Mẹo dịch thuật cho trang web đa ngôn ngữ của bạn: Các phương pháp hay nhất với ConveyThis

Mẹo dịch cho trang web đa ngôn ngữ của bạn: Các phương pháp hay nhất với ConveyThis để đảm bảo giao tiếp chính xác và hiệu quả.
Truyền đạt bản trình diễn này
Truyền đạt bản trình diễn này
Không có tiêu đề 19

Có một số lợi ích khi có thể nói được nhiều ngôn ngữ. Bạn sẽ có thể hiểu rất rõ những gì đang diễn ra trong môi trường của mình, khả năng đưa ra quyết định của bạn sẽ trở nên hiệu quả hơn và là một người định hướng kinh doanh, bạn sẽ có thể tự mình xử lý việc dịch trang web của mình.

Tuy nhiên, dịch thuật vượt ra ngoài khả năng nói ngôn ngữ. Ngay cả những người bản ngữ của ngôn ngữ này vẫn gặp khó khăn ở một số khía cạnh khi cố gắng dịch. Đó là lý do tại sao bài viết này sẽ đưa ra các mẹo được coi là tốt nhất sẽ giúp bạn dễ dàng dịch trang web của mình để phù hợp với khán giả quốc tế.

Mẹo 1: Nghiên cứu chuyên sâu

Không có tiêu đề 15

Bất kể bạn nghĩ mình biết gì về ngôn ngữ đó hay kiến thức về ngôn ngữ của bạn rộng đến đâu, bạn vẫn có thể gặp khó khăn khi xử lý các dự án dịch thuật. Điều này có thể rất đúng, đặc biệt là khi xử lý dự án dịch thuật trong lĩnh vực kỹ thuật hoặc một số ngành đặc biệt khác, nơi cần có kiến thức về biệt ngữ và thuật ngữ trong cả hai ngôn ngữ.

Một lý do khác khiến bạn nên định hướng nghiên cứu là ngôn ngữ phát triển theo thời gian. Do đó, bạn nên được thông tin đầy đủ và cập nhật về bất kỳ chủ đề nào bạn đang điều trị.

Do đó, để bắt đầu dự án dịch thuật của bạn, hãy bắt đầu với nghiên cứu khá chuyên sâu, đặc biệt là về ngành của bạn và nó liên quan như thế nào đến vị trí mục tiêu. Bạn sẽ có thể sử dụng các cụm từ phù hợp, cách ghép từ và lựa chọn tốt các thuật ngữ không chỉ có ý nghĩa đối với chủ sở hữu của bạn mà còn có ý nghĩa đối với khán giả quốc tế.

Từ nghiên cứu của mình, bạn có thể sẽ nhận thấy những từ hoặc cụm từ hấp dẫn đang được sử dụng trong ngành của mình và tốt nhất bạn nên đưa những từ hoặc cụm từ đó vào bản dịch của mình. Bằng cách đó, bạn sẽ nhận ra rằng nội dung của bạn không chỉ được nâng cao mà còn có vẻ tự nhiên.

Mẹo 2: Bắt đầu bản dịch của bạn bằng bản dịch máy

Không có tiêu đề 16

Trong quá khứ, độ chính xác của bản dịch máy vượt qua rất nhiều người. Nhưng ngày nay với sự ra đời của AI và Machine Learning, việc dịch máy đã được cải thiện rất nhiều. Trên thực tế, một đánh giá gần đây đã đặt độ chính xác của bản dịch phần mềm thần kinh vào khoảng từ 60 đến 90% .

Bất kể sự cải tiến mà dịch máy đã chứng kiến, việc người dịch xem xét công việc do máy thực hiện vẫn rất có lợi. Điều này rất đúng khi xem xét một phần nội dung nhất định từ quan điểm ngữ cảnh. Vì vậy, không cần thiết phải thuê các dịch giả chuyên nghiệp để bắt đầu công việc dịch thuật từ đầu trước khi bạn có thể đạt được kết quả tốt hơn. Vấn đề là bạn nên bắt đầu công việc dịch thuật của mình bằng dịch máy, sau đó bạn có thể tinh chỉnh bản dịch sao cho chính xác và phù hợp với ngữ cảnh. Khi bạn làm theo mẹo này, bạn sẽ giảm thiểu thời gian và hoàn thành nhiệm vụ của mình một cách đơn giản.

Mẹo 3: Tận dụng các công cụ hoặc ứng dụng Ngữ pháp

Không Tên 17

Trước khi chúng ta kết thúc cuộc thảo luận về máy móc, hãy đề cập đến một cách khác mà bạn có thể hưởng lợi từ nó, sử dụng thời gian này không phải để dịch mà để tinh chỉnh nội dung của bạn về mặt ngữ pháp. Có một số công cụ hoặc ứng dụng ngữ pháp mà bạn có thể khám phá ngay hôm nay. Ứng dụng hoặc công cụ này sẽ đảm bảo rằng nội dung của bạn phù hợp với việc sử dụng đúng ngữ pháp trong ngôn ngữ đó.

