हिस्पैनिक ऑनलाइन बाजार: भविष्य का इंतजार ConveyThis के साथ
हिस्पैनिक ऑनलाइन बाजार - भविष्य इंतजार कर रहा है!
यह ध्यान देने योग्य है कि 2015 तक, अमेरिका को दुनिया में दूसरा सबसे बड़ा स्पेनिश भाषी देश माना जाता है, जो मेक्सिको से आगे है। स्पेन में स्थित इंस्टीट्यूटो सर्वेंट्स द्वारा किए गए एक रिपोर्ट किए गए अध्ययन से पता चला है कि अमेरिका में स्पेन में बोली जाने वाली संख्या से ज़्यादा लोग स्पेनिश बोलते हैं।
जब से यह आंकड़ा सच हुआ है, अमेरिका में स्पेनिश बोलने वालों की संख्या में तेजी से वृद्धि हो रही है। ई-कॉमर्स वर्तमान में बाजार में लगभग 500 बिलियन डॉलर का प्रतिनिधित्व करता है, जिसमें पिछले वित्तीय वर्ष में खुदरा बिक्री का कुल 11% प्रतिनिधित्व है। 50 मिलियन या उससे अधिक मूल स्पेनिश बोलने वाले अमेरिकियों को ई-कॉमर्स के लिए एक मंच प्रदान करना, वाणिज्यिक और आर्थिक रूप से समझदारी भरा है। अमेरिका में खुदरा प्लेटफ़ॉर्म ने अभी तक बहुभाषी उपयोगकर्ता-अनुकूल दृष्टिकोण नहीं अपनाया है, और यह वर्तमान 2,45% अमेरिकी ई-कॉमर्स साइटों से स्पष्ट है जो कई भाषाएँ प्रदान करती हैं। अंग्रेजी और स्पेनिश में 17%, फ्रेंच में 16% और जर्मन में 8%, इन 17% बहुभाषी अमेरिकी ई-व्यापारियों में से, जो स्पेनिश बोलते हैं, आयात उपभोक्ता आधार पर सक्रिय हैं।
बहुभाषी मंच को व्यवस्थित करने का यह कैसा तरीका है -
बहुभाषी मंच को व्यवस्थित करने का तरीका
अनौपचारिक दृष्टिकोण से देखें तो अमेरिका ऑनलाइन बहुभाषी दृष्टिकोण से दुनिया के अधिकांश देशों से पीछे है। अमेरिकी व्यवसाय-मालिकों द्वारा भाषाई परिदृश्य को प्राथमिक रूप में अंग्रेजी और अन्य भाषाओं को गौण रूप में चित्रित किया जाता है।
यदि आप अंग्रेजी भाषा वाली साइट के माध्यम से अमेरिकी बाजार में प्रवेश करना चाहते हैं, तो आपको यह बात नुकसानदेह लग सकती है, लेकिन स्पेनिश भाषा के अनुकूल साइट विकसित करने से आपको अमेरिकी बाजार में बिक्री में अच्छा रिटर्न सुनिश्चित करने में काफी मदद मिल सकती है।
Google अनुवाद की मदद के बिना अपने ऑनलाइन स्टोर को पूरी तरह से द्विभाषी के रूप में प्रकाशित करने से, आप दोनों भाषा स्तरों पर अपनी पसंद के बाज़ार तक पहुँच सकेंगे। इस कारण से हमने बहुभाषी दृष्टिकोण में प्रवेश करने और अपनी ऑनलाइन उपस्थिति को अधिक आशाजनक और सक्रिय तरीके से परिभाषित करने के तरीके पर कई विचार और विचार संकलित किए हैं।
बहुभाषी अमेरिकी - अंग्रेजी से स्पेनिश तक
लाखों मूल स्पेनिश-भाषी अमेरिकियों में से कई लोग अंग्रेजी में धाराप्रवाह हो सकते हैं, लेकिन वे अपने इंटरफेस को स्पेनिश में सेट रखना पसंद करते हैं। द्विभाषी अमेरिकी अंग्रेजी में बातचीत कर सकते हैं, लेकिन उनके मोबाइल डिवाइस और पीसी पर उनके सॉफ्टवेयर इंटरफेस स्पेनिश में रखे जा सकते हैं।
