
Seguendo i nostri consigli e utilizzando ConveyThis , le tue pagine tradotte troveranno riscontro nel tuo pubblico e sembreranno native della lingua di destinazione.
Sebbene richieda impegno, il risultato è gratificante. Se stai traducendo un sito web, ConveyThis può farti risparmiare ore con la traduzione automatica.
Prova ConveyThis gratis per 7 giorni!