Presentatie van ConveyThis Meertalige diensten voor agentschapsvoorstellen ⭐️ ConveyThis
Logo
  • Product
    • Hoe ConveyThis werkt
    • Vertalingskwaliteit
    • Meertalige SEO
    • Controle en samenwerking
    • Websitelokalisatie
  • Integraties
    • menu afbeelding
      WordPress
    • menu afbeelding
      Shopify
    • menu afbeelding
      Wix
    • menu afbeelding
      Webstroom
    • menu afbeelding
      Vierkante ruimte
    • menu afbeelding
      Javascript
    • menu afbeelding
      Bekijk alle integraties
  • Prijsstelling
  • Support
    • menu afbeelding
      Veelgestelde vragen
    • menu afbeelding
      Helpcentrum
    • menu afbeelding
      API-documentatie
  • Blog
Inloggen
Register
  • Product
      Hoe ConveyThis werkt
      Begrijp waarom ConveyThis de snelste en gemakkelijkste tool voor websitevertaling is
      Vertalingskwaliteit
      • Volledige controle over de bewerking
      • Glossarium
      • Vertaalopdrachten
      Meertalige SEO
      • Toegewijde taal-URL's
      • Metadatavertaling
      • Hreflang-tags
      • Server-side vertaling
      Integraties
      • WordPress
      • Shopify
      • VierkanteSpace
      • Aangepast
      Controle en samenwerking
      • Visuele editor
      • Vertalingsuitsluitingen
      • Exporteren/importeren
      Websitelokalisatie
      • Mediavertaling
      • Aangepaste talen
      • Statistieken over paginaweergaven
      • Automatische omleiding van bezoekers
  • Integraties
      menu afbeelding
      WordPress
      Het integreren van de ConveyThis WordPress-plugin in uw site is snel en eenvoudig, en WordPress is hierop geen uitzondering.
      menu afbeelding
      Shopify
      Het integreren van ConveyThis in uw site is snel en eenvoudig, en Shopify is daarop geen uitzondering.
      menu afbeelding
      Wix
      Het integreren van ConveyThis Translate in welke website dan ook is ongelooflijk eenvoudig, en het JavaScript-framework is daarop geen uitzondering.
      menu afbeelding
      Webstroom
      Het integreren van de ConveyThis Webflow-plug-in in uw site is snel en eenvoudig, en WebFlow is hierop geen uitzondering.
      menu afbeelding
      Vierkante ruimte
      Het integreren van ConveyThis Translate in welke website dan ook is ongelooflijk eenvoudig, en het SquareSpace-framework is hierop geen uitzondering.
      menu afbeelding
      Javascript
      Het integreren van ConveyThis Translate in welke website dan ook is ongelooflijk eenvoudig, en het JavaScript-framework is daarop geen uitzondering.
      Staat uw integratie er niet bij? menu afbeelding
      ConveyThis is compatibel met meer dan 20 CMS-integraties.
      Bekijk alle integraties
  • Prijsstelling
  • Support
      menu afbeelding
      Veelgestelde vragen
      Krijg antwoorden op je ConveyThis vragen
      menu afbeelding
      Helpcentrum
      Wij helpen u graag met het beantwoorden van al uw vragen
      menu afbeelding
      API-documentatie
      Uitgebreide gids voor ontwikkelaars
  • Blog
Inloggen
Register

Presentatie van ConveyThis Meertalige diensten voor agentschapsvoorstellen

Maak uw website meertalig in 5 minuten
Aan de slag
Meer informatie
✔ Geen kaartgegevens ✔ Geen verplichting
badge 2023
badge 2024
badge 2025
Gepubliceerd op 05 sep 2024
Nestorheuvel
Vat dit bericht samen met:

Gebruikmaken van oplossingen van derden voor optimale webontwikkelingsprestaties

Webontwikkelingsorganisaties maken vaak gebruik van aanvullende applicaties om aan de uiteenlopende eisen van hun klantenkring te voldoen. Krijg meer inzichten uit onze digitale inhoud met Uros Mikic, de dynamische leider van Flow Ninja, een gerenommeerd Servisch bureau, en het bijbehorende artikel over efficiënt gebruik van oplossingen van derden in een webontwikkelingsomgeving.