गूगल संकेतक यह भी दर्शाते हैं कि अमेरिका में 30% से अधिक मीडिया उपयोग, पेज-व्यूइंग, सर्च, सोशल मीडिया और मैसेजिंग जैसे स्पेनिश और अंग्रेजी विनिमेय प्लेटफार्मों पर ब्राउज़रों द्वारा किया जाता है।
1. SEO को स्पेनिश में समायोजित करना
एक सर्च इंजन के रूप में, Google उपयोगकर्ता की ब्राउज़र भाषा सेटिंग का पता लगाता है और बदले में इसे ध्यान में रखते हुए सामग्री प्रदान करता है। यहाँ मुद्दा यह है: आपके SEO को सुविधा के लिए स्पेनिश के बिना अमेरिका में कठिनाई हो सकती है। स्पेनिश में आपकी साइट के लाभ आपके बड़े अमेरिकी बाजारों के लिए बहुत अधिक आकर्षक हैं।
यदि आप वास्तव में यूएस स्पैनिश-भाषी उपभोक्ता बाजार में सुर्खियाँ बटोरने के लिए हर संभव प्रयास करना चाहते हैं, तो अपने स्पैनिश-भाषा SEO को सुव्यवस्थित करना उचित होगा (ConveyThis में ऑटो-फ़ंक्शनलिटी है जो यह सब करती है)। दोनों भाषाओं में आपकी SEO स्थिति उच्च होने से आपके स्टोर के उपयोगकर्ता-अनुकूल स्पैनिश प्लेटफ़ॉर्म को बहुत लाभ होगा। सर्च-इंजन को आपकी स्पैनिश उपयोगकर्ता स्थिति के बारे में जानकारी होती है और वे आपके अपेक्षित ग्राहक का ध्यान आकर्षित करते हैं।
2. डेटा संकेतकों पर नज़र रखें
उचित अनुवाद के साथ अपने स्टोर की स्थापना के बाद, स्पेनिश भाषा के खोज इंजन और अन्य प्रदर्शित डेटा संकेतक साइटों पर प्रदर्शन के संबंध में डेटा संकेतकों का रिकॉर्ड रखना आपके लिए महत्वपूर्ण होगा।
आपकी साइट पर उपयोगकर्ता की भाषा वरीयताओं को ट्रैक करने के लिए, Google Analytics एक बेहतरीन टूल है। इसमें यह भी शामिल है कि उन्होंने आपकी साइट को कैसे खोजा, उदाहरण के लिए Google के माध्यम से या किसी अन्य साइट से बैकलिंक आदि के माध्यम से। (वैसे Google Analytics एक निःशुल्क संस्करण है और छोटे से मध्यम आकार के व्यवसाय के लिए आवश्यक लगभग सभी चीज़ें प्रदान करता है)। चुनने के लिए कई सुविधाएँ भी हैं। “भाषा” आँकड़े देखने के लिए व्यवस्थापक स्थान में स्थित “जियो” टैब खोलें:
एक प्रमुख बाज़ार - स्पैनिश ऑनलाइन
गूगल के अनुसार, अमेरिका के 66% स्पेनिश-भाषी उपयोगकर्ताओं ने कहा कि वे ऑनलाइन विज्ञापनों पर विचार करते हैं। इसी अवलोकन से, एक अध्ययन से पता चलता है कि स्पेनिश-अंग्रेजी बोलने वाले लोग बाजार ईकॉमर्स केंद्रों पर काफी सक्रिय हैं। इसके अलावा, गूगल ने इप्सोस से प्राप्त एक अध्ययन को भी नोट किया है, जो दर्शाता है कि 83% हिस्पैनिक अमेरिकी मोबाइल इंटरनेट उपयोगकर्ता अपने फोन के माध्यम से ऑनलाइन साइटों का उपयोग करते हैं, जो वास्तव में उन स्टोर का प्रतिनिधित्व करते हैं, जहां वे थे। वे स्टोर में शारीरिक रूप से मौजूद रहते हुए भी उत्पादों की जानकारी ब्राउज़ करते हैं।
