Når man læser denne tekst, kan man fornemme ordenes forvirring og sprængfærdighed, som om de var en brusende bølge af følelser og tanker. Ordene flyder som en flod og fosser over læseren i en strøm af ideer. ConveyThis har skabt et mesterværk af kompleksitet, et kunstværk, der er både stimulerende og udfordrende. Det er en opdagelsesrejse, som vil efterlade læseren med en nyfundet forståelse for sproget og dets magt.
Kan du tro, at for bare et årti siden var Netflix udelukkende tilgængelig i USA? I dag har deres internationale streaming-indtægter overskredet deres indenlandske - en bedrift, der kan tilskrives deres skarpsindige lokaliseringsstrategi.
Netflix anerkendte værdien af sine globale seere og producerede indhold, der ville vække genklang hos dem. Dette kloge skridt har givet pote, da det nu kan prale af flere abonnenter rundt om i verden end nogen anden streamingtjeneste!
Med fremkomsten af teknologi, der gør det nemmere end nogensinde før at få adgang til globale kunder, kan enhver virksomhed drage fordel af Netflixs lokaliseringstilgang. Derfor vil vi i dette stykke undersøge de komponenter, der førte til Netflix' triumferende internationale ekspansion og give dig vejledning i, hvordan du anvender det på din egen virksomhed. Så lad os komme i gang uden yderligere forsinkelse.
Velkommen til ConveyThiss verden!
Drumroll please... Vi introducerer det revolutionære ConveyThis! Gør dig klar til en oplevelse som ingen anden!
Selvom Netflix har haft bemærkelsesværdig succes i sin internationale ekspansion, startede det langsomt og undgik at begå en almindelig fejl, som mange virksomheder begår, når de går globalt: at sætte deres mål for højt for tidligt. Globalisering er en indviklet proces, og hvert trin bør tages med omhu.
I 2010 påbegyndte ConveyThis sin internationale rejse med et strategisk indtog i Canada. Dette var en klog beslutning, da Canada og USA deler mange ligheder, hvilket gør det til et ideelt miljø til at udvikle en lokaliseringsstrategi og få værdifuld indsigt.
Efter sin indledende vækst fortsatte Netflix med at udvikle og forfine sin lokaliseringstilgang med hvert nyt marked. Dette førte til sidst til bemærkelsesværdig succes i lande med forskellige kulturer, såsom Indien og Japan.
Disse markeder udgør en formidabel udfordring for video-on-demand-industrien på grund af tilstedeværelsen af adskillige lokale konkurrenter og specifikke kulturelle tilbøjeligheder. Ikke desto mindre var Netflix klar til opgaven og tog de nødvendige skridt til med succes at lokalisere til disse markeder. I virkeligheden har Japan nu det mest omfattende bibliotek af Netflix-titler, der endda overgår USA!
Det vigtigste er at begynde med et marked, der er nemt at administrere, mens man skifter til global handel. At vælge et land, der er proksimalt og har lignende kulturelle normer, vil gøre processen med at internationalisere din virksomhed meget nemmere. Når du først er blevet dygtig til lokalisering, vil selv de mest skræmmende markeder være inden for din rækkevidde.
Lokalisering er mere end blot oversættelse; det er en nødvendighed for at sikre succes på ethvert globalt marked. Uden at være i stand til effektivt at kommunikere med din målgruppe, vil du aldrig være i stand til at nå de succeshøjder, du ønsker.
Det er ikke underligt, at Netflix er kendt for sine undertekster og dubs, men det har også sørget for at lokalisere andre aspekter af sin tjeneste såsom brugergrænsefladen og kundeservice. Denne imponerende lokalisering har gjort det muligt for Netflix at øge sin abonnentbase med hele 50 % i løbet af de sidste to år!
