كونك وكالة حكومية ليس بالمهمة السهلة! عليك أن تظهر في العمل كل يوم ، وتدير التقارير لمشرفيك اليقظين والحاضرين في كل مكان ، وتغادر المنزل على الفور في الساعة الخامسة. إنها مهمة تستغرق وقتًا طويلاً للحفاظ على موقع ويب للإدارة الحكومية الخاصة بك ولا تعرف حتى من المسؤول عنها.
نحن، فريق ConveyThis، أنشأنا أداة ترجمة مواقع إلكترونية سحابية موثوقة وآمنة، تناسب أي جهة حكومية، سواءً كانت حكومة الولايات المتحدة مع الرئيس ترامب، أو حكومة المملكة المتحدة مع بوريس جونسون، أو الحكومة الفرنسية مع إيمانويل ماكرون، أو أي مؤسسة أخرى. للبيت الأبيض موقع إلكتروني، وكذلك مدرسة حكومية محلية في بروكلين، نيويورك. تحتاج العديد من الجهات الحكومية إلى ترجمة سريعة واحترافية لمواقعها الإلكترونية.
قم بإعداد مُبدِّل لغة ConveyThis في خمس دقائق فقط. انسخ كود جافا سكريبت والصقه مباشرةً في قالب موقعك الإلكتروني ، أو استخدم أدواتنا المُخصَّصة لـ WordPress وShopify وWeebly وJoomla وغيرها من أنظمة إدارة المحتوى. لا حاجة لتعلم البرمجة. حتى جدتك تستطيع القيام بذلك بمساعدة مجموعتنا الشاملة من دروس يوتيوب ودعم العملاء الودود.
لا حاجة لتحديد ما تُترجمه. بمجرد تثبيت مُبدّل اللغة، سيكتشف تلقائيًا محتوى الموقع الإلكتروني ويترجمه بمساعدة مُترجمات آلية عصبية رائدة مثل جوجل، وبينج، وأمازون، وياندكس، وDeepL. دع مديري المحتوى لديك يُركزون على مهام أخرى. ConveyThis سيكتشف ويُترجم كل ما يظهر على صفحتك، بما في ذلك علامات التعريف (META) والكلمات المفتاحية والعناوين والوصف. هل ذكرنا أيضًا علامات AJAX وALT للصور؟ نعم، كل شيء مُدعم.
سواء كنت تعمل بمفردك وتتحدث جميع اللغات في العالم ، يمكنك دعوة أشخاص آخرين بسهولة إلى مشروعك ومشاركة محتويات ترجمة موقع الويب الخاص بك معهم للحصول على نظرة سريعة أو تصحيح أو تحرير. لقد طورنا أدوات قوية عبر الإنترنت لتعيين أدوار المشروع للمستخدمين مثل المترجم المستقل أو مدير المشروع.
قم بترجمة موقع الويب الخاص بك إلى أكثر من 92 لغة بمساعدة مترجم آلي ، ثم قم بتحرير الترجمات إما بنفسك في واجهتنا المرئية المريحة ، أو استأجر وكالة ترجمة للقيام بذلك نيابة عنك.
انسَ استخدام مستندات جوجل وجداول بيانات مايكروسوفت إكسل المزعجة عند ترجمة محتوى الويب! ConveyThis يستخدم محررين قويين لمساعدتك على إنجاز هذه المهمة. حرر ترجمة موقعك الإلكتروني بسرعة وسهولة من خلال متصفحك، سواءً كان كروم أو فايرفوكس أو سفاري. عاين الصفحات المترجمة فورًا وأجرِ التصحيحات اللازمة.
أصبحت كلمة "تلقائية" الآن كلمة جديدة للترجمة الآلية. كانت هناك أوقات وكانت الترجمة الآلية سيئة للغاية ، ولم يرغب أحد في استخدامها. في الوقت الحاضر ، مع اختراع الذكاء الاصطناعي والشبكات العصبية ، أصبحت الترجمة الآلية غير واضحة بشكل كبير ، ومن أجل أن تنأى بنفسها عن الصورة النمطية المهينة القديمة ، تمت إعادة تسميتها إلى آلية. لا توجد جودة تلقائية كافية توفرها واجهة برمجة تطبيقات رائدة من Google و Microsoft و Google و Yandex؟ تحرير الترجمات مع البشر! هذا غير محظور بعد!
أن تكون ثنائي اللغة لا يكفي. يجب أن تكون مُلِمًّا بمجال ترجمة موقعك الإلكتروني، سواءً كان قانونيًا أو طبيًا أو تقنيًا. توظيف مترجمين محترفين سهلٌ للغاية باستخدام سلة التسوق المُريحة لدينا، حيث يُمكنك تحديد كل صفحة ترغب في إرسالها للمراجعة الاحترافية. ولأن conveythis مُموّل من قِبل شركة ترجمة رائدة، فقد حرصنا على هذا التكامل منذ البداية.
هل تمت ترجمة صفحتك وفهرستها بواسطة جوجل؟ هذا ممكن ومُشجع بشدة. ConveyThis ترجم جميع تفاصيل صفحتك: العنوان، الوصف، العلامات الداخلية، وعلامات ALT. كل شيء مُطابق تمامًا لمواصفات جوجل، بما في ذلك سمات HREFLANG، لزيادة زيارات البحث العضوي إلى صفحاتك.
قم بتقليل معدل ارتداد الصفحة وتحسين التحويلات عن طريق إعادة توجيه الزوار الأجانب تلقائيًا إلى صفحاتك المترجمة. قدم لهم المحتوى تلقائيًا باللغة التي يفهمونها.
تشغيل موقع على شبكة الإنترنت مكلف. تحتاج إلى دفع رسوم شهرية لاستئجار خادم سواء كان خادمًا افتراضيًا أو مضيفًا مخصصًا أو مشتركًا. من خلال إطار العمل الآمن المستند إلى السحابة ، يتم تخزين كل شيء على السحابة الخاصة بنا ويتم تضمينه كجزء من الحزمة الخاصة بك.
الترجمة هي أكثر بكثير من مجرد معرفة اللغات، فهي عملية معقدة.
من خلال اتباع نصائحنا واستخدام ConveyThis ، ستجد صفحاتك المترجمة صدى لدى جمهورك، وستشعر وكأنها تنتمي إلى اللغة المستهدفة.
مع أن الأمر يتطلب جهدًا، إلا أن النتيجة مُرضية. إذا كنت تترجم موقعًا إلكترونيًا، فإن ConveyThis يُمكن أن يوفر عليك ساعات من العمل باستخدام الترجمة الآلية.
جرب ConveyThis مجانًا لمدة 3 أيام!