创建网站后,您就知道这是客户查找产品或服务最新信息的最佳场所。但是,如果我们想创造国际影响力,该怎么办?用户有时会以原始语言浏览您的网站,因为这符合他们的偏好,但对于那些喜欢使用母语的人来说怎么办?这时,多语言网站听起来就是一个绝佳的解决方案。
有多种方法可以将您的网站翻译成您的目标语言。翻译过程和结果可能有所不同,但目标是相同的。
– 专业翻译
– 机器翻译
– 机器和人工翻译
– 免费翻译软件服务
我想停下来,将我的兴趣集中在最后两种解决方案上。为什么?因为一旦机器翻译完成,我们就知道语法、语调、上下文等细节可能会有所不同,而且它们在目标语言中可能听起来不自然,这就是为什么人工翻译、专业翻译甚至这些使用人工翻译的翻译软件服务在翻译我们的网站时将是我们的最佳选择。
翻译我们的网站时我们必须牢记的一些细节是:
– 语言切换器
– 布局
– 适当的颜色、标志、图标
– 切换到 RTL 语言
这四个细节与您的网站的设计方式、所有内容将出现的位置、发布什么内容和如何发布内容有很大关系,当然,构建多语言网站的想法很简单,从一种语言转换为另一种语言,但保持相同的布局。
一致的品牌
无论老客户或潜在客户使用哪种语言访问您的网站,他们都必须能够看到相同的品牌。所谓相同的品牌,是指使用任何可用语言的相同网站版本。为了实现这一点,ConveyThis 插件或免费网站翻译器将非常有用。
进入 ConveyThis 网站后,您将能够找到包含翻译服务和其他有趣页面的菜单。如果您将其与其他服务进行比较,您会发现这项服务会以更低的价格为您提供更多选择,您只需仔细阅读、创建帐户并探索 ConveyThis 提供的服务即可。
语言切换器
这听起来像是一个显而易见的细节,但并不是每个人都会在将其放置在网站中时考虑到这一点,在这里我邀请您扮演客户角色并访问您的网站,语言切换器在哪里看起来会更好?它有多实用、功能性?它会在哪里被首先看到?还有,让它容易找到,一些网站在页眉或页脚小部件上有它。
我可以给你的另一个好建议是,语言的引用最好用其母语,例如:“Deutsch”而不是“German”,“Español”而不是“Spanish”。有了这个细节,你的访客会觉得你的网站是用他们自己的语言欢迎的。
您喜欢什么语言?
您是否访问过那些强制您切换地区才能切换语言的网站?好吧,这些网站绝对不会让您在不更改地区的情况下选择首选语言。能够选择首选语言对您的业务有利,因为并非每个德国人都在德国或日本人都在日本,他们可能更喜欢用英语浏览您的网站。
选择首选语言的一个很好的例子是 Uber,切换器位于其页脚中,您可以切换地区或语言,而不会影响另一个,当您单击“英语”时,它会显示一个语言列表可供选择。
自动检测语言
如今,多语言网站能够检测网络浏览器的语言,理论上这意味着语言可以自动切换,但这并不总是那么准确,因为虽然住在葡萄牙的日本人可能会用葡萄牙语访问您的网站,但他实际上并不懂这种语言。为了解决这个不便,也提供语言切换器选项。
语言切换器的另一个版本可能是标志。
在决定在网站上使用标志之前,请考虑以下问题:
文本扩展
这是一个非常简单的细节,我们都知道,每当我们切换语言时,某些单词、短语或句子的扩展名就会发生变化,这是我们在翻译网站时必须牢记的。日语和德语中的同一个词可能不同。
W3C 的翻译文本大小指南
“允许文本重新排列,尽可能避免使用小的固定宽度容器或紧凑的布局。特别注意将文本紧密地融入图形设计中。将展示和内容分开,以便字体大小、行高等可以轻松适应翻译文本。在设计以字符长度为单位的数据库字段宽度时,您也应该牢记这些想法。”
