翻译与本地化:一支势不可挡的团队,在全球取得成功

翻译和本地化:一支势不可挡的团队,通过 ConveyThis 在全球取得成功,将人工智能精度与人类专业知识相结合,以获得最佳结果。
传达这个演示
传达这个演示
翻译 1820325 1280

您听说过全球化 4.0这个词吗?这是臭名昭著的全球化进程的改名,自从这个词被创造以来,我们就一直在谈论它。这个名字是对数字化进程和第四次工业革命以及世界如何变成计算机的明确参考。

这与我们的文章主题相关,因为我们需要对网络世界的看法进行范式转变。

全球化与本地化

知道这两个过程同时共存可能听起来令人困惑,因为它们完全相反,但它们经常发生冲突,而占主导地位的过程在很大程度上取决于背景和目标。

一方面,全球化可以作为连接、共享和寻找共同点的同义词,尽管距离和差异、沟通和人与人之间的各种交流都是如此。

另一方面,本地化就是了解将特定社区与世界其他地区区分开来的微小细节。如果您想考虑这两家公司的工作规模,本地化是一家深受喜爱的破洞餐厅,而全球化则以星巴克为代表。

差异是惊人的。想一想它们的影响,比较它们在本地和世界范围内的影响,想一想它们的声誉、名声和流程的标准化。

如果我们考虑本地化和全球化之间的中间地带,或者如果我们将它们融合在一起,我们就会得到“全球本地化”,这听起来根本不像一个词,但我们已经看到了它的实际应用。当您的国际商店的内容因国家/地区和目标国家/地区的语言而略有不同时,就会发生全球本地化。我们正在处理小的改编。

全球本地化已死。本地化万岁

可以这样说,全球化已经结束,没有人想要现在的形式了。每个人都希望互联网用户拥有本地化的体验,他们想要“本地购买”,并希望将自己视为梦co以求的受众,并为他们提供内容

这是翻译介入的地方

翻译是实现本地化的工具之一,毕竟克服语言障碍是最大的障碍之一。

翻译真的很有用,因为它从一种语言中获取信息并用另一种语言复制它,但是会丢失一些东西,它的效果太笼统了,因为还存在文化障碍。

本地化的作用是关注并修复当颜色、符号和单词选择与原始内容太接近或相同时出现的所有失误。潜台词中隐藏着很多意义,所有这些因素都与文化内涵有关,这些文化内涵可能与源文化的内涵非常不同,它们也需要进行调整。

整个进程如何运作?

翻译成不同的文化

您必须在本地思考,语言在很大程度上取决于位置。当我们想到说话者最多的语言以及所有官方语言所在的国家/地区时,这一点变得更加清楚,但这也适用于较小的上下文。必须仔细考虑语言,所有单词选择都必须与目标语言环境无缝融合,否则它们会像拇指酸痛一样脱颖而出,看上去整体上很尴尬。

ConveyThis ,我们是本地化专家,并且从事许多具有挑战性的本地化项目,因为这就是我们的热情所在。我们与自动翻译一起工作,因为它是一个具有巨大潜力的好工具,但我们始终渴望投入使用并开始使用功能性的初步翻译,并将其转变为出色的工具

本地化项目涉及很多方面,比如如何恰当地翻译幽默、具有同等含义的颜色,甚至是最恰当的称呼读者的方式。

不同语言的专用 URL

无需为您的每种语言制作单独的网站,它会将最简单的过程变成最耗时耗力的过程之一。

创建并行网站有多种选择,每种都使用不同的语言,使用最广泛的是子目录和子域。这还将您的所有网站链接到一个“文件夹”中,搜索引擎将使您的排名更高,并且对您的内容有更清晰的了解。

E876GJ6IFcJcjqBLERzkk IPM0pmwrHLL9CpA5J5Kpq6ofLiCxhfaHH bmkQ1azkbn3Kqaf8wUGP6F953 LbnfSaixutFXL4P8h L4Wrrmm8F32tfXNMRu41C6AA3TNADIN14F1
(图:多语言网站,作者:Seobility,许可证:CC BY-SA 4.0。)

如果ConveyThis是您的网站翻译,它会自动创建您的首选选项,而无需做任何复杂的编码,你节省很多钱,因为你不会购买和需要维护整个单独的网站。

使用子目录或子域,可以避免重复搜索引擎可疑的内容。关于SEO,这些是构建多语言和国际网站的最佳方法。阅读本文以获取有关不同URL结构的更多详细信息。

符合文化的图片

为了使作品更加精美和完整,请记住还要翻译图像和视频中嵌入的文本,您可能还需要创建更适合目标文化的全新作品。

例如,想想世界不同地区的圣诞节有多么不同,一些国家将其与冬天的意象联系在一起,而对于南半球来说,它发生在夏天;对于某些人来说,这是一个非常重要的宗教时刻,在许多地方,他们对圣诞节的态度更为世俗。

启用货币转换

对于电子商务,货币转换也是本地化的一部分。他们的货币价值是他们非常熟悉的东西。如果您以某种货币显示价格,而您的访问者必须不断地进行计算,那么他们就不太可能进行购买。

QvK TSlP2Mz8 yRe6JmDVfxSKPdYk cs6CAVuopxPOvgrn7v64xwfsTgLL4xH084OGwuJ8hvO7
来自Crabtree & Evelyn网站

您的电子商务有许多应用程序和扩展程序,可让您启用货币转换开关或为网站上的不同语言关联不同的货币。

多语言支持团队

您的客户服务团队是您与客户的联系。因此,该团队有责任向他们展示您的品牌。这并不意味着您必须投资于 100% 在线时间的团队,但通过翻译常见问题解答和其他指南,您将取得长足进步并留住更多客户。如果您的客户可以通过电子邮件与您联系,请记住每种语言至少有一个人,以便可以正确接收所有消息。

总结:

翻译和本地化非常相似,但它们之间的显着差异并不能使它们在商业世界中互换,事实上,您需要两者一起工作才能为您的目标群体创造真正愉快的用户体验。

所以记住:

  • 语言以非常一般的方式重新创建消息,如果您正在使用即时自动翻译选项ConveyThis 提供,您可能需要考虑让专业翻译在我们的团队中查看一些更复杂的部分并进行编辑。
  • 在创建您的网站时不仅要考虑您的客户,还要考虑 SEO。
  • 请记住,自动翻译软件无法读取图像和视频中嵌入的文本。您需要将这些文件提交给人工翻译,或者更好的是,考虑到您的新目标受众重新翻译这些文件。
  • 货币兑换在帮助您的客户信任您方面也发挥着重要作用。
  • 以所有目标语言提供帮助和支持。

ConveyThis可以帮助您进行新的本地化项目。只需单击几下,即可帮助您的电子商务发展成为多语言网站

发表评论

您的电子邮件地址不会被公开。 Required fields are marked*