स्पैनिश ऑनलाइन स्टोर के साथ, ब्राउज़िंग बहुत आसान हो जाएगी। उपयोगकर्ताओं को उत्पाद की जानकारी देखने और खरीदारी करने में सहज और उपयोगकर्ता के अनुकूल लगेगा।
अपने मार्केट प्लेस को बहुभाषी प्लेटफॉर्म पर डिजाइन करना, और साइट की सामग्री के संदर्भ में और आउटबाउंड विज्ञापनों को ध्यान में रखना, द्विभाषी स्तर पर बहुत लाभ पहुंचाएगा। हालांकि, अमेरिकी स्पेनिश-भाषी बाजार के संबंध में अन्य कारकों को ध्यान में रखना होगा।
1. विविधता – आज का क्रम
कई भाषाओं में बातचीत करने की क्षमता होने से संस्कृति से जुड़े पहलू भी दिमाग में आ सकते हैं। ऐसे माहौल का हिस्सा महसूस करना एक स्वाभाविक बात है। हिस्पैनिक अमेरिकी इस अवधारणा को अच्छी तरह से समझेंगे क्योंकि वे दोनों भाषाएँ धाराप्रवाह बोलते हैं।
इसे ध्यान में रखते हुए, न्यूयॉर्क शहर में सक्रिय शिकारी ऋण प्रथाओं के खिलाफ अभियान जैसी चीजें एक अलग संदेश लाती हैं जो अंग्रेजी और स्पेनिश दोनों में समान रूप से प्रस्तुत हो सकती हैं, लेकिन उत्पाद के संबंध में अधिक विचार की आवश्यकता हो सकती है।
स्रोत: https://www1.nyc.gov/site/dca/media/combat-predatory-lending.page
विज्ञापनदाता इसे समझते हैं और अपने विज्ञापन अभियानों को तदनुसार व्यवस्थित करते हैं, जिसमें उनके विज्ञापनों के स्पेनिश संस्करण शामिल होंगे। वे विभिन्न प्रकार के अभिनेताओं और मॉडलों का भी उपयोग कर सकते हैं, जिसमें नारे, रंग भिन्नताएं और अंग्रेजी से अलग स्क्रिप्ट/कॉपी जैसे उपकरण शामिल हैं।
इसका एक अच्छा उदाहरण है पेलेस शूसोर्स। वे अमेरिका में स्थित एक डिस्काउंट शू स्टोर हैं। उनका फोकस बाजार हिस्पैनिक उपभोक्ताओं पर केंद्रित था, जिसमें टीवी और ऑनलाइन विज्ञापन मुख्य रूप से हिस्पैनिक बाजार और कम अंग्रेजी बोलने वाले लोगों पर केंद्रित थे।
प्रक्रिया - अंग्रेजी अवधारणाओं से अलग, विशिष्ट हिस्पैनिक-केंद्रित उपभोक्ता विज्ञापन रणनीतियों की स्थापना, ऐसी परियोजना का समर्थन करने के लिए डेटा मौजूद है।
कॉमस्कोर, एक डेटा परिमाणीकरण कंपनी, के पास विज्ञापन अभियानों के संबंध में सांख्यिकीय जानकारी है: ये अभियान केवल स्पेनिश में विपणन किए जाते हैं, जो अंग्रेजी से आए हैं और समग्र अमेरिकी बाजार के लिए हैं और फिर स्पेनिश संस्करणों के अनुरूप "बदले गए" हैं, और अंग्रेजी पाठ से स्पेनिश में अनुवादित पाठ और संवाद भी हैं।
जैसा कि था, परिणाम ने बिना किसी संदेह के दिखाया कि स्पेनिश भाषा के दर्शकों, प्रारंभिक प्रकार, ने अपनी प्राथमिकताओं के लिए शामिल रणनीतियों को अपनाया था।