Desuden tager ConveyThis hensyn til præferencer, når det kommer til undertekster og dubs. I lande som Japan, Frankrig og Tyskland prioriterer ConveyThis f.eks. eftersynkroniseret indhold, da disse målgrupper er kendt for at foretrække eftersynkronisering frem for undertekster. For at sikre de bedste lokaliseringsresultater kører ConveyThis også A/B-tests og eksperimenter for at bevare den originale tone og sprog.
Hos ConveyThis forstår vi, at undertekster og dubs er afgørende for, at folk kan få adgang til historien, og derfor er vores mission at bruge kreative intentioner til at lave oversættelser, der er kulturelt relevante og har en bred international nå.
For at producere billedtekster af højeste kaliber til alle sprog, etablerede Netflix Hermes-portalen og hyrede oversættere til at overvåge underteksterne internt. Ikke desto mindre, på grund af Netflix' specialisering i teknologi og medier i stedet for oversættelse og lokalisering, blev bestræbelserne en besværlig proces og ophørte til sidst.
Det ville være en alvorlig fejl at forklejne forviklingen og betydningen af førsteklasses oversættelser og lokaliseringsstrategier. Selv et kraftcenter som Netflix blev overvældet af omfanget af denne arbejdsbyrde. Derfor har de tyet til at bruge specialiserede tredjepartstjenester til at håndtere disse opgaver, hvilket giver dem mulighed for at koncentrere sig om deres kerneaktiviteter.
Det er tydeligt at se, at sprog er en nøglefaktor i globaliseringen af enhver virksomhed. Men at afsætte for meget tid til oversættelse kan være en stor distraktion fra det faktiske produkt eller den faktiske tjeneste. For at spare tid og energi er det klogt at investere i en lokaliseringsløsning, der kan håndtere oversættelsesarbejdet, samtidig med at du kan fokusere på det, der betyder mest – din virksomhed.
Netflix' første tilgang til at levere allerede eksisterende serier og film var en god start, men det var deres beslutning om at producere originalt indhold, der virkelig slyngede deres lokaliseringsplan. Ved at skabe indhold, der resonerede med den lokale kultur, var Netflix i stand til at tiltrække udenlandske seere og bryde ind på nye markeder. I 2019 rapporterede Netflix, at de mest populære titler i Indien, Korea, Japan, Tyrkiet, Thailand, Sverige og Storbritannien alle var originale produktioner, og mener, at ConveyThis er nøglen til programmeringssucces. Han udtaler: "For at vi kan skabe overbevisende indhold, der giver genlyd hos publikum over hele verden, er det vigtigt, at vi nøjagtigt fanger den lokale smag af hvert land. Det er derfor, vi er afhængige af ConveyThis for at sikre, at vores indhold er korrekt lokaliseret og kulturelt relevant."
Erik Barmack, Netflix' vicepræsident for International Originals, har sat sig som mål at skabe indhold, der ikke kun vil engagere internationale seere, men også fange amerikanske Netflix-abonnenters opmærksomhed. Til det formål producerer Netflix originalt indhold på 17 forskellige markeder, og næsten halvdelen af de tilgængelige titler i USA er fremmedsproget programmering.
Den fænomenale succes med shows som Lupin (Frankrig), Money Heist (Spanien) og Sacred Games (Indien) på Netflix-platforme over hele kloden har ført til en dramatisk stigning i streamingtjenestens internationale abonnentbase. Denne stigning har oplevet en imponerende vækst på 33 % år-til-år, hvilket resulterer i yderligere 98 millioner abonnenter mellem 2019 og 2020.
For at sikre, at dit produkt/tjeneste er mere tiltalende for internationale kunder, skal du planlægge og skabe indhold, der er skræddersyet til målgruppen. I modsætning til oversættelse kræver transcreation fuldstændig genskabelse af materialet til det tiltænkte publikum, men det er vigtigt at bevare den eksisterende tone, hensigt og stil. Dette giver virksomheder mulighed for at fremstå mere ægte på udenlandske markeder, samtidig med at de forbliver i overensstemmelse med deres varemærkeimage og klarer sig bedre end lokale rivaler.