Het is van cruciaal belang om niet alleen de werking van een hulpapplicatie onder de knie te krijgen, maar ook om de optimale presentatie ervan aan uw klantenbestand en de effectieve integratie ervan in uw bedrijfsvoorstel als webontwikkelingsentiteit of freelance professional te leren.

De strategische implementatie van hulpapplicaties zou de functionaliteit van uw website kunnen verbeteren, de groei van uw inkomsten kunnen stimuleren en zelfs een gestage stroom van moeiteloze inkomsten kunnen opleveren.

Ons artikel bevat een beknopt overzicht van de video – ‘Integrating Multilingual Support in Your Business Proposition’, en breidt deze uit met diepgaand commentaar ter ondersteuning van de inzichten van Uros Mikic, die zijn onschatbare wijsheid als CEO van Flow Ninja onthult.

Bedrijf 1
Vertaling

Navigeren door meertalige uitdagingen bij webontwikkeling: een mondiaal perspectief

Webontwikkelingsentiteiten en onafhankelijke professionals streven ernaar de verwachtingen van hun klanten op het gebied van esthetiek en functionaliteit waar te maken. Een mondiaal bureau als Flow Ninja, afkomstig uit Servië, bedient een gevarieerde klantenkring die de noodzaak waardeert om websites te bouwen die toegankelijk zijn voor een breed publiek en dus vertaald in verschillende talen. Uros meent: “Een robuust vertaalhulpprogramma voegt enorme waarde toe”.

Klanten anticiperen vaak op de noodzaak van websitevertaling. Deze verwachting komt echter minder vaak voor in regio's met een dominante taal, zoals Engels in Noord-Amerika. De meertalige dimensie komt zelden voor in hun initiële opdracht.

Flow Ninja raadt u aan om bij het initiëren van klantprojecten over deze vragen na te denken: Kan mijn klant baat hebben bij een meertalige website? Is het een haalbare dienst om als webontwikkelaar of freelance professional aan te bieden? Is het gepast om een vertaalhulpmiddel van derden voor te stellen?

Er zijn drie voorkomende situaties:

  1. De klant beschikt over een bestaande website en wil een herontwerp of technologiemigratie. Flow Ninja is gespecialiseerd in migraties naar platforms als Webflow. Het bureau beveelt aan gebruik te maken van de bestaande meertalige mogelijkheden en de specifieke talen in de offerte op te nemen.
  2. De klant heeft geen website, maar beschikt over een meertalige mock-up. De strategie weerspiegelt de vroegere situatie, inclusief het meertalige aspect van het aanbod.
  3. De klant begint helemaal opnieuw en laat de meertalige eis achterwege. In dergelijke gevallen stelt Flow Ninja voor om, indien relevant, websitevertalingen aan de voorgestelde diensten toe te voegen, een upselling-strategie te implementeren, extra vaardigheden aan te tonen en zichzelf te profileren als bondgenoot van de groei. Deze aanpak zou doorslaggevend kunnen zijn in discussies tussen meerdere instanties. Klanten ervaren websitevertalingen vaak als ingewikkeld en aarzelen om dit onderdeel zelf uit te voeren. De ontwikkelaar of freelancer moet de vereisten voor deze aanvullende service, de optimale uitvoering ervan en de optimale talen die moeten worden opgenomen, evalueren.

Harmonisatie van meertalige oplossingen in webontwikkeling: een strategisch overzicht

Als aanspreekpunt voor webontwikkelingsbureaus en onafhankelijke professionals beantwoord ik regelmatig vragen over het beheer van meerdere vertaalprojecten en de facturering aan klanten. Bureaus moeten hierover nadenken op basis van hun bedrijfsmodel en klantrelaties. Uros onthult in de video effectieve strategieën die Flow Ninja heeft aangenomen.

Flow Ninja geeft er de voorkeur aan om een uitgebreide offerte uit te brengen, waarin de kosten voor de vertaalservice zijn opgenomen. Uros legt de nadruk op transparantie en maakt het gebruik van tools van derden voor vertalingen en andere functies openbaar, vergelijkbaar met het erkennen van technologieën voor het bouwen van sites zoals WordPress, Webflow of Shopify.