Các lỗi ngữ pháp và lỗi chính tả rất dễ mắc phải ngay cả với các dịch giả chuyên nghiệp. Tuy nhiên, tốt nhất bạn nên cố gắng tránh chúng bằng cách ngăn không cho chúng xảy ra vì điều này có thể khiến trang web của bạn có vẻ ngoài thiếu chuyên nghiệp.

Do đó, bạn sẽ có nội dung không bị lỗi và tự tin hơn nếu áp dụng gợi ý này và kiểm tra bản dịch của mình bằng các công cụ ngữ pháp. Điều này là do các quy tắc ngữ pháp đôi khi có thể phức tạp và khó hiểu ngay cả đối với người bản ngữ của ngôn ngữ đó. Sẽ chỉ là khôn ngoan khi sử dụng những công cụ này vì chúng có thể giúp văn bản của bạn không có lỗi và lỗi chính tả. Và khi làm điều đó, nó sẽ giúp bạn tiết kiệm rất nhiều thời gian liên quan đến việc kiểm tra lại văn bản của mình để tìm lỗi nhiều lần.

Trên thực tế, một số công cụ tinh vi đến mức chúng thậm chí có thể cung cấp cho bạn các đề xuất tốt hơn để cải thiện chất lượng và từ vựng trong văn bản của bạn.

Do đó, hãy đảm bảo rằng bạn có một công cụ hoặc ứng dụng ngữ pháp bằng ngôn ngữ đích trước khi bắt đầu dự án dịch thuật của mình.

Mẹo 4: Bám sát các thông lệ chung

Ở bất kỳ ngôn ngữ nào trên khắp thế giới, đều có các quy tắc và thông lệ hướng dẫn việc sử dụng ngôn ngữ đó. Các quy tắc và thông lệ này là những phần cốt lõi phải được phản ánh trong bản dịch. Điều khôn ngoan duy nhất là các dịch giả chuyên nghiệp bám sát và áp dụng các thực hành này. Đó là lý do tại sao bạn nên nhận thức rõ về những thực hành như vậy.

Có thể một phần của những quy tắc này không hoàn toàn rõ ràng như những quy tắc khác, nhưng chúng rất quan trọng nếu bạn muốn truyền đạt hoặc truyền tải thông điệp của mình một cách rõ ràng và dễ hiểu. Những điều bạn có thể nghĩ về vấn đề này là dấu chấm câu, trọng âm, tiêu đề, cách viết hoa và các loại định dạng được tuân theo trong ngôn ngữ được nhắm mục tiêu. Mặc dù chúng có thể tinh tế, nhưng việc không tuân theo chúng có thể gây hại cho thông điệp đã được thông qua.

Bạn có thể nghĩ về cách bạn sẽ đi về điều này. Chà, thật đơn giản khi bạn tự mình nghiên cứu và chú ý nhiều hơn bình thường đến các thuật ngữ cụ thể của ngôn ngữ trong quá trình dịch.

Mẹo 5: Tìm kiếm sự trợ giúp

Câu nói phổ biến rằng 'càng đông càng vui' đặc biệt đúng khi xử lý các dự án dịch thuật. Điều đó có nghĩa là điều quan trọng là làm việc với các thành viên trong nhóm trong hành trình dịch thuật của bạn vì bạn sẽ có một bản dịch được cải thiện khi có những người xung quanh kiểm tra nội dung của bạn và chỉnh sửa khi cần thiết. Bạn có thể dễ dàng nhận ra những phát biểu, ý kiến sai lầm hoặc điểm mâu thuẫn nào mà bạn có thể đã bỏ qua.

Chà, không nhất thiết đó phải là một dịch giả chuyên nghiệp. Đó có thể là một thành viên trong gia đình, bạn bè hoặc hàng xóm biết ngôn ngữ khá tốt. Tuy nhiên, hãy cẩn thận khi tìm kiếm sự trợ giúp để chắc chắn rằng bạn đang hỏi đúng người, đặc biệt là người có định hướng tốt về ngành. Một lợi thế của điều này là họ có thể sẵn sàng cung cấp cho bạn các tài nguyên bổ sung giúp cải thiện chất lượng nội dung của bạn.

Ngoài ra, có thể có một số phần của dự án yêu cầu các chuyên gia xem xét. Khi đã nhìn thấy những phần này, đừng bao giờ ngần ngại liên hệ với một dịch giả chuyên nghiệp để được trợ giúp.

Mẹo 6: Duy trì tính nhất quán

Một điều thực tế là có một số cách tiếp cận để dịch một nội dung. Điều này thể hiện rõ khi bạn yêu cầu hai cá nhân dịch cùng một đoạn văn. Kết quả của họ sẽ khác. Điều đó có nghĩa là một trong hai bản dịch tốt hơn bản kia? Không nhất thiết phải như vậy.