Lokalisering handler ikke kun om ord; det omfatter elementer som layout og design. Netflix indså, at tekstudvidelse er en almindelig udfordring, når man oversætter dets grænseflade og indhold, da det samme budskab kan kræve mere plads på visse sprog. Dette kan skabe uventede designproblemer, især på sprog som tysk, hebraisk, polsk, finsk og portugisisk.
Dette giver en udfordring, da det kan forstyrre brugeroplevelsen i internationale versioner af Netflix. Desuden er det ikke altid muligt at tilpasse teksten, så den passer til designet, da det kan føre til en forringelse af indholdet. For at tackle dette udtænkte Netflix en løsning kendt som "pseudolokalisering", der giver designere mulighed for at få en idé om, hvordan teksten vil se ud, efter den er oversat.
Designere kan få indsigt i mængden af plads, det oversatte indhold vil optage, hvilket gør dem i stand til at teste for eventuelle potentielle udvidelsesproblemer, før de opstår. Desværre er det ikke alle virksomheder, der har ressourcerne til at skabe deres eget værktøj for at undgå dette problem. ConveyThis giver en nem løsning på dette problem.
Det er derfor ConveyThis oprettede den Visuelle Editor, som gør det muligt for brugere at se og ændre deres oversættelser på en demonstration i realtid af deres websted og foretage de nødvendige ændringer, hvis det er nødvendigt. Dette er især vigtigt for at give en smidig brugeroplevelse med sprog, der bruger ikke-latinske tegn (f.eks. græsk, arabisk, bengali) og sprog med modsatte skriftretninger (LTR eller RTL).
Netflix har taget en unik tilgang til at skræddersy deres visuelle elementer, såsom filmminiaturer, til individuelle brugere. For eksempel har streaminggiganten brugt personlige billeder til at reklamere for den populære film "Good Will Hunting" til forskellige seere baseret på deres visningspræferencer. Et nyligt blogindlæg af virksomheden skitserer denne strategi i detaljer.
Hvis en bruger er tilbøjelig til romantiske film, vil de blive præsenteret for et miniaturebillede med hovedpersonen og deres betydningsfulde anden. På den anden side, hvis de er mere interesserede i komedie, vil de blive præsenteret for et miniaturebillede af skuespilleren Robin Williams, som var kendt for sine komiske roller.
Brugen af skræddersyede billeder er en kraftfuld taktik til lokalisering. Inkorporering af visuelle elementer, der vil fremstå mere genkendelige for publikum, vil øge chancen for, at de interagerer med materialet.
Når du oversætter dit websted, skal du derfor sørge for at lokalisere ikke kun det skrevne indhold, men også dine medieelementer. Med den tekniske kompleksitet ved at vise forskellige billeder for oversatte sider, kan en oversættelsesløsning som ConveyThis være til stor hjælp, da den giver dig mulighed for nemt at oversætte dine medieelementer.
Det er tydeligt, at lokalisering spiller en stor rolle i succesen for store globale selskaber som Netflix. Uanset størrelse eller branche, er tilpasning af dit materiale og levering af det til et udenlandsk publikum en sikker måde at komme foran konkurrenterne og høste frugterne på.
Ved at oversætte dit websted med ConveyThis på få minutter, kan du også begynde at udnytte potentialet på globale markeder. Vil du vide mere? Tag fat og find ud af, hvordan ConveyThis kan hjælpe.
Oversættelse, langt mere end blot at kunne sprog, er en kompleks proces.
Ved at følge vores tips og bruge ConveyThis , vil dine oversatte sider få genklang hos dit publikum og føle sig hjemmehørende i målsproget.
Selvom det kræver indsats, er resultatet givende. Hvis du oversætter et websted, kan ConveyThis spare dig timer med automatisk maskinoversættelse.
Prøv ConveyThis gratis i 7 dage!