स्रोत: https://www.comscore.com/ita/Public-Relations/Blog/Advertising-Strategies-for-Targeting-US-Hispanics
मीट्रिक व्याख्या के संबंध में, कॉमस्कोर का "पसंद के शेयर में वृद्धि" "पसंद के शेयर" में प्रतिशत बिंदु वृद्धि का संदर्भ देता है। इसे एक अध्ययन समूह के भीतर ग्राहकों के एक उपाय के रूप में प्रस्तुत किया जाता है, जिन्होंने एक विशिष्ट ब्रांड या अभियान पर ध्यान केंद्रित किया और इसे अपने अधिक चुने हुए ब्रांड या अभियानों के रूप में पहचाना।
उपरोक्त कॉमस्कोर ग्राफ पर नजर डालने पर, स्पैनिश-भाषी अमेरिकी, उपभोक्ता के रूप में, हिस्पैनिक-भाषी ग्राहकों के लिए नए सिरे से बनाए गए अभियानों की ओर आकर्षित होंगे और उनसे जुड़ाव महसूस करेंगे।
तो अब अमेरिका के स्पेनिश-उपभोक्ता बाजार में प्रवेश करने वाले ऑनलाइन रिटेल प्रदाता के लिए इससे क्या सबक सीखा जा सकता है? खैर, तथ्य यह है कि भाषा अनुकूलन एक ठोस शुरुआत है-स्पेनिश मीडिया और कॉपी को इस संबंध में एक करीबी अनुवर्ती होना चाहिए।
जैसा कि हिस्पैनिक-भाषी ऑनलाइन विज्ञापनों में 66% प्रतिक्रिया से संबंधित Google अध्ययन में उल्लेख किया गया था, सांस्कृतिक पहलुओं पर भी प्रकाश डालता है। इस फोकस को ध्यान में रखते हुए, हिस्पैनिक-अमेरिकी समुदाय के मेनू में “भोजन, परंपराएँ, छुट्टियाँ और परिवार” जैसी चीज़ें सबसे ऊपर हैं।
2. A. सही दिशा में कदम
जैसा कि पहले उल्लेख किया गया है, स्पैनिश-भाषी मूल वातावरण के साथ अमेरिका में मजबूत वृद्धि का संकेत मिलता है- ब्रांड नामों का इस बाजार में आकर्षक दृष्टिकोण है। टेलीविज़न, रेडियो, वेबसाइट और अन्य मीडिया से स्पैनिश-भाषा की सामाजिक जानकारी की एक आकर्षक संस्कृति है।
जैसा कि पिछली चर्चा में बताया गया है, कॉमस्कोर के अध्ययन ने इस तथ्य की ओर भी संकेत दिया कि स्पैनिश भाषा के ऑनलाइन विज्ञापन अब टेलीविज़न और रेडियो से बेहतर प्रदर्शन करते हैं। यह भी उल्लेख नहीं किया गया है कि स्पैनिश में अनन्य ऑनलाइन विज्ञापन रेडियो, टीवी विज्ञापनों के संदर्भ में समान ब्रैड्स और अभियानों के तहत पसंद के हिस्से के तहत दर्शाई गई रेटिंग के साथ आए।
रिपोर्ट के अनुसार, BuildWith.com ने पाया कि अमेरिका की 1.2 मिलियन वेबसाइटें स्पेनिश में उपलब्ध हैं । यह अमेरिका में 120 मिलियन से अधिक साइट डोमेन से है और यह आंकड़ा लगभग 1% है। स्पेनिश बोलने वाले अमेरिकियों द्वारा इंटरनेट के उपयोग की मात्रा को देखते हुए, यह ध्यान देने योग्य है कि उनके बाजार के लिए बहुत कम सेवा प्रदान की जाती है। वेबसाइटों और विज्ञापन लिंकिंग वेबसाइटों से संबंधित ऑनलाइन स्पेनिश-भाषा मीडिया निश्चित रूप से स्पेनिश-भाषी उपयोगकर्ताओं की बड़ी मात्रा से बाहर है। हिस्पैनिक-भाषी उपयोगकर्ताओं के एक बड़े क्षेत्र के भीतर बाजार विकास के लिए खुला है।