W3C 还强调了 UI 元素(例如按钮、输入字段和描述性文本)的适应性。Flickr 翻译其网站时使用的“views”一词指的是图片的浏览次数。
字体兼容性和编码
无论使用何种语言,W3C 都建议在编码时使用 UTF-8,以确保特殊字符能够正确显示。
说到字体,请记住,我们选择的字体必须与网站翻译的语言兼容,如果您要翻译成非拉丁语系的语言,则您选择的字体必须包含特殊字符。下载字体时,请确保它支持 RTL 和西里尔文。
现在我提到了 RLT(从右到左)语言,当您的目标市场使用其中一种语言或您只是将其作为网站翻译列表之一以吸引他们的注意力时,这是您面临的另一个挑战。对于这些情况,您必须反映设计,包括网站上的所有内容。
一个不错的选择是使用 ConveyThis 网站上的网站翻译器,它不仅免费,而且一旦你激活了免费帐户,你至少可以将你的母语翻译成目标语言。
图片和图标
在这里我想特别强调的是,我们知道,当我们翻译我们的网站以吸引新的受众、获得更多客户并向他们展示我们的产品/服务时,我们必须调整我们的内容以适应这些客户,是时候将他们的文化纳入其中了,什么才是文化上合适的?这就是为什么我们可能会访问不同语言的网站,一些人物、图标和图形的图像会有所不同。某些图像、服装、偏好可能会因看到它们的国家/地区而令人反感。
颜色也很重要,因为它在不同使用地区具有不同的含义,请确保在引起反感之前在目标市场中搜索有关颜色及其含义的正确信息。
日期和形式
世界各地的日期格式各不相同,美国的日期格式为“月/日/年”,而委内瑞拉等国家则完全不同,为“日/月/年”。某些国家的公制也可能不同。
WordPress 和正确的翻译插件
虽然您的 WordPress 有多种插件,但今天我想邀请您查看 ConveyThis 提供的插件。您的网站可以在几分钟内通过神经机器翻译成至少 92 种语言,包括 RTL 语言,语言切换器是可自定义的,还有更多符合我在本文中解释的原则的功能。
安装 ConveyThis 插件后,您可以让机器将您的网站翻译成目标语言,同时享受人工校对的优势,人工校对会对您的翻译进行编辑,让您的翻译在目标语言中听起来更加自然。您的网站将有利于 SEO,因为 Google 会抓取新目录,例如 /es/、/de/、/ar/。
如何在我的 WordPress 中安装 ConveyThis 插件?
– 转到您的 WordPress 控制面板,单击“插件”和“添加新”。
– 在搜索中输入“ConveyThis”,然后输入“立即安装”和“激活”。
– 刷新页面时,您会看到它已激活但尚未配置,因此请单击“配置页面”。
– 您将看到 ConveyThis 配置,为此,您需要在 www.conveythis.com 创建一个帐户。
– 确认注册后,检查仪表板,复制唯一的API 密钥,然后返回配置页面。
– 将API 密钥粘贴到适当的位置,选择源语言和目标语言,然后单击“保存配置”
– 完成后,您只需刷新页面,语言切换器即可工作,要自定义它或其他设置,请单击“显示更多选项”,有关翻译界面的更多信息,请访问 ConveyThis 网站,转到集成 > WordPress > 在安装过程说明之后,在此页面结束时,您将看到“请继续此处”以获取更多信息。
翻译不仅仅是了解语言,它是一个复杂的过程。
通过遵循我们的提示并使用 ConveyThis ,您翻译的页面将会引起受众的共鸣,让他们感觉就像目标语言一样自然。
虽然需要付出努力,但结果却是值得的。如果您正在翻译网站,ConveyThis 可以借助自动机器翻译为您节省数小时。
免费试用ConveyThis 7 天!