Het is voordelig om de kosten die aan elk ontwikkelingssegment zijn verbonden, zoals SEO, het maken van inhoud en vertaling, te scheiden. Wat de vertaling betreft, moet rekening worden gehouden met eventueel extra werk om deze functie op te nemen. Het vertalen in een aangepaste taal vergt bijvoorbeeld meer handmatige inspanning, wat tot uiting komt in de offerte. Dit geldt ook voor talen met rechts-naar-links-schrift, zoals Arabisch, of talen met langere woorden, zoals Duits, die extra ontwerpwerk vereisen voor de vertaalde website.

Na voltooiing van het project moeten de ontwikkelaar en de klant het eens zijn over de toekomstige koers van het project. Ze hebben in wezen twee alternatieven:

  1.  Eenmalige oplevering Hierbij wordt een kant-en-klare website overgedragen aan de opdrachtgever, die deze vervolgens zelfstandig beheert. De klant draagt dan de kosten van het abonnement op de vertaaldienst. Flow Ninja hanteert doorgaans deze aanpak, waarbij potentiële betalingsproblemen worden omzeild. Ze factureren klanten voor de vertaaldienst als onderdeel van het project en stellen hen in staat het langetermijnabonnement te beheren.
  2.  Continue ondersteuning Deze aanpak is geschikt voor minder technisch onderlegde klanten en houdt in dat er doorlopende ondersteuning wordt geboden via een onderhoudspakket. Hier maakt het bureau offertes voor het maken van websites en de daaropvolgende ondersteuning voor mogelijke wijzigingen, zelfs na de oplevering. Op het gebied van content- en vertaalbeheer omvat dit onder meer het redigeren van vertalingen en het zorgen voor effectieve meertalige SEO.

Ten slotte moedigt Uros webontwikkelingsbureaus en freelancers aan om websitevertaling aan te bieden als een gespecialiseerde dienst, zoals SEO, het maken van inhoud en andere. Deze extra service kan een bureau aanzienlijk onderscheiden van zijn concurrenten. Overweeg daarom om uw serviceaanbod uit te breiden met “Websitevertaling”.

Met Flow Ninja als referentie zien we dat bureaus en freelancers hun diensten kunnen aanvullen met meertalige oplossingen, waardoor de omzet toeneemt en terugkerende inkomstenstromen ontstaan. Het is echter van cruciaal belang om de behoeften van klanten aan een meertalige website en de integratie van deze oplossingen te beoordelen, zodat transparantie en efficiëntie worden gewaarborgd.

Vat dit bericht samen met:
Banier
Recente berichten
Afbeelding plaatsen
Glokalisatiestrategie voor wereldwijd zakelijk succes
Afbeelding plaatsen
Betekenis van terugvertaling in meertalige communicatie
Afbeelding plaatsen
Weglot vs ConveyThis - Gedetailleerde vergelijking 2025
Klaar om te beginnen?

Vertalen is een complex proces, veel meer dan alleen taalkennis.

Als u onze tips opvolgt en ConveyThis gebruikt, zullen uw vertaalde pagina's bij uw publiek aanslaan en aanvoelen alsof ze in de doeltaal worden gesproken.

Hoewel het inspanning vergt, is het resultaat de moeite waard. Als je een website vertaalt, kan ConveyThis je uren besparen met geautomatiseerde machinevertaling.

Probeer ConveyThis 3 dagen gratis!

Ga gratis aan de slag
CONVEYTHIS
Gemaakt in de VS
ConveyThis is een geregistreerd handelsmerk van ConveyThis LLC
Aan de slag
Producten:
  • Integraties
    Alle integraties Inloggen Shopify Vierkante ruimte Wix Webstroom JavaScript
  • Prijsstelling
  • Beschikbare talen
  • Rondreis
Bedrijf:
  • Informatie
  • Partners
  • Aangesloten partners
  • Druk op
  • Carrières
Weg:
  • Aan de slag
  • Helpcentrum
  • Tool voor het tellen van woorden
Legaal:
  • Privacy
  • Voorwaarden
  • Nalevingen
  • EEOP
  • Koekjes
  • Beveiligingsverklaring

Volg ons op:
Ⓒ 2025 Alle rechten voorbehouden door ConveyThis LLC
Français Português Deutsch Español Tiếng Việt Русский العربية Italiano Türkçe 繁體 ภาษาไทย Polski Українська Tagalog Română 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Magyar हिन्दी עברית Nederlands Dansk Čeština 简体
English