3. द्विभाषी भाषा प्रवाह को सुव्यवस्थित करें
पिछली चर्चा से पता चला कि मीडिया डिवाइस से स्पेनिश भाषा के SEO को डिफ़ॉल्ट भाषा सेटिंग के रूप में स्पेनिश के रूप में रखा गया है। स्पेनिश-भाषी सामग्री के लिए उपकरणों को सुव्यवस्थित करके संचार में सुधार करने की आवश्यकता पर आगे चर्चा की गई।
अमेरिका में एक व्यापारिक रणनीति के रूप में द्विभाषी दृष्टिकोण का अर्थ होगा, उन हिस्पैनिक-भाषियों की सहायता प्राप्त करना जो उस भाषा तथा अपने समुदायों और संस्कृतियों के साथ अन्य वातावरण में सहज हों।
इस दृष्टिकोण को विस्तार देने के लिए, संदर्भ को बदलने का प्रारूप पाठ्य इंटरफ़ेस प्लेटफ़ॉर्म पर अनुकूलन से और भाषाई स्तर पर समझ की दीवारों के साथ आगे खड़ा हो सकता है, दूसरे शब्दों में- लिखित सूचना और सामग्री से संबंधित लेकिन संबंधित पर्यावरण को और अधिक करीब से गले लगाने के लिए एक मोड़ के साथ। इस स्तर पर, उपभोक्ता आधारों को बिक्री जीतने का दर्शन अंग्रेजी और हिस्पैनिक उपयोगकर्ता मुहावरे के भीतर फायदेमंद होगा।
इस तथ्य के बावजूद कि संदर्भ को बदलने के लिए अधिकांश स्तरों पर एक विशेष दृष्टिकोण की आवश्यकता होती है और यह भी नहीं भूलना चाहिए कि बाजार उपयोगकर्ताओं की अंतर्दृष्टि, और इस मामले में हिस्पैनिक-भाषी ग्राहक, को उनकी आवश्यकताओं के अनुसार अभियान विकास की आवश्यकता होगी।
3. अपने ऑनलाइन उपहारों को उच्च रखें
व्यापार के उपकरण यूनीविज़न को विज्ञापनों, एल सेंटिनल के ऑनलाइन संस्करण पर विज्ञापन और हिस्पैनिक बाजारों को हथियाने के लिए Google ऐडवर्ड्स के उपयोग के साथ संदर्भित करते हैं, हालांकि गुणवत्ता आश्वासन यहाँ मौन शब्द है। जैसा कि कहा गया है, आपकी वेबसाइट का अनुभव कम से कम आपके स्पेनिश-भाषी उपभोक्ता के लिए असाधारण होना चाहिए।
ग्लोबलाइजेशन और कंटेंट पहलुओं पर ध्यान देने वाली क्रिएशन फर्म लायनब्रिज ने ऑनलाइन मीडिया सांख्यिकी के भीतर शोध किया है, जो यूएस हिस्पैनिक यूजर पर केंद्रित है- यहाँ ध्यान देने वाली बात यह है कि हिस्पैनिक बाजारों में स्थिरता चर्चा का विषय है। अपने स्पेनिश-भाषी ग्राहक को हिस्पैनिक उन्मुख सामग्री में एक असाधारण सेवा प्रदान करें, अंग्रेजी-भाषी पक्ष के समान, जो आपके बाजार में स्पेनिश में एक वेब बेस शामिल करेगा।
विभिन्न संस्कृतियाँ – विभिन्न दृष्टिकोण
विशुद्ध तकनीकी दृष्टिकोण से, चुनौतियाँ कुछ अलग हो सकती हैं, खासकर एक पेज के भीतर कई भाषा प्लेटफ़ॉर्म की सुविधा के पहलुओं के संबंध में। पेज डिस्प्ले और पैराग्राफ़ की लंबाई, हेडलाइन टेस्ट मॉड्यूल और अन्य क्षेत्रों जैसे आइटम पर ध्यान दें।
