十多年來,我們幫助公司實現財務和品牌目標。 Onum是一家以價值為導向的SEO機構。

聯繫方式
本地化技巧 翻譯技巧 網站翻譯服務

講西班牙語的人也會喜歡您的公司:將您的網站翻譯成西班牙語。

今天,我想邀請你多學習一些關於我的母語,西班牙文。全世界第四大口語,數百萬人所講,被成千上萬的人所喜愛,許多人所學,這種語言的相關性與日之在一日。作為一名具有商業背景的翻譯,我在ConveyThis博客中發現的大多數主題,以及他們提供的服務,聽起來都很熟悉。從開始自己的業務到使用多種策略創建行銷計劃,定義受眾、翻譯網站、衡量行銷活動結果以及調整未來營銷活動的策略。

當我們談論您的業務及其成長過程時,您可能希望擴大您的成功,讓更廣泛的受眾瞭解您。這意味著你可以到達一個新的市場,一個新的國家,因此,你可能需要用不同的語言傳播單詞。如果你有興趣的西班牙語觀眾,從墨西哥到巴塔哥尼亞,包括西班牙,可能會看你,如果你推廣正確的資訊,與正確的單詞感謝準確的翻譯和適當的當地語系化。

如果我們談論翻譯,那麼準確的翻譯對任何企業都非常重要,這可以由通常在速度方面受機器翻譯效率挑戰的專業人員提供。儘管得益於神經網絡,隨著時間的推移,自動翻譯已得到改善,但準確性,語調,語法和本地觀點都來自於母語使用者。

如今,我們擁有機器提供的翻譯軟體服務,以及一個人類專業人員,如ConveyThis。在這裡,你可以創建一個帳戶,登錄並嘗試免費的網站翻譯服務,使用外掛程式,你可以在幾分鐘內將您的網站從英語翻譯成約90種語言,相比他們的競爭對手,甚至這項服務的付費版本是絕對值得的。

知道西班牙語是最常用的語言之一,如果您的員工會說西班牙語,也就不足為奇了,這意味著,您可以從自己公司的可靠來源那裡獲得一些版本方面的幫助。

翻譯公司有時會在實際翻譯您的商業網站之前會考慮某些方面,甚至他們自己的公司也會體驗到自己的服務,以便從客戶的角度了解其工作方式。目標是:

–使產品更好。
–在機器翻譯和人工翻譯之間找到平衡,從而使結果滿足您的業務需求。
–站在客戶的立場上,從他們的角度看翻譯過程。

我想讓你想像我是一個ConveyThis員工,有興趣翻譯我的網站,作為一個客戶,我會經歷我之前提到的過程。

首先:我創建我的ConveyThis免費帳戶和登錄。
第二:我選擇母語和目標語言,在這種情況下,西班牙文。
第三: 複製我的網站 網址, 它完成了!

下一步是講西班牙文的工作人員將支援我來確定我的翻譯的準確性。

網站翻譯完成並由工作人員檢查後,就可以決定由專業人員翻譯哪些頁面,例如包含技術信息,客戶推薦,合作夥伴評論的頁面或帶有特定基調(例如描述)的頁面夥伴。

我想建立我自己 術語表的情況下,我需要某些詞,他們的使用和意義,可能會有所不同 通過這些年。這是當我使用ConveyThis記憶庫,這可以幫助我們使用 在不同的上下文中相同的詞。

現在,ConveyThis擁有 說:

"翻譯記憶庫是集中式 資料庫,存儲所有原始段和翻譯段。它的行為就像一個 緩存層以快速重用重複的內容。這反過來又加快了速度 網站速度,並保持第三方API服務空置。ConveyThis使用者 自己的翻譯記憶庫,使我們的使用者的生活高效和 回收所有類似的內容,以便將來重複使用。它僅安全且共用 擁有其域和帳戶擁有權的相同租戶。與 其他技術供應商,我們不暴露我們的客戶記住的內容 其他使用者。這增加了我們的內部成本,但這是正確的事情 做。您的數據就是您的數據。這不是別人的事

翻譯記憶庫包含的數據越多,效果越好。借助我們的翻譯記憶庫,您可以確保內容的一致性,降低成本,減少來回的交流並加快翻譯時間。”

我們不願翻譯“ Twitter”,“ Squarespace”等詞語,因為它們是指房地產材料或品牌。在這裡,我們會與講西班牙語的專業人士一起檢查信息,以確定哪些單詞已以某種方式翻譯或根本沒有翻譯。

當我們與客戶溝通以及我們如何談論品牌的聲音或語調時,信息必須以正確的語言用正確的語言傳達給您的目標國家/地區。

專業翻譯人員支持的機器翻譯可確保准確性

得益於人工校對和編輯,整個翻譯過程可能會很快,因為他們是專業人士而簡單,因此可以放心,因為即使在進行專業翻譯之前,該網站也很容易為西班牙語使用者導航,並且非常有效,因為最終甚至使用我自己的員工幫助我確認了西班牙語翻譯的質量。

再次ConveyThis,請告訴我們這 翻譯記憶庫工作:

“ ConveyThisTM回收您所有翻譯的內容併計算所有重複的片段。其獨特的算法使它能夠實時識別並建議先前翻譯的片段給翻譯人員。

ConveyThisTM是一種非常安全的SaaS技術。它使多個翻譯人員可以直接在雲中同時處理同一項目。

ConveyThisTM不斷通過新功能進行增強,可以用作培訓專業翻譯引擎的基礎數據庫。

https://www.conveythis.com/getting-started/translation-memory/?locale=en

最後,作為具有這些機器翻譯應用程序經驗的翻譯員,我可以說它們在短時間內翻譯大量單詞時非常有效,但是我絕對建議專業人員的眼光,因為始終有關於上下文,語法和本地短語的詳細信息,沒有誰能比以母語為母語的人更好。當您將您的網站翻譯成西班牙語時,我相信這將為您共享產品開闢新的市場。

作者

維羅妮卡M

發表評論

您的電子郵件地址不會被公開。必填字段已標記*