Chà, bất kể phong cách dịch hoặc lựa chọn thuật ngữ bạn muốn sử dụng là gì, bạn nên nhất quán. Người nghe thông điệp của bạn sẽ khó giải mã những gì bạn đang nói nếu phong cách và thuật ngữ của bạn không nhất quán, tức là khi bạn liên tục thay đổi phong cách và thuật ngữ.

Điều gì đó có thể giúp bạn duy trì tính nhất quán là khi bạn có các quy tắc cụ thể hướng dẫn các phong cách và thuật ngữ mà bạn sẽ sử dụng trong quá trình dịch ngay cả trước khi bắt đầu dự án. Một cách là phát triển bảng thuật ngữ các từ sẽ được tuân theo trong suốt vòng đời của dự án. Một ví dụ điển hình là việc sử dụng từ “bán hàng điện tử”. Bạn có thể muốn sử dụng nó xuyên suốt hoặc chọn từ “Bán hàng điện tử” và “Bán hàng điện tử”.

Khi bạn có một quy tắc cơ bản hướng dẫn dự án dịch thuật của mình, bạn sẽ không gặp khó khăn khi xử lý các đề xuất từ những người khác tham gia cùng bạn trong dự án vì họ có thể muốn sử dụng các thuật ngữ khác với các thuật ngữ được sử dụng trước đó trong nội dung của bạn.

Tip7: Cẩn thận với tiếng lóng và thành ngữ

Các thuật ngữ và từ không có bản dịch trực tiếp có thể rất khó hiển thị bằng ngôn ngữ được nhắm mục tiêu. Những phần này đang rất cố gắng. Nó khó khăn hơn do thực tế là bạn sẽ cần có kiến thức sâu rộng về ngôn ngữ trước khi có thể dịch chúng thành công, điều này có nghĩa là bạn phải rất quen thuộc với nền văn hóa đó.

Đôi khi, thành ngữ và tiếng lóng là vị trí cụ thể. Nếu những tiếng lóng và thành ngữ như vậy không được thể hiện chính xác, thông điệp của bạn có thể gây khó chịu hoặc xấu hổ cho đối tượng mục tiêu. Hiểu rất rõ các tiếng lóng và thành ngữ trong cả hai ngôn ngữ sẽ giúp bạn thành công trong lĩnh vực này. Nếu không có bản dịch chính xác của các thuật ngữ, tiếng lóng hoặc thành ngữ đó, bạn có thể sử dụng tùy chọn khác để gửi cùng một thông điệp tới khán giả. Nhưng nếu sau nhiều lần tìm kiếm, bạn vẫn không thể tìm thấy ngôn ngữ thay thế thích hợp, thì tốt nhất bạn nên xóa ngôn ngữ đó và không ép buộc sử dụng.

Mẹo 8: Dịch đúng từ khóa

Từ khóa là phần thiết yếu trong nội dung của bạn, bạn nên cẩn thận khi dịch trang web của mình. Khi bạn sử dụng bản dịch trực tiếp cho các từ khóa, bạn có thể đang đi sai hướng.

Ví dụ: có thể có hai từ có nghĩa giống nhau trong một ngôn ngữ nhưng khác nhau về lượng tìm kiếm của chúng. Vì vậy, khi bạn muốn sử dụng từ khóa hoặc dịch từ khóa, sẽ tốt hơn nếu bạn sử dụng các từ khóa dành riêng cho vị trí.

Để giúp bạn làm điều này, hãy nghiên cứu các từ khóa được sử dụng trong ngôn ngữ đích và ghi lại các từ khóa đó. Sử dụng chúng trong bản dịch của bạn.

Mặc dù đúng là để dịch, bạn phải có kiến thức về các ngôn ngữ được đề cập nhưng cần nhiều hơn nữa như chúng tôi đã khám phá trong bài viết này. Chà, có thể mất nhiều thời gian hơn nhưng thật tốt khi có một trang web dịch thuật chuyên nghiệp.

Bắt đầu ngay hôm nay bằng cách cài đặt công cụ đầu tiên và quan trọng nhất. Hãy dùng thử ConveyThis ngay hôm nay!

Bình luận (1)

  1. Treo lên Divaa
    18 Tháng Ba, 2021 Đáp lại

    Ngày tốt! Đây là loại lạc đề nhưng tôi cần một số
    lời khuyên từ một blog thành lập. Tạo blog mới có khó không?

    Tôi không rành lắm về kỹ thuật nhưng tôi có thể tìm ra mọi thứ khá nhanh.
    Tôi đang nghĩ đến việc tự làm nhưng tôi không biết bắt đầu từ đâu.
    Bạn có bất cứ lời khuyên hoặc đề nghị? Cảm kích điều đó

Để lại bình luận

Địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố. Các trường bắt buộc được đánh dấu*