सॉफ्टवेयर के आधार पर, कुछ चीजें प्रक्रिया को सुव्यवस्थित करने में बहुत मददगार हो सकती हैं। (स्क्वायरस्पेस, वेबफ्लो और वर्डप्रेस कुछ नाम हैं)। अंतिम स्थिति यह है कि अंग्रेजी और स्पेनिश के इस बहुभाषी प्लेटफॉर्म पर सहज संक्रमण और उपयोग में आसानी हो।
ग्राहक को समझना
डिज़ाइन के पहलू को ध्यान में रखते हुए, इस मीडिया के भीतर अंतिम उपयोगकर्ता प्रतिक्रिया के दृष्टिकोण को समझने की आवश्यकता है। हमारे पास कुछ तरकीबें हैं जो इस विकास में मदद कर सकती हैं- इसमें पसंद की भाषा में विज़ुअल मीडिया शामिल होगा (हम इसमें सहायता प्रदान करते हैं), जिसमें वोर्म्स, पॉपअप और अन्य उपकरण शामिल हैं जिनकी आपको अपनी साइट पर आवश्यकता हो सकती है।
बहुभाषी समझ – आगे बढ़ने का एक रास्ता
यदि आप स्वयं स्पैनिश-भाषी नहीं हैं, तो आपकी साइट आपकी मार्केटिंग के मामले में अंग्रेजी पक्ष की तरह ही बेहतर हो सकती है। ConveyThis.com विकास के इस पक्ष पर एक बेहतरीन उपकरण है और यदि आपको आवश्यकता हो तो आपकी स्पैनिश साइट के लिए कई भाषाओं सहित बेहतरीन अनुवाद प्रदान करता है, और आपके डैशबोर्ड के भीतर काम करता है। अपनी साइट को सत्यापित करने के लिए एक देशी हिस्पैनिक-भाषी अनुवादक की सहायता लेना एक अच्छा विचार है।
“अप्रयुक्त और कम सेवा प्राप्त” से लेकर स्पेनिश-अंग्रेजी द्विभाषी उछाल तक
अपनी वेबसाइट के SEO को बनाए रखना और स्पेनिश भाषा के सर्च इंजन प्लेटफॉर्म पर कड़ी लगाम रखते हुए वेबसाइट का स्पेनिश में अनुवाद करना, द्विभाषी अमेरिकी बाजार में एक ऑनलाइन ताकत बनने का एक निश्चित तरीका है।
ये काम ConveyThis.com के भीतर किए जा सकते हैं, चाहे इस्तेमाल किए जा रहे प्लैटफ़ॉर्म कोई भी हो। मीडिया फ़ॉर्म के मामले में, भाषाओं के बीच वीडियो और छवि प्रतिस्थापन से लेकर अनुवाद अनुकूलन तक संभव है, साथ ही सभी स्तरों पर स्पेनिश सामग्री भी संभव है, जबकि आपकी अंग्रेज़ी से जुड़ी ब्रांडिंग और प्रतिष्ठा को बनाए रखा जा सकता है, जो थोड़े समय के भीतर किया जाता है।
अनुवाद, केवल भाषाएँ जानने से कहीं अधिक, एक जटिल प्रक्रिया है।
हमारे सुझावों का पालन करके और ConveyThis का उपयोग करके, आपके अनुवादित पृष्ठ आपके दर्शकों के साथ प्रतिध्वनित होंगे, और उन्हें लक्ष्य भाषा का मूल निवासी महसूस होगा।
हालांकि इसमें मेहनत लगती है, लेकिन इसका परिणाम सुखद होता है। अगर आप किसी वेबसाइट का अनुवाद कर रहे हैं, तो ConveyThis ऑटोमेटेड मशीन ट्रांसलेशन के ज़रिए आपके घंटों की बचत कर सकता है।
ConveyThis को 7 दिनों के लिए निःशुल्क आज